David Kessler: How to find meaning after loss | TED

98,351 views ・ 2021-09-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Sarastika Endang Hapriyonita Reviewer: Maria Nainggolan
00:04
Cloe Sasha Brooks: Hello, TED Community.
1
4997
2000
00:06
You are watching a TED interview series
2
6997
1900
00:08
called How to Deal with Difficult Feelings.
3
8930
2433
Cloe Sasha Brooks: Halo, Komunitas TED.
Anda sedang menonton seri wawancara TED
00:11
I’m your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
4
11363
3334
berjudul “Cara Menghadapi Perasaan yang Sulit”
Saya pembawa acara, Cloe Shasha Brooks, juga sebagai kurator TED.
00:15
In this four-episode series, we've been talking with psychologists,
5
15163
3167
00:18
authors and other experts
6
18363
1534
Di episode keempat serial ini,
00:19
who have shared insights and research about difficult feelings
7
19930
2967
Kita telah berbicara dengan psikolog, penulis, dan para ahli
00:22
and how we can handle them.
8
22930
1333
yang telah berbagi wawasan dan riset soal perasaan yang sulit
00:24
So now I will be speaking with David Kessler,
9
24263
2400
00:26
an author who has written six books on grief and loss.
10
26697
3433
dan cara mengatasinya.
Sekarang saya akan berbicara dengan David Kessler,
00:30
Two of those books were co-authored with Elisabeth Kübler-Ross,
11
30163
3000
penulis yang telah menulis enam buku tentang kesedihan dan kehilangan.
00:33
a Swiss American psychiatrist who was a pioneer in near-death studies.
12
33197
4400
Dua di antaranya ditulis bersama Elisabeth Kübler-Ross,
seorang psikiater Swiss-Amerika,
00:37
And his most recent book, published last year,
13
37630
2200
dan pelopor studi “menjelang kematian”.
00:39
is called "Finding Meaning: The Sixth Stage of Grief."
14
39863
3334
Judul buku terbarunya yang dirilis tahun lalu,
00:43
So let's bring David on screen.
15
43230
1767
“Mencari Makna:
Tahap Keenam Kedukaan”.
00:46
Hey, David, thank you for joining us.
16
46997
2200
Selanjutnya, mari kita undang David.
00:49
Let's dive right in.
17
49230
1167
00:50
So many people are struggling with grief right now
18
50430
2900
Halo, David! Terima kasih telah bergabung.
Langsung ke topik.
00:53
and the five stages of grief are kind of typically known to be denial,
19
53330
5033
Jadi, banyak orang yang sedang berjuang melawan kedukaan
dan lima tahap dari kedukaan tersebut biasa dikenal sebagai
00:58
anger, bargaining, depression and acceptance.
20
58397
3266
penyangkalan, marah, menawar, depresi, dan penerimaan.
01:01
But can you tell us about the sixth stage of grief?
21
61697
2800
01:04
David Kessler: Absolutely.
22
64530
1267
01:05
And I always like to point out
23
65830
1467
Bisa Anda jelaskan tentang tahap keenam dari kedukaan itu?
01:07
I was honored to work with Kübler-Ross on her stages.
24
67330
3633
David Kessler: Tentu.
Saya selalu ingin menunjukkan
01:10
They're not linear,
25
70997
1166
Saya merasa terhormat dapat bekerja dengan Kübler-Ross dalam tahapannya.
01:12
they're not a map for grief, there's no one right way to do grief.
26
72197
3600
Itu tidaklah linier,
Itu bukanlah gambaran kesedihan, tidak ada ketentuan tepat untuk bersedih.
01:16
And I think as people experience them,
27
76163
2800
01:18
and also, as you know, and some people may know,
28
78997
3066
Saya pikir sebagai seseorang yang pernah mengalaminya,
01:22
I'm not only a grief specialist, but I'm a bereaved parent.
29
82097
3066
juga sebagaimana Anda tahu, orang lain mungkin tahu,
01:25
I had a younger son, David, die a few years ago.
30
85197
3466
bukan hanya spesialis dukacita, saya juga ayah yang berduka.
Saya punya putra yang meninggal beberapa tahun lalu, David.
01:29
Once I and so many people experience acceptance,
31
89263
4900
Saat saya dan banyak orang mengalami masa penerimaan,
01:34
we want more.
32
94197
1566
01:35
Acceptance isn't enough for our generation.
33
95797
2833
kami menginginkan lebih.
01:38
I think we want meaning.
34
98630
1400
Penerimaan tidaklah cukup bagi generasi kami.
01:40
And I believe meaning is the sixth stage.
35
100063
3634
Kami ingin sebuah “makna”.
01:43
And when we talk about meaning,
36
103730
1533
Saya percaya makna adalah tahap keenam itu.
01:45
I always like to point out there's no meaning in a horrible death
37
105297
4333
Bila kita bicara makna,
saya selalu tunjukkan bahwa tidak ada makna dalam sebuah kematian mengerikan,
01:49
or in a pandemic
38
109663
1300
01:50
or in a wedding being canceled or a job being lost.
39
110963
3767
atau pada suatu pandemi,
atau pada pernikahan yang dibatalkan, atau kehilangan pekerjaan.
01:55
The meaning isn't in the horrible event.
40
115063
2667
01:57
The meaning is in us.
41
117763
1900
Makna tidak ada pada kejadian yang buruk.
01:59
It's what we find afterwards.
42
119697
2700
Makna ada pada diri kita.
02:02
CSB: I mean, I just think that's such a helpful perspective
43
122897
3033
Itulah apa yang kita temukan selanjutnya.
02:05
for people to hold on to.
44
125963
1200
CSB: Saya pikir itu adalah pandangan yang dapat membantu
02:07
And I also really appreciate, you know,
45
127197
1866
02:09
you've written about these seven different factors
46
129097
2333
bagi orang bisa bertahan.
Saya juga sangat mengapresiasi Anda,
02:11
that guide the concept of meaning when it comes to grief.
47
131463
2967
Anda telah menulis tujuh faktor berbeda
02:14
Can you tell us about those seven factors?
48
134463
2367
yang menjadi patokan dari konsep makna daripada kedukaan.
02:17
DK: They are, first, meaning is relative and personal.
49
137263
2867
Dapatkah Anda jelaskan apa tujuh faktor tersebut?
02:20
Two, meaning takes time.
50
140163
1700
DK: Pertama, makna itu relatif dan personal.
02:21
You may not find it until months or even years after loss
51
141897
3933
Kedua, makna membutuhkan waktu.
02:25
because you can't rush the meaning.
52
145863
1734
Butuh waktu lama setelah kehilangan untuk dapat menemukannya,
02:27
You can't say someone died or a dream died or there's a pandemic,
53
147630
4333
karena makna tidak dapat dipaksakan.
02:31
"What's the meaning?" right away, it often takes time.
54
151997
2933
Anda tidak bisa mengatakan orang yang telah meninggal,
mimpi mati, atau ada pandemi,
02:34
And three, meaning doesn't require understanding.
55
154963
2934
“Apa maknanya?” secara langsung, itu biasanya butuh waktu.
02:37
You know, we may not understand why a relationship ends,
56
157930
3733
Ketiga, makna tidak harus membutuhkan sebuah pemahaman.
02:41
why a divorce happens,
57
161697
1833
Kita bisa saja tidak paham mengapa sebuah hubungan berakhir,
02:43
why a pet died, why a pandemic happens.
58
163530
3167
kenapa perpisahan terjadi,
02:46
But we can still find meaning.
59
166730
2200
kenapa peliharaan mati, mengapa pandemi terjadi.
02:48
And four, even when you do find meaning, you won't feel it was worth the cost.
60
168963
4700
Namun kita masih bisa menemukan makna.
Keempat, bahkan walau Anda temukan makna, Anda merasa itu sia-sia.
02:53
We'd always rather have the person we loved.
61
173963
3300
02:57
And the fifth one -- and the fifth is a big one --
62
177297
2733
Kita selalu memilih bersama orang yang kita sayangi.
03:00
your loss is not a test, a lesson, something to handle,
63
180063
4500
Kelima, yang kelima adalah yang penting
Kehilanganmu bukanlah ujian, pelajaran, sesuatu untuk dihadapi,
03:04
a gift or a blessing.
64
184597
2233
03:06
Loss is simply what happens in life.
65
186863
2867
hadiah ataupun anugerah.
03:10
And the meaning is in us afterwards.
66
190097
3366
Kehilangan itu hanya sesuatu yang terjadi di kehidupan.
03:13
And six, only you can find your meaning.
67
193497
3100
Makna ada dalam diri kita selanjutnya.
03:16
And seven,
68
196630
1167
03:17
meaningful connections can replace those painful memories in time.
69
197830
4333
Keenam, hanya Anda yang dapat menemukan makna.
Ketujuh,
koneksi yang berarti bisa mengganti kenangan pedih itu pada waktunya.
03:22
The post-traumatic stress that's going on in the pandemic,
70
202197
2866
03:25
I always remind people, one, we're not post,
71
205097
3533
Stres pascatrauma yang terjadi saat pandemi,
03:28
and two, we can also not just go through this,
72
208663
3934
saya selalu mengingatkan, satu, itu bukan pasca,
03:32
but grow through this.
73
212597
1733
dua, kita bisa memilih untuk tidak hanya melewatinya,
03:34
And there's the possibility of post-traumatic growth also
74
214363
3667
namun dewasa bersamanya.
Ada kemungkinan pertumbuhan pascatrauma juga
03:38
that I think is so important during these tough times.
75
218063
3234
03:41
CSB: Yeah, yeah, yeah.
76
221597
1300
yang saya pikir sangat penting di masa sulit ini.
03:42
Let's bring up a question from our audience.
77
222930
2433
03:45
OK, so someone asked,
78
225397
1266
CSB: Ya, betul sekali.
03:46
"Having lost a daughter,
79
226663
1267
Mari kita baca pertanyaan dari para pemirsa.
03:47
how do I explain my grieving process to those who don't understand
80
227963
3734
Baik, ada yang bertanya,
“Kehilangan seorang putri,
03:51
but want to?"
81
231730
1467
bagaimana saya menjelaskan proses berduka saya kepada mereka yang tak mengerti
03:53
DK: You know, the reality is,
82
233697
2866
tapi ingin mengetahuinya?”
03:56
people often, as hard as they try,
83
236597
2633
DK: Anda tahu, kenyataannya,
03:59
may not understand our grief.
84
239263
3067
orang sering, mereka mungkin tak bisa mengerti
04:02
You know, I don't know what it's like for you to lose your job,
85
242363
2967
walaupun mereka sudah berusaha keras.
04:05
you don't know what it's like for me to have a child die.
86
245363
4400
Saya tak tahu bagaimana perasaanmu saat kehilangan perkerjaan,
Anda juga tak tahu bagaimana perasaan saya saat kehilangan anak.
04:09
And I think one of the important things is for us not to compare griefs
87
249797
5133
Yang paling penting menurut saya adalah untuk tidak membandingkan rasa duka itu
04:14
and to know the world is big enough for all our losses.
88
254963
4167
dan perlu tahu bahwa dunia cukup luas untuk semua kehilangan kita.
04:19
So I think sometimes we have to let go of the expectation that they get it.
89
259163
6267
Jadi terkadang kita haruslah mengerti jika mereka tak akan paham.
04:25
And we have to go, "I know you can't get it.
90
265430
3433
04:28
So let me tell you what this grief feels like to me."
91
268897
3766
Kita beri penjelasan, “Aku tahu kau tak akan mengerti.
04:32
And share our grief.
92
272663
1600
Jadi, kuberitahu bagaimana rasanya berduka bagiku.”
04:34
CSB: Yeah. And you, kind of, have talked a lot about that,
93
274830
2767
Lalu berbagi cerita duka kita.
04:37
how there's big losses and little losses,
94
277630
2000
CSB: Baik. Anda mungkin banyak membicarakannya bahwa
04:39
but they're all valid, right?
95
279663
1400
04:41
And they all get to coexist.
96
281097
1366
bisa ada kehilangan besar dan kecil,
04:42
DK: I remember that I was walking back in April, in front of my house
97
282463
5567
itu memang ada, benar?
dan itu berdampingan.
DK: Saya ingat waktu bulan April, di depan rumah saya
04:48
with a friend, six feet apart with our masks on.
98
288063
3000
04:51
And a young woman walked up to me and said, "Oh, my gosh," you know,
99
291097
4233
bersama seorang teman, kami berjarak enam kaki, bermasker.
Seorang wanita muda menghampiri saya dan berkata, “Oh, Tuhan”,
04:55
"I heard you do something in grief.
100
295330
1900
04:57
My wedding's just been postponed."
101
297263
2100
“Saya dengar Anda sedang berduka.
04:59
And she burst into tears.
102
299397
1933
Pernikahanku baru saja diundur.”
05:01
And I talked to her, we --
103
301363
2734
Lalu dia menangis.
05:04
You know, she shared her experience and everything, and I consoled her.
104
304130
4833
Kemudian saya berbicara padanya,
lalu ia berbagi pengalamannya, saya menghiburnya.
05:08
And after she walked away, my friend said, "Oh, my gosh,
105
308997
3966
05:12
I can't believe she was going on and on about her wedding,
106
312997
3366
Setelah dia pergi, teman saya berkata, “Oh, Tuhan,
05:16
when your child has died.
107
316397
1200
aku tak percaya dia terus membahas tentang pernikahannya,
05:17
She's going to get to have another wedding."
108
317630
2467
saat kau kehilangan anakmu.
05:20
And I said, "No, no, no, we don't compare in grief.
109
320130
3733
Dia tetap akan menikah akhirnya.”
05:23
We don't have a broken head, we have a broken heart."
110
323897
2833
Saya katakan, “Tidak, tidak, kita tak boleh membadingan kedukaan.
05:26
And everyone gets to have their own unique grief.
111
326763
3700
Bukan kepala kita yang hancur, tapi hati kita.”
05:30
And, you know, she's been dreaming about her wedding since she was five.
112
330497
4133
Setiap orang punya rasa duka yang unik
05:34
It doesn't take away from my grief.
113
334663
2567
Tahukah Anda, dia mendambakan pernikahannya sejak berumur lima tahun.
05:37
All these losses live in the world together.
114
337263
3500
Hal itu tidak akan mengurangi rasa berduka saya.
05:40
CSB: Let's bring another question from the audience.
115
340797
2700
Semua kehilangan ini hidup bersama di dunia.
05:44
Someone is asking, "Can you tell us more about post-traumatic growth?
116
344063
3634
CSB: Mari ke pertanyaan lain dari pemirsa.
05:47
How can I start to grow from a loss?"
117
347697
2733
Pertanyaannya, “Bisakah Anda jelaskan tentang pertumbuhan pascatrauma?”
05:50
DK: It’s such a great question,
118
350863
1534
Bagaimana saya bisa mulai bertumbuh setelah kehilangan?
05:52
because we always hear about post-traumatic stress,
119
352430
3833
DK: Pertanyaan bagus,
karena kita sering dengar tentang stres pascatrauma,
05:56
But post-traumatic growth actually occurs more.
120
356297
3833
tapi pertumbuhan pascatrauma nyatanya lebih banyak terjadi.
06:00
And that is the finding meaning.
121
360163
2634
06:02
Here's one of the myths:
122
362830
1667
Inilah pencarian makna.
06:04
We think we make our grief get smaller, that that's the goal.
123
364530
5133
Ada salah satu mitos:
Kita berpikir, membuat duka jadi lebih kecil adalah sebuah tujuan.
06:09
The goal isn't to make our grief smaller.
124
369663
3067
06:12
The goal is for us to become bigger, to grow around this grief.
125
372763
5500
Sasarannya bukan membuat duka jadi lebih kecil.
Sasaran utamanya adalah jadikan diri kita besar, tumbuh di sekitar duka ini.
06:18
It's not "what are we going to do after this pandemic,"
126
378763
4134
06:22
but "who are we going to be?"
127
382930
2000
Bukan tentang “apa yang kita lakukan setelah pandemi?”,
06:24
It's not, "what are we going to do after this loss?"
128
384930
3200
tapi “kita akan jadi siapa?”
06:28
But "Who are we going to be?"
129
388130
1567
Bukan tentang, “apa yang akan dilakukan setelah kehilangan?”
06:29
How can we honor the person who died?
130
389730
2700
tapi “kita akan jadi siapa?”
06:32
How can we make a life and a world that's more meaningful,
131
392463
4234
Bagaimana kita menghormati orang yang sudah meninggal?
Bagaimana kita membuat kehidupan dan dunia lebih berarti,
06:36
where maybe the bad thing that happened to you
132
396730
2567
06:39
doesn't happen to other people in the future.
133
399330
2900
di mana hal yang buruk terjadi pada Anda
06:42
Or you shape someone's legacy.
134
402263
2834
tidak terjadi pada orang lain di masa yang akan datang.
06:45
Or we keep talking about them.
135
405097
1633
Atau Anda membentuk warisan seseorang.
06:46
As long as we talk about our loved ones who are no longer physically with us,
136
406763
4567
Atau tetap membicarakan mereka.
Selama membicarakan orang yang dicintai, yang fisiknya sudah tidak bersama kita,
06:51
they don't really die fully.
137
411363
2167
06:53
So just allowing ourselves to continue in life
138
413563
5167
mereka tidak benar-benar meninggal seutuhnya.
Jadi, membiarkan diri kita melanjutkan hidup
06:58
is a bit of post-traumatic growth and not shutting down.
139
418763
4034
07:02
And we need support.
140
422830
1267
adalah sebuah pertumbuhan pascatrauma dan tidak menutup.
07:04
You know, it's interesting, if something's going on with our car,
141
424097
4933
Kita perlu dukungan.
Ini menarik, jika sesuatu terjadi dengan mobil kita,
07:09
we get support.
142
429063
1167
07:10
If something's going on with our apartment,
143
430263
2067
07:12
we get support.
144
432363
1200
kita dapat dukungan.
07:13
Sometimes we think we just have to fight our way through grief
145
433563
4067
Jika sesuatu terjadi pada apartemen kita,
kita dapat dukungan.
07:17
and it's OK to ask for support and for help.
146
437663
3767
Terkadang berpikir, kita hanya harus memperjuangkan jalan melewati duka,
07:21
CSB: It's so important to remember that.
147
441463
2367
tidak apa-apa meminta dukungan dan bantuan.
07:23
When it's not tangible we forget how to ask for help.
148
443863
4100
CSB: Sangat penting untuk diingat.
Ketika itu tidak nyata, kita lupa bagaimana meminta bantuan.
07:28
Along those lines,
149
448497
1166
07:29
do you believe there's a time line for grief?
150
449697
2766
Terkait hal itu,
07:33
DK: Absolutely not.
151
453430
1867
apakah Anda percaya ada lini masa kedukaan?
07:35
You know, when people ask me,
152
455297
1833
DK: Tentu saja tidak.
07:37
"How long is my wife, my husband, my best friend going to grieve,"
153
457163
4200
Ketika orang-orang bertanya pada saya,
“Berapa lama istri, suami, kerabat saya berduka,”
07:41
I always say, "How long is the person going to be dead?
154
461397
2866
07:44
Because if they're going to be dead for a long time,
155
464297
2466
Saya selalu jawab, “Berapa lama seseorang itu menjadi mati?
07:46
you're going to grieve for a long time."
156
466763
1934
Karena jika mereka mati dalam waktu yang lama
07:48
It doesn't mean you will always grieve with pain.
157
468697
3600
Anda akan berduka dalam waktu yang lama.”
07:52
Hopefully in time you can grieve with more love than pain.
158
472330
3900
Ini bukan berarti Anda akan selalu berduka dengan pedih.
Semoga suatu saat Anda bisa berduka dengan lebih banyak kasih ketimbang pedih.
07:56
But there is no time line,
159
476263
1500
07:57
and I always say we don't get over loss.
160
477797
3266
Tapi tidak ada linimasa.
08:01
We don't recover from loss.
161
481097
2400
Saya selalu bilang, kita jangan kehilangan secara berlebihan.
08:03
Our loved one was not a cold or a flu.
162
483497
2800
Kita tidak bisa memulihkan kehilangan.
08:06
We learn to live with it.
163
486330
1533
Orang yang kita cintai tidak sedang pilek atau flu.
08:08
CSB: And for those who are maybe ready to start on the path of meaning
164
488330
5467
Belajarlah untuk hidup dengan itu.
CSB: Bagi mereka yang mungkin siap untuk memulai di jalan makna,
08:13
as they move through their grief,
165
493797
1600
08:15
how does one start that process?
166
495430
2200
bergerak melewati kesedihannya,
08:18
DK: It's actually a decision.
167
498563
2600
Bagaimana seseorang memulai proses tersebut?
08:21
Are you willing to find meaning in time?
168
501163
2867
DK: Ini sebenarnya sebuah keputusan.
08:24
Are you willing to let yourself just live a little more?
169
504063
4367
Apakah Anda bersedia mencari makna dalam satu waktu?
Apakah Anda bersedia untuk membiarkan diri hidup secara bertahap?
08:28
Are you willing to try to think of a way
170
508463
2867
08:31
that might honor what's happened in our world
171
511330
3300
Apakah Anda bersedia mencoba memikirkan jalan
08:34
or what's happened in the loss in your life?
172
514663
2800
yang mungkin menghargai apa yang terjadi di dunia kita
08:37
It's a small decision.
173
517497
2333
atau kehilangan yang terjadi dalam kehidupan Anda?
08:40
Am I willing to grow?
174
520230
2767
Ini sebuah keputusan kecil.
08:43
Am I willing to live past this in a way that honors what I've lost?
175
523030
5000
Apakah saya bersedia untuk bertumbuh?
Bersediakah saya menghargai sesuatu yang telah hilang?
08:48
CSB: Let's bring up another question from the audience.
176
528063
2600
08:50
"How can we help our children when they experience grief?"
177
530697
3033
CSB: Pertanyaan lain dari pemirsa.
08:54
DK: Such a good question.
178
534330
1233
“Bagaimana cara membantu anak kita saat mereka mengalami duka?”
08:55
You know, our children are often the forgotten grievers,
179
535597
3400
Pertanyaan bagus.
08:59
And it's so important --
180
539030
2133
Tahukah Anda, anak-anak kita sering menjadi penduka terlupakan,
09:01
Here's one of the things:
181
541163
1634
09:02
Mourning is what we do on the outside.
182
542830
2633
itu sangat penting,
berikut salah satunya:
09:05
Grief is what's inside of us.
183
545497
2333
Meratap adalah hal yang dilakukan di luar diri kita.
09:07
I can't make you grieve.
184
547863
2300
Kesedihan adalah hal yang ada di dalam diri kita.
09:10
I can't make my kids grieve.
185
550163
2967
Saya tidak bisa membuat Anda berduka.
09:13
All we can do is model healthy grief.
186
553163
2934
Saya tidak bisa membuat anak-anak saya berduka.
09:16
And how do we model healthy grief for our children?
187
556597
3200
Semua yang bisa dilakukan adalah model kesedihan yang sehat.
09:20
We tell them part of our work is to grieve fully.
188
560230
3300
Lalu bagaimana kita melakukan kesedihan yang sehat untuk anak-anak?
09:23
It's OK to be sad.
189
563563
1900
Katakan, sebagian pekerjaan kita adalah berduka sepenuhnya.
09:25
It's OK to miss that person.
190
565463
2700
Tidak apa-apa bersedih.
09:28
And to live fully.
191
568163
1834
Tidak apa-apa kehilangan seseorang.
09:30
Life also has to go on.
192
570363
1734
Serta hidup sepenuhnya.
09:32
I've still got to go to work, you still got to go to school.
193
572130
3033
Kehidupan juga harus berjalan.
09:35
So it's the grieving and the living is what we model for them.
194
575197
4200
Saya tetap pergi bekerja, kamu tetap pergi ke sekolah
Jadi itulah kesedihan dan kehidupan yang kita contohkan pada mereka.
09:39
CSB: And it's so hard to with kids
195
579697
2166
09:41
because it seems like, in some ways,
196
581897
2366
CSB: Tentu ini sulit bagi anak-anak
09:44
they may not even know what they're feeling, right?
197
584297
2433
karena terlihat seperti, di beberapa cara
09:46
So, like, how much of grief with children
198
586730
2500
mereka bahkan tidak tahu apa yang mereka rasa, kan?
09:49
involves helping them understand definitions
199
589263
3534
Jadi, seberapa banyak kesedihan anak-anak
09:52
or even identifying feelings and all that?
200
592830
2800
libatkan bantuan agar mereka memahami definisi
09:55
DK: Yeah, and to just name it and open the conversation
201
595997
2966
atau mengetahui perasaan, seperti itu?
09:58
and just to let them know,
202
598997
1500
DK: Ya, menamainya, membuka obrolan,
10:00
you know, you can always talk about it with me.
203
600530
2867
dan biarkan mereka tahu,
10:03
You know, kids actually understand more than we give them credit for.
204
603430
4067
Anda bisa selalu berbincang hal itu dengan saya.
Anak-anak biasanya lebih paham dari kita yang beri mereka penghargaan.
10:08
CSB: That is true.
205
608030
1267
10:09
DK: And euphemisms don't work.
206
609297
1933
10:11
Don't tell them Grandpa's gone to sleep or Grandpa's on a long trip.
207
611263
4134
CSB: Benar.
DK: Eufemisme tidak bekerja baik.
Jangan katakan, “Kakek sudah tidur” atau “Kakek sedang perjalanan jauh”.
10:15
You want to be honest.
208
615430
1633
10:17
CSB: So, OK, here we are in a new time.
209
617063
2500
Anda harus jujur.
10:19
We're starting to come out of this pandemic,
210
619597
2066
CSB: Baiklah, kita dalam zaman baru.
10:21
at least in some countries in the world.
211
621697
2566
Kita mulai keluar dari zona pandemi,
10:25
How do you think our collective grief might shift
212
625163
3900
setidaknya di beberapa negara di dunia.
Menurut Anda, bagaimana kesedihan kolektif kita bisa berubah?
10:29
in the next few months to years from here?
213
629097
3466
dalam beberapa bulan sampai tahun dari sekarang?
10:33
DK: Well, the one thing I hope we don't do is
214
633197
2400
10:35
I hope we don't lose this ability to have these conversations,
215
635630
4933
DK: Saya harap satu hal, kita jangan
kita jangan kehilangan kemampuan untuk membahas percakapan ini,
10:40
because that's been one of the pieces of meaning
216
640597
2833
10:43
that's been important,
217
643430
1300
10:44
is for the first time we're naming these feelings we're having.
218
644730
5067
karena ini menjadi satu dari kepingan-kepingan makna.
Ini penting.
Untuk pertama kalinya kita menamai perasaan yang kita miliki.
10:49
We're understanding grief, we're talking more about grief.
219
649830
3300
10:53
And I hope we don't lose that after this.
220
653163
2067
Kita pahami kesedihan, kita bicara banyak tentang kesedihan.
10:55
I hope we understand grief is such a natural part of life,
221
655263
5000
Saya harap tidak kehilangan itu setelahnya.
Saya harap, kita paham kesedihan itu seperti bagian alami kehidupan.
11:00
that everyone you've ever admired,
222
660297
3200
11:03
every amazing person in the world, has gone through tough grief.
223
663530
4867
semua orang pernah kagum,
setiap orang hebat di dunia, pernah menempuh jalan kesedihan.
11:08
And there's nothing wrong with you when it happens to you.
224
668397
3433
11:11
It is part of our lives.
225
671863
2034
Tidak ada yang salah dengan diri Anda ketika itu terjadi.
11:13
CSB: Yeah.
226
673930
1167
11:15
We're coming close to the end,
227
675130
1500
Itu adalah bagian dari hidup kita.
11:16
so just as a final question for you, you know,
228
676663
2434
CSB: Ya.
Kita mendekati akhir acara,
11:19
if someone is really struggling through the depths of their grief right now,
229
679130
3633
pertanyaan terakhir, tahukah Anda
11:22
what's just the most important thing for them to remember?
230
682797
2866
apabila ada seseorang benar-benar berjuang melewati duka yang dalam,
11:26
DK: Reach out and get support, talk to someone,
231
686297
3233
apa hal penting yang harus mereka ingat?
11:29
maybe someone who's been in grief themselves
232
689563
2434
DK: Raih dan dapatkan dukungan, bicara dengan seseorang,
11:32
that can share that with you.
233
692030
1800
11:33
It can be the family member, the coworker
234
693830
3267
mungkin seseorang yang pernah dalam kesedihan mereka
yang bisa berbagi bersama Anda.
11:37
and get support from an organization,
235
697130
3100
Bisa dengan keluarga, rekan kerja,
11:40
grief.com, as well as so many other sites,
236
700263
2900
dan dapatkan dukungan dari sebuah organisasi,
11:43
have lots of free resources that people can find.
237
703197
4066
grief.com, begitu banyak situs lainnya
yang memiliki banyak sumber yang bisa orang-orang dapatkan.
11:47
And I also want to remind people,
238
707263
2800
11:50
we get so afraid of our feelings,
239
710097
2200
Saya juga ingin mengingatkan pada pemirsa,
11:52
like if I start crying, I'll never stop.
240
712297
3733
kita takut dengan perasaan kita,
seperti jika saya mulai menangis, sulit untuk berhenti.
11:56
I remind people no feeling is final, no feeling is forever.
241
716063
4134
Saya ingatkan, tidak ada perasaan final, tidak ada perasaan yang abadi.
12:00
You do stop crying eventually,
242
720663
2500
12:03
but release those feelings in a healthy way.
243
723197
3066
Anda bisa tiba-tiba berhenti menangis,
12:06
CSB: Yeah, that's really helpful.
244
726297
1600
tapi lepaskan perasaan-perasaan itu dengan cara yang sehat.
12:07
I think that's one of the things that growing up has shown me the most,
245
727897
3433
CSB: Ya, ini sangat membantu.
12:11
is you know, any emotion is not permanent.
246
731330
3400
Satu hal bahwa tumbuh dewasa telah menunjukkan banyak pada saya,
12:14
And so that's a source of relief, right?
247
734763
2334
emosi apapun tidak permanen.
12:17
DK: And we get so stuck in thinking "This is it forever."
248
737130
3633
Juga sumber bantuan, kan?
12:20
But we don't know what tomorrow is going to look like.
249
740797
2533
DK: Kita akan terjebak dalam pikiran, “Apakah ini selamanya?“.
12:23
I always say take the word -- always --
250
743330
2233
Tapi kita tidak tahu apa yang terlihat esok hari.
12:25
I say take the word "always" and "never" out of our vocabulary.
251
745597
3733
Saya selalu katakan,
12:29
When we go, "I'm always going to be sad,"
252
749363
2034
Saya katakan, buang kata “selalu” dan “tidak pernah” dari kamus kita.
12:31
or "I'm never going to be happy again."
253
751430
2133
Ketika kita sedih, “Aku akan selalu sedih,”
12:33
No, you don't know what tomorrow is like,
254
753563
2100
atau “Aku akan bahagia kembali”.
12:35
but today you're feeling sad.
255
755697
1666
12:37
Just name your feelings for today.
256
757397
2633
Tidak, Anda tidak tahu esok seperti apa,
tapi hari ini Anda merasa sedih.
12:40
CSB: Yeah.
257
760730
1167
Beri nama perasaan Anda hari ini.
12:41
Thank you, David, this has been really, really meaningful,
258
761930
2733
12:44
and we've learned so much from you.
259
764697
1900
CSB: Ya.
Terima kasih, David, ini benar-benar sangat bermakna,
12:46
So thanks for joining us.
260
766597
1933
12:48
DK: Thank you.
261
768563
1000
kami telah belajar banyak dari Anda.
12:49
CSB: Have a great day.
262
769597
1166
Terima kasih sudah bergabung.
DK: Terima kasih.
CSB: Semoga harimu baik.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7