A practical way to help the homeless find work and safety | Richard J. Berry

126,776 views ・ 2017-09-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eyad ElSwedy المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
So, raise your hand if you've seen somebody in your city
0
12687
3672
ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم
00:16
standing on a corner, holding a sign like this.
1
16383
3379
يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة.
00:22
I think we all have.
2
22229
1249
أظن أننا جميعًا رأينا ذلك.
00:23
If you're being honest,
3
23502
1165
هل تساءلتم ولو لمرة إن كانوا حقًا يعنون هذا؟
00:24
at least one time, have you wondered if they mean it?
4
24691
2617
00:28
If we offered them a job, would they really take it?
5
28578
2907
إذا عرضنا عليهم وظيفة، أسيأخذونها حقًا؟
00:31
And what would that job mean to them in their lives?
6
31509
2481
وماذا ستعني تلك الوظيفة لهم في حياتهم؟
00:35
Well, this is a story about what happened in my city
7
35063
2801
إليكم هذه القصة عما حدث في مدينتي عندما قررنا أن نستكشف الأمر،
00:37
when we decided to find out,
8
37888
1552
00:40
when we decided to think differently about panhandling,
9
40532
3387
عندما قررنا التفكير في التسول بشكل مختلف.
00:43
and lift people up through the dignity of work.
10
43943
2897
ونرتقي بالأشخاص من خلال تكريمهم بالعمل.
00:47
We call it, "There's a Better Way."
11
47954
1777
أطلقنا عليها "هناك طريقة أفضل".
00:50
We call it There's a Better Way
12
50204
1493
أطلقنا عليها هذا الاسم
00:51
because I believe there's a better way to get the money you need
13
51721
3038
لأنني أعتقد بأن هناك طريقة أفضل للحصول على المال الذي تحتاجونه
00:54
than panhandling on the corner.
14
54783
1667
دون أن تقوموا بالتسول في الزاوية.
00:57
I believe there's a better way to help your brothers and sisters in need
15
57080
3898
أعتقد بأن هناك طريقة أفضل لمساعدة إخوانك وأخواتك المحتاجين
01:01
than handing a few dollars out the car window.
16
61002
2333
بدلًا من إعطائهم بعض النقود من نافذة السيارة.
01:04
We know there's dignity in work.
17
64294
1898
نعرف جميعًا أن هناك كرامة في العمل.
01:06
We also know that people are much more likely to invest in themselves
18
66930
3396
ونعرف أيضًا بأن الأشخاص سيستثمرون في أنفسهم أكثر
01:10
if they believe that their community is willing to invest in them first.
19
70350
3640
إذا وثقوا بأن مجتمعهم يرغب في الاستثمار فيهم أولًا.
01:15
And because we're all wired to be kind and compassionate,
20
75304
3303
ولأننا خُلِقنا لإظهار اللطف والعاطفة،
01:18
it always feels good to hand a couple of dollars to someone
21
78631
3505
فسنشعر دائمًا بالسعادة إذا ما أعطينا بعض النقود لشخص محتاج.
01:22
that is in need.
22
82160
1201
01:24
But if you talk to panhandlers, many of them will tell you
23
84627
3427
لكن إن تحدثتم مع المتسولين، فسيخبركم معظمهم
01:28
that your few dollars don't necessarily go towards feeding the body,
24
88078
5190
بأن نقودكم لن تُنفق فقط في الطعام، ولكنها ستُنفق على إشباع إدمانٍ ما.
01:33
they go towards feeding an addiction.
25
93292
2006
01:36
There's a better way.
26
96304
1289
"هناك طريقة أفضل".
01:38
My name is Richard Berry,
27
98409
1272
اسمي ريتشارد بيري، وأعمل في واحدة من أفضل الوظائف في العالم.
01:39
and I have one of the best jobs in the world.
28
99705
2367
01:42
I get to be the mayor of a great American city,
29
102096
2434
تصادف أنني عمدة مدينة أمريكية عظيمة، مدينة ألباكركي، نيو مكسيكو.
01:44
Albuquerque, New Mexico.
30
104554
1568
01:47
I was at lunch on July 17, 2015, in my great American city,
31
107766
5445
كنت أتناول الغداء في 17 يوليو 2015، في مدينتي الأمريكية العظيمة،
01:53
and on my way back to city hall,
32
113993
2224
وفي طريق عودتي لمجلس المدينة، رأيت رجلًا واقفًا في الزاوية.
01:56
I saw this gentleman standing on a corner.
33
116241
2191
01:58
As you can see, he's holding a sign,
34
118896
1956
وكما ترون، كان يحمل لافتة، مكتوب عليها "أريد عملًا".
02:00
and his sign says he wants a job.
35
120876
1915
02:03
But if you look closer at the picture,
36
123493
1842
لكن إن تمعنتم في الصورة، سترونه واقفًا تحت لافتة زرقاء،
02:05
you'll see he's standing underneath a blue sign,
37
125359
2239
02:07
and that sign says, if you need help, if you need food or shelter
38
127622
4112
مكتوبٌ عليها "إذا أردت مساعدة أو أردت مأوى أو طعامًا أو إن أردت التبرع،
02:11
or you'd like to donate,
39
131758
1257
02:13
please call 311, our community service number.
40
133039
2796
الرجاء الاتصال بـ311، رقمنا للخدمة المجتمعية.
02:17
So why is this guy standing underneath my sign with his sign?
41
137293
4881
فلماذا وقف ذلك الرجل بلافتته تحت لافتتي؟
02:22
Well, we wondered if anybody would call that 311 sign,
42
142889
2565
حسنًا، تساءلنا إن كان أحد سيتصل بـ311،
02:25
and as it turns out, they did --
43
145478
1556
وكما تبين بعدها، فقد اتصل الناس بنا 000 11 مرة.
02:27
11,000 times people called.
44
147058
1731
02:28
I put those up in about 30 intersections.
45
148813
2064
فقد وضعت تلك اللافتات في حوالي 30 تقاطع.
02:30
And we did connect them with food and shelter and services.
46
150901
3374
وزودنا المشردين بالطعام والمأوى والخدمات.
02:34
But yet he's still standing under my sign
47
154299
2062
ولكنه مازال واقفًا تحت لافتتي، حاملًا لافتة مكتوب عليها أنه يريد عملًا.
02:36
with a sign that says he wants a job.
48
156385
1882
02:39
It's simple: he wants a job.
49
159908
1607
الأمر بسيط: يريد عملًا.
02:43
So I decided to do something rare in government.
50
163135
2412
لذلك قررت القيام بأمر يندر حدوثه في الحكومة.
02:46
I decided to make the solution simpler rather than more complicated.
51
166139
4283
قررت جعل الحل أبسط وليس أكثر تعقيدًا.
02:50
I went back to my office, I gathered my staff around
52
170446
2525
فعدت لمكتبي وجمعت الموظفين
02:52
and I said, "We're going to take this man at his word,
53
172995
2611
وقلت لهم: "سنأخذ كلام هذا الرجل على محمل الجد، وآخرين مثله.
02:55
and others like him.
54
175630
1185
02:56
The man says he wants a job, we're going to give him a job,
55
176839
2777
إذا كان يريد عملًا فسنعطيه إياه، وسنجعل مدينتنا أفضل في هذه الأثناء."
02:59
and we're going to make our city an even better place in the meantime."
56
179640
3809
03:03
You see, Albuquerque is a beautiful place.
57
183919
2209
كما ترون، تعد ألباكركي مكانًا رائعًا.
03:06
We're a mile high,
58
186152
1271
نرتفع ميلًا عن سطح البحر، وجبال (سانديا) في الشرق،
03:07
the Sandia Mountains on the east,
59
187447
2106
03:09
the Rio Grande runs through the center of the city;
60
189577
2540
ويمر نهر (ريو جراندي) من مركز المدينة،
03:12
we're the home of the Albuquerque International Balloon Fiesta.
61
192141
3064
وهي موطن مهرجان ألباكركي الدولي للمناطيد.
03:15
On a day like today,
62
195229
1164
وفي يومٍ مثل هذا، يمكنك ببساطة التزلج صباحًا ولعب الجولف مساءً.
03:16
you could literally ski this morning and golf this afternoon.
63
196417
2944
03:19
But there's always something to do --
64
199851
1891
ولكن هناك دائمًا شيئًا لتفعله،
03:21
always weeds to pull, litter to pick up.
65
201766
2102
هناك دائمًا أعشاب وفضلات بحاجة للتخلص منها.
03:24
If you're going to have an initiative like this in your city,
66
204625
2936
إذا كنتم ستقومون بمبادرة مثل هذه في مدينتكم،
يجب أن تطرحوا سؤالين على أنفسكم.
03:27
you have to ask yourself two questions.
67
207585
1895
الأول: هل بقي شيئًا لفعله في المدينة؟ وإذا كان الجواب لا،
03:29
First one is: Is there anything left to do in your city?
68
209504
2670
03:32
And if the answer is no,
69
212198
1182
يمكنكم إعطائي رقم عمدة مدينتكم، لأني أحتاج منه بعض النصائح.
03:33
would you please give me your mayor's phone number,
70
213404
2408
03:35
because I need some advice.
71
215836
1323
03:37
(Laughter)
72
217183
1007
(ضحك)
03:38
But the second question you have to ask is this:
73
218214
2267
ولكن السؤال الثاني الذي عليكم طرحه: هل تجدي حلولكم للتسول نفعًا؟
03:40
Are your solutions to panhandling working?
74
220505
2364
03:44
If you're like Albuquerque,
75
224506
1286
إن كنتم مثل ألباكركي، وتتبعون نهجًا عقابيًا كما كنا نفعل،
03:45
and you're taking the punitive approach like we used to,
76
225816
2646
03:48
handing out tickets to panhandlers or those who give them money,
77
228486
3134
كتحرير المخالفات للمتسولين أو من يعطونهم المال،
03:51
I'm going to suggest that your solutions aren't working,
78
231644
2674
سأفترض أن حلولكم غير مجدية،
03:54
and I know you're not getting to the root of your problem in your city.
79
234342
3598
وأنكم لا تصلون لجذور المشكلة في مدينتكم.
03:58
So if you have something to do
80
238605
1621
فإذا كان لديكم ما تفعلونه
04:01
and you need people that need something to do,
81
241005
2601
وتحتاجون لأشخاص لفعله،
04:03
there's a better way.
82
243630
1210
هناك طريقةٌ أفضل. ومن الجيد أنها ليست معقدة.
04:04
And the good news is, it's not that complicated.
83
244864
2303
04:07
This a 2006 Dodge van.
84
247680
2456
هذه صورة شاحنة (دودج) طراز 2006.
04:10
It was in my motor pool not doing anything.
85
250494
2652
كانت في جراج سياراتي من دون فائدة.
04:13
We put some new tires on it, wrapped it with a logo.
86
253170
2942
غيرنا إطاراتها ووضعنا عليها شعارًا.
04:16
This van now goes out to street corners where our panhandlers are --
87
256136
3795
وهذه الشاحنة تذهب لزاوية الطريق حيث يوجد المشردون.
04:19
we go to them.
88
259955
1189
نذهب إليهم، ونوقف الشاحنة، نسألهم إن كانوا يريدون عملاً
04:21
We stop the van, we get out,
89
261676
1446
04:23
we ask them if they would like a day's work
90
263146
2032
04:25
rather than panhandling for the day.
91
265202
1959
بدلًا من التسول لبقية اليوم.
04:28
And if you wondered if they really mean it --
92
268161
2359
وإن تسألتم إن كانوا يعنون ذلك حقاً،
04:31
it takes us about an hour to fill this van up in the morning,
93
271755
2957
أخذ منا ملء الشاحنة ساعة فقط،
04:34
because almost everybody we ask takes a job for the day.
94
274736
3419
لأن أغلب من سألناهم قبلوا العمل.
04:39
But you need more than just a van.
95
279193
1662
لكنك تحتاج أكثر من شاحنة.
04:41
You need a super-fantastic human being to drive that van.
96
281407
2924
تحتاج لشخص مجد في عمله ليقود تلك الشاحنة
04:45
And my super-fantastic human being, his name is Will.
97
285096
2670
وذلك الشخص اسمه (ويل). وها هو ببذلته الصفراء.
04:47
This is him in the yellow vest.
98
287790
1771
04:49
Will works at our local nonprofit partner.
99
289585
2534
(ويل) يعمل لدى شريكنا غير الربحي.
04:52
He works with the homeless every day.
100
292143
1823
يعمل يوميًا مع المشردين. والمتسولون يثقون به،
04:53
The panhandlers trust him,
101
293990
1729
04:56
he believes in them,
102
296516
1376
وهو يؤمن بهم،
04:58
he hustles.
103
298523
1215
وهو مقنع.
05:00
I like to say, "Where there's a Will, there's a way."
104
300105
2633
أحب القول بأنه "أينما يتواجد (ويل)، يوجد أمل".
05:03
So if you're going to do the Better Way campaign in your city,
105
303146
2994
إذا أردت القيام بمشروعٍ كهذا في مدينتك، فعليك إيجاد شخص مثل (ويل)،
05:06
you need to find yourself a Will,
106
306164
1652
05:09
because he's really one of the keys to making this successful
107
309160
3657
لأنه حقًا من مفاتيح النجاح لهكذا مشروع في مدينة ألباكركي.
05:12
in the city of Albuquerque.
108
312841
1600
05:14
You also need a great nonprofit partner.
109
314465
2187
وأيضًا ستكون بحاجة لشريك رائع وغير ربحي.
05:16
Ours is St. Martin's Hospitality Center.
110
316676
2523
شريكنا هو مركز إيواء (سانت مارتن).
05:19
They've been in our community for over 30 years.
111
319223
2509
فهم فاعلون في مجتمعنا منذ أكثر من 30 سنة. ويوفرون الاستشارة والطعام والمأوى،
05:21
They provide counseling, food, shelter,
112
321756
2513
05:24
and if they don't provide it,
113
324293
1403
وحتى إن لم يقوموا بتوفير ذلك، فهم يعرفون أشخاصًا سيوفرونه.
05:25
they know somebody in our city that does.
114
325720
2016
05:28
But they do something much more for me as the mayor.
115
328370
2443
لكنهم يوفرون شيئًا إضافيًا لي كعمدة. يوفرون لي سهولة الحركة.
05:30
They provide agility.
116
330837
1635
05:32
You see, it takes me two weeks,
117
332496
2213
إنني بحاجة لأكثر من أسبوعين وربما شهرين في بعض الأحيان
05:34
maybe two months sometimes,
118
334733
1770
05:36
to onboard an employee with the city of Albuquerque.
119
336527
2535
لتوظيف شخص في مدينة ألباكركي.
05:39
So you could imagine --
120
339844
1755
فيمكنكم التخيل،
05:41
my old Dodge van,
121
341623
1169
شاحنتي القديمة، والمدهش (ويل)، وشريكي المحلي غير الربحي والرائع.
05:42
my super-fantastic human being, Will,
122
342816
2310
05:45
a great local nonprofit partner --
123
345150
1895
05:47
they drive to the corner, there's a panhandler,
124
347069
2234
فهم يقودون للزاوية حيث المتسولون، ويسألونهم "أتريدون عملاً لبقية اليوم؟"،
05:49
they say, "Would you like to work for the day?"
125
349327
2254
05:51
The panhandler says, "Yes,"
126
351605
1296
فيجيبهم المتسول "نعم"
05:52
and Will says, "Great! I'll be back in six weeks to pick you up."
127
352925
3148
فيقول (ويل) "عظيم، سأتي لأخذك بعد 6 أسابيع".
05:56
(Laughter)
128
356097
1023
لن يجدي ذلك نفعًا.
05:57
It wouldn't work.
129
357144
1151
05:58
It's really important that we have that agility in our program.
130
358319
4239
فمن الضروري لبرنامجنا أن يتسم بسهولة الحركة.
06:02
And they do the paperwork,
131
362582
1674
وهم من يقومون بالأعمال الورقية والتأمينات،
06:04
they do the insurance,
132
364280
1524
06:05
they do all of the other forms that I can't do quickly.
133
365828
3321
والمعاملات التي لا يمكنني إنجازها بسرعة.
06:09
We pay our panhandlers nine dollars an hour.
134
369610
2159
نحن ندفع للمتسولين 9 دولارات للساعة، ونُقدم لهم وجبة في موقع العمل.
06:12
We feed them once at the jobsite.
135
372165
1881
06:14
At the end of the day,
136
374070
1153
وفي نهاية اليوم، تعيدهم الشاحنة لـ(سانت مارتن)،
06:15
our old Dodge van takes them right back to St. Martin's,
137
375247
2652
06:17
and they get connected with counseling services.
138
377923
2344
ويتم توصيلهم بخدمات الاستشارة.
06:21
So far,
139
381603
1182
حتى الآن،
06:22
with the pilot program and a couple days a week,
140
382809
2482
مع وجود هذا البرنامج الإرشادي خلال بعض أيام الأسبوع،
06:25
and a fantastic human being and a Dodge van,
141
385315
2663
وشخص مدهش وشاحنة،
06:28
we've cleaned up 400 city blocks in the city of Albuquerque.
142
388002
3396
نظفنا أكثر من 400 مربعٍ سكني في ألباكركي.
06:31
We've picked up over 117,000 pounds of trash, weeds and litter.
143
391422
4483
والتقطنا أكثر من 700 11 باوند من القمامة والعشب والفضلات.
06:35
I don't know if you've ever weighed a tumbleweed,
144
395929
2323
لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا،
06:38
but they don't weigh much,
145
398276
1281
06:39
so you can imagine the volume of material that we've picked up.
146
399581
3804
فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها.
06:43
My city has 6,000 employees,
147
403409
2949
في مدينتي يوجد أكثر من 000 6 موظف،
06:47
and none better than my solid waste department.
148
407161
2466
ولا يوجد أفضل من مركز الفضلات الصلبة التابع لنا.
06:50
We send our trucks out at the end of the day,
149
410209
2148
نرسل شاحناتنا في نهاية اليوم،
06:52
they help the panhandlers put into the truck
150
412381
2232
لمساعدة المتسولين على وضع المواد التي يلتقطونها خلال النهار في الشاحنات،
06:54
the material they've picked up during the day,
151
414637
2243
06:56
and we take it to the landfill.
152
416904
1503
ونأخذها لمكب النفايات.
06:58
I'm lucky that I have city employees
153
418431
1764
أنا محظوظٌ لوجود هؤلاء الموظفين المستعدين للعمل جنبًا إلى جنب مع المتسولين.
07:00
that are willing to work side by side with our panhandlers.
154
420219
2941
07:03
They're lifting up our city while lifting up their lives.
155
423184
2986
فهم يرتقون بمدينتنا وبأنفسهم.
07:06
And like anything else -- listen, it takes resources.
156
426194
3066
تذكروا، كأي شيءٍ آخر، فلقد احتجنا إلى موارد.
07:09
But the good news is it doesn't take much.
157
429284
2728
ولكن الخبر الجيد هو أن مشروعنا لم يكلف الكثير.
07:13
We started with an old van,
158
433001
1839
بدأنا بشاحنةٍ قديمة، مع وجود شخصٍ مدهش،
07:14
a super-fantastic human being,
159
434864
1738
07:16
a great local nonprofit
160
436626
1294
وجمعيةٍ محليةٍ غير ربحية، ومبلغ 000 50 دولار.
07:17
and $50,000.
161
437944
1596
07:20
But we also had to have community trust.
162
440468
2166
ولكن كان علينا أيضا كسب ثقة المجتمع.
07:22
And fortunately, we had built that up in years prior to Better Way.
163
442658
3547
ولحظِّنا كنا قد كسبناها سابقًا.
07:26
We have a program called "Albuquerque Heading Home,"
164
446778
2510
لدينا برنامج اسمه "منزل واجهة ألباكركي"
07:29
a Housing First model where we house the chronically homeless,
165
449312
3044
نموذجٌ أولي للإيواء حيث نأوي المشردين الدائمين،
07:32
and when I told my community we wanted to do that differently,
166
452380
3085
وعندما أخبرت مجتمعي بأننا سنقوم بهذا بطريقةٍ أخرى،
07:35
I said there's a smart way to do the right thing.
167
455489
2657
قلت لدينا طريقة ذكية للقيام بالعمل الصحيح.
07:38
We have now housed 650 chronically homeless, medically vulnerable --
168
458616
4089
أوينا للآن أكثر من 650 متشرد بلا مأوى، ومعرضون للمرض،
07:42
frankly, most likely to die on the streets in our city.
169
462729
2806
وبوضوح، أكثر عرضةً للموت في شوارع مدينتنا.
07:46
We commissioned our university, they studied it.
170
466177
2369
استشرنا جامعتنا التي درست الأمر،
07:48
We could tell the taxpayers, we can save you 31.6 percent
171
468570
3654
أخبرنا دافعي الضرائب أنه بإمكاننا توفير أكثر من 31,6 بالمائة
07:52
over the cost of leaving someone to struggle for survival on the streets.
172
472248
3575
من تكلفة إيواء شخص يصارع للنجاة في الشارع.
07:56
We've now saved over five million dollars while housing 650 people.
173
476250
3998
وفرنا الآن أكثر من 5 مليون دولار وأوينا أكثر من 650 شخصًا.
08:00
So we had that community trust,
174
480272
1967
كانت لدينا ثقة المجتمع، لكننا احتجنا لأكثر من مناقشة صادقة كمجتمع.
08:02
but we had to have a little bit more of an honest conversation also
175
482263
3215
08:05
as a community,
176
485502
1487
08:07
because we had to get people to understand
177
487013
2026
لأنه توجب علينا أن نوضح للناس أنهم بإعطائهم لهذه الـ5 دولارات،
08:09
that when they hand those five dollars out the window,
178
489063
2543
08:11
they might actually be minimizing their opportunity
179
491630
2396
فهم يقللون من فرصهم في مساعدة المحتاجين،
08:14
to help the person in need, and here's why:
180
494050
2056
وهذه هي الأسباب: هذه الـ 5 دولارات يمكنها شراء وجبةٍ سريعة اليوم
08:16
that five dollars might go to buying some fast food today --
181
496130
3813
08:19
a lot of times it goes to buying drugs and alcohol.
182
499967
2502
وأغلب الأوقات تُصرف لشراء المخدرات والكحول.
08:22
That same five dollars,
183
502992
1151
ونفس الـ5 دولارات، إن أعطيتها لواحد من مآوينا
08:24
if you gave it to one of our shelters,
184
504167
2258
08:26
could feed seven people today.
185
506449
1761
يمكنها إطعام 7 أشخاص في اليوم،
08:28
And if you gave it to one of our local food banks or food pantries,
186
508234
4282
وإن أعطيتها للبنوك أو مخازن الطعام التابعة لنا،
08:32
we could actually feed 20 people with that money.
187
512540
2510
يمكننا إطعام أكثر من 20 شخصًا بهذه النقود.
08:37
People ask,"Well, Albuquerque is 600,000 people -- million, metro --
188
517711
4848
يقول لك البعض، "حسنًا إن ألباكركي تحوي 000 600 نسمة،
08:42
this wouldn't work in our city, we're too big, we're too small."
189
522583
3091
هذا لن ينفع في مدينتا، فنحن إمّا كثر أو قلائل".
08:45
I disagree; if you have one panhandler on one city block,
190
525698
2695
أنا لا أتفق معهم، فإن كان لديك متسول واحد بمربع سكني واحد،
08:48
you can do this.
191
528417
1156
يمكنك القيام بذلك.
08:49
If you live in a city of eight-and-half million people,
192
529597
2618
إن كنت تعيش بمدينة بها 8,5 مليون شخص قيمكنكم القيام بذلك،
08:52
you can do this.
193
532239
1155
لا يهم ما الذي تقوم به.
08:53
It doesn't matter what you do.
194
533418
1477
08:54
It's not the work that you do, it's the dignity of the work.
195
534919
2862
فليس المهم نوع العمل الذي تقوم به، ولكن الكرامة التي تصاحب العمل.
08:57
You could do anything.
196
537805
1158
يمكنك القيام بأي شيء.
08:58
So I think any city could do this.
197
538987
2100
ولذا أعتقد بأن أي مدينة يمكنها القيام بهذا.
09:01
And people say to me,
198
541111
1199
ويقول الناس لي، "أيها العمدة، ليس الأمر بهذه البساطة.
09:02
"Mayor, that's just a little too simple.
199
542334
2064
09:05
It can't work that way."
200
545197
2084
ولا يمكن أن ينجح بهذا السهولة."
09:07
But I tell you what, friends:
201
547305
1549
لكنني سأخبركم بشيء يا أصدقاء: عندما تذهب لزاوية الشارع،
09:08
when you go to a street corner
202
548878
1443
09:10
and you engage with a panhandler with dignity and respect,
203
550345
2928
وتتواصل مع متسول بكرامة واحترام، وربما للمرة الأولى في حياتهم،
09:13
maybe for the first time in years, maybe in their life,
204
553297
2700
09:16
and you tell them that you believe in them
205
556021
2055
وتقول لهم بأنك تؤمن بهم، وبأن هذه مدينتهم، كما هي مدينتك،
09:18
and that this is their city as much as it's your city,
206
558100
2672
09:20
and that you actually need their help to make our place better,
207
560796
4767
وبأنك بحاجة لمساعدتهم، لجعل المكان أفضل،
09:25
and you understand that this isn't the answer to all their problems,
208
565587
3318
وأنك تفهم بأن هذا ليس الحل لكل مشاكلهم، ولكنه على الأقل بداية،
09:28
but at least it's a start,
209
568929
1918
09:30
an amazing thing happens.
210
570871
1642
ستحدث أشياء رائعة.
09:33
When they get out on the jobsite and they start working together,
211
573073
3346
فعندما يذهبون لموقع العمل، ويبدأون العمل سويًا،
09:36
you start seeing amazing things happen.
212
576443
1897
تبدأ في رؤية أشياء مذهلة تحدث.
09:38
They see teamwork; they see the fact that they can make a difference.
213
578364
3303
فهم يرون العمل الجماعي؛ ويرون حقيقة أنهم يحدثون فرقًا.
09:41
And at the end of the day,
214
581691
1241
وفي نهاية اليوم، عندما يعودون لسانت مارتن في تلك الشاحنة،
09:42
when they get back to St. Martin's in that old Dodge van,
215
582956
2696
فسيصبحون أكثر تقبلًا للتسجيل في أي خدمة يحتاجونها،
09:45
they're much more likely to sign up for whatever services they need --
216
585676
3328
علاج تعاطي المخدرات، الصحة العقلية، الاستشارة، سمّي ما شئت.
09:49
substance abuse, mental health counseling, you name it.
217
589028
2719
09:51
So far with our pilot program,
218
591771
2420
حتى الآن ببرنامجنا الإرشادي، وفرنا أكثر من 700 1 عملًا يوميًا.
09:54
we've offered about 1,700 days of day work.
219
594215
2869
09:57
We've connected 216 people to permanent employment opportunities.
220
597108
4116
ألحقنا 216 شخصًا بفرص عمل دائمة.
10:01
Twenty people actually qualified for our Housing First model,
221
601687
3671
20 شخصًا قد تأهلوا لنموذج إيوائنا الأولي، المنزل الوجهة،
10:05
Heading Home,
222
605382
1178
10:06
and they've been housed.
223
606584
1159
وقد تم تسكينهم.
10:07
And over 150 people have been connected
224
607767
2159
وأكثر من 150 شخصًا تم إيصالهم
10:09
to mental health substance abuse services
225
609950
2818
بخدمات علاج تعاطي المخدرات والصحة العقلية، من خلال برنامج "هناك طريقة أفضل".
10:12
through There's a Better Way.
226
612792
1696
10:14
This is me just two weeks ago,
227
614512
2637
ها أنا ذا منذ أسبوعين،
10:18
at St. Martin's,
228
618758
1168
في (سانت مارتن)،
10:19
doing our point-in-time survey
229
619950
1452
للقيام بتقيمينا الدوري الذي نقوم به كل سنتين
10:21
that we do every two years.
230
621426
1377
10:23
I'm interviewing a gentleman who's homeless, like we do,
231
623369
3413
فهذا أنا أقابل متشردًا، كما العادة
10:26
getting his information, figuring out where he's from,
232
626806
2744
نأخذ بياناته، نكتشف مسقط رأسه، وكيف وصل إلى هنا،
10:29
how he got there,
233
629574
1728
10:31
what we can do to help him.
234
631326
1603
وكيف يمكننا مساعدته.
10:32
And you notice he's holding the same sign that the guy was holding in 2015,
235
632953
3971
و تلاحظون بأنه يحمل نفس اللافتة التي حملها ذلك الشخص في 2015
10:36
same sign I walked out with here today.
236
636948
2103
نفس اللافتة التي أتيت بها اليوم.
10:39
So you have to ask yourself: Is it really making a difference?
237
639987
2972
فعليك الآن أن تسأل نفسك سؤالًا: هل أحدثنا فرقاً؟
10:42
Absolutely it's making a difference.
238
642983
2009
بالطبع أحدثنا فرقًا.
10:45
Albuquerque is now one of the national leaders
239
645016
2658
ألباكركي الآن أحد الرواد على المستوى الوطني
10:47
in combating some of the most stubborn and persistent social issues
240
647698
3226
في مكافحة بعض أكثر القضايا تصلبًا وتكرارًا عندنا.
10:50
that we have.
241
650948
1151
10:52
Combined with Albuquerque Heading Home,
242
652123
1879
بدمج برنامج "منزل وجهة ألباكركي"، مع برنامج "الطريقة الأفضل"،
10:54
the Better Way program,
243
654026
1191
10:55
Albuquerque has reduced unsheltered homelessness in our city
244
655241
2940
قلصت ألباكركي عدد المتشردين فيها لـ 80 بالمائة العام الماضي.
10:58
by 80 percent last year.
245
658205
1986
11:01
Since I took over as mayor,
246
661223
1314
منذ تنصيبي عمدة، قلصنا عدد المشردين في مدينتنا بنسبة 40 بالمائة.
11:02
we've been able to reduce the chronic homeless population in our city
247
662561
3264
11:05
by 40 percent.
248
665849
1229
11:07
And by HUD's definition,
249
667950
1315
وباعتراف وزارة السكان، وصلنا فعليًا للصفر،
11:09
we've gotten to functional zero,
250
669289
1693
11:11
which means we've literally ended veteran homelessness
251
671006
2648
أي أننا أنهينا حرفيا مشكلة التشرد المتأصلة في مدينة ألباكركي.
11:13
in the city of Albuquerque,
252
673678
1340
11:15
by being intentional.
253
675042
1430
11:16
(Applause)
254
676496
3306
(تصفيق)
11:22
So I'm happy to report that other cities are hearing about this,
255
682777
3211
فإنني سعيدٌ بإخباركم بأن هناك مدنًا أخرى سمعت بما فعلناه،
11:26
other mayors are calling us --
256
686012
1544
وهناك عمدٌ أخرون يتصلون بنا، شيكاغو، سياتل، دنفر، دالاس...
11:27
Chicago, Seattle, Denver, Dallas --
257
687580
2723
11:30
and are now starting to implement programs
258
690327
2536
ولقد بدؤوا بتنفيذ برامج تضيف كرامة العمل للمعادلة.
11:32
where they bring the dignity of work to the equation.
259
692887
3075
11:35
And I can't wait to learn from them.
260
695986
1855
ولا يسعني الانتظار لأتعلم منهم،
11:37
I can't wait to see what their experiment looks like,
261
697865
2677
لا يسعني الانتظار لرؤية تجاربهم، وكيف يبدو مشروعهم الإرشادي،
11:40
what their pilot project looks like,
262
700566
2035
11:42
so we can start taking a collective approach nationally
263
702625
2573
حتى نتمكن من اتخاذ نهج جماعي على الصعيد الوطني
11:45
through the dignity of work.
264
705222
1376
من خلال كرامة العمل.
11:46
And I want to commend them --
265
706622
1381
وأريد أن أثني عليهم..
11:48
the mayors, their communities, their nonprofits --
266
708027
2411
العمد ومجتمعاتهم وجمعياتهم الخيرية على ما يقومون به.
11:50
for the work that they're doing.
267
710462
1600
11:52
So who's next?
268
712674
1299
فمن سيكون التالي؟
11:55
Are you and your city ready to step up?
269
715313
2451
أأنتم ومدنكم مستعدون للبدء؟
11:58
Are you ready to think differently about these persistent social issues?
270
718590
3687
أأنتم مستعدون للتفكير بشكل مختلف بهذه المشكلة الاجتماعية المتأصلة؟
12:02
Are you ready to lift people up in your community
271
722780
2316
أمستعدون للارتقاء بالأشخاص في مجتمعكم من خلال كرامة العمل،
12:05
through the dignity of work,
272
725120
1929
12:07
and make your city profoundly better in many ways?
273
727073
2969
وجعل مدينتكم أفضل بشكل كبير؟
12:11
Well, if you are, my friends, I promise you there is a better way.
274
731031
3298
حسنًا، إذا كنتم كذلك، أصدقائي أقول لكم بأن هناك طريقة أفضل.
12:14
Thank you.
275
734353
1158
شكرًا لكم.
12:15
(Applause)
276
735535
3404
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7