A practical way to help the homeless find work and safety | Richard J. Berry
126,776 views ・ 2017-09-01
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Whayoung Cha
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
So, raise your hand
if you've seen somebody in your city
0
12687
3672
여러분이 사는 도시에서
도로 구석에 이런 팻말을 들고
00:16
standing on a corner,
holding a sign like this.
1
16383
3379
서 있는 사람을 본 적이 있다면
손을 들어주세요.
00:22
I think we all have.
2
22229
1249
아마 우리 모두 본 적이 있을 겁니다.
00:23
If you're being honest,
3
23502
1165
한 번 솔직해져봅시다.
00:24
at least one time,
have you wondered if they mean it?
4
24691
2617
한 번이라도, 그들이 진심인지
생각해본 적 있으신지요?
00:28
If we offered them a job,
would they really take it?
5
28578
2907
우리가 그들에게 일자리를 제공한다면,
그들은 정말 그것을 받아들일까요?
00:31
And what would that job mean
to them in their lives?
6
31509
2481
그 일자리는 그들의 삶에서
어떤 의미일까요?
00:35
Well, this is a story
about what happened in my city
7
35063
2801
지금 말씀드릴 이야기는
제가 사는 도시에서 일어난 것으로
00:37
when we decided to find out,
8
37888
1552
거리의 구걸행위를 파악하고
00:40
when we decided to think differently
about panhandling,
9
40532
3387
그것을 다르게 생각해보고,
사람들이 일의 존엄성을 통해
00:43
and lift people up
through the dignity of work.
10
43943
2897
더 나은 삶을 살도록 돕기로
결심하면서 일어난 이야기죠.
00:47
We call it, "There's a Better Way."
11
47954
1777
우리는 이것을 '더 나은 방법'이라고
부릅니다.
00:50
We call it There's a Better Way
12
50204
1493
우리가 이것을 '더 나은 방법'이라
부르는 이유는
00:51
because I believe there's a better way
to get the money you need
13
51721
3038
필요한 돈을 벌기 위해
도로 구석에서 구걸하는 것보다
00:54
than panhandling on the corner.
14
54783
1667
더 나은 방법이
있을 것이라고 믿기 때문입니다.
00:57
I believe there's a better way
to help your brothers and sisters in need
15
57080
3898
저는 도움이 필요한 사람들에게
차창 밖으로 몇 달러를 던져주는 것보다
01:01
than handing a few dollars
out the car window.
16
61002
2333
더 나은 방법이 있다고 믿습니다.
01:04
We know there's dignity in work.
17
64294
1898
우리는 일의 존엄성을 알고 있습니다.
01:06
We also know that people are much more
likely to invest in themselves
18
66930
3396
우리는 사람들이 사회가 자신들에게
투자할 것이라는 믿음이 있을 때
01:10
if they believe that their community
is willing to invest in them first.
19
70350
3640
자기 자신에게 더 투자할 가능성이
많다는 것도 알고 있습니다.
01:15
And because we're all wired
to be kind and compassionate,
20
75304
3303
우리 모두는 남에게 친절하고
동정심을 갖게 되어 있기에
01:18
it always feels good to hand
a couple of dollars to someone
21
78631
3505
도움이 필요한 누군가에게
몇 달러를 쥐어주는 것은
01:22
that is in need.
22
82160
1201
늘 좋게 생각되죠.
01:24
But if you talk to panhandlers,
many of them will tell you
23
84627
3427
하지만 여러분이 걸인들과 얘기해보면
01:28
that your few dollars don't necessarily
go towards feeding the body,
24
88078
5190
여러분이 쥐어준 몇 달러가
꼭 배를 채우는데 쓰이지 않고
01:33
they go towards feeding an addiction.
25
93292
2006
되려 중독을 채우는데
사용됨을 알 수 있습니다.
01:36
There's a better way.
26
96304
1289
여기 더 나은 방법이 있습니다.
01:38
My name is Richard Berry,
27
98409
1272
제 이름은 리차드 베리입니다.
01:39
and I have one of the best
jobs in the world.
28
99705
2367
세상에서 가장 좋은 직업 중
하나를 갖고 있죠.
01:42
I get to be the mayor
of a great American city,
29
102096
2434
저는 위대한 미국 도시인
01:44
Albuquerque, New Mexico.
30
104554
1568
뉴멕시코주 앨버커키시의 시장입니다.
01:47
I was at lunch on July 17, 2015,
in my great American city,
31
107766
5445
2015년 7월 17일, 저는 이 위대한
미국 도시에서 점심을 먹던 중이었고
01:53
and on my way back to city hall,
32
113993
2224
시청으로 돌아오는 길에
01:56
I saw this gentleman standing on a corner.
33
116241
2191
도로 구석에 서 있는
이 신사를 보았습니다.
01:58
As you can see, he's holding a sign,
34
118896
1956
보시는 것처럼
02:00
and his sign says he wants a job.
35
120876
1915
그는 일자리를 구한다는
피켓을 들고 있었죠.
02:03
But if you look closer at the picture,
36
123493
1842
하지만 사진을 자세히 보면
02:05
you'll see he's standing
underneath a blue sign,
37
125359
2239
그가 파란색 표지판 아래
서 있는 것을 보실 수 있습니다.
02:07
and that sign says, if you need help,
if you need food or shelter
38
127622
4112
도움이 필요하거나
음식과 쉼터가 필요하거나
02:11
or you'd like to donate,
39
131758
1257
기부를 하고 싶은 사람은
02:13
please call 311,
our community service number.
40
133039
2796
커뮤니티서비스번호 311로
전화하라는 표지판이죠.
02:17
So why is this guy standing
underneath my sign with his sign?
41
137293
4881
그러면 그는 왜 이 표지판 밑에
그런 피켓을 들고 서있었을까요?
02:22
Well, we wondered
if anybody would call that 311 sign,
42
142889
2565
저희는 311에 전화를 거는 사람이
있긴 할까 생각했었는데
02:25
and as it turns out, they did --
43
145478
1556
실제로 꽤 많은 사람이
전화를 하는 것으로 나타났습니다.
02:27
11,000 times people called.
44
147058
1731
사람들은 11,000번
전화를 걸었습니다.
02:28
I put those up in about 30 intersections.
45
148813
2064
저는 이 팻말들을 교차로
약 30 곳에 설치했습니다.
02:30
And we did connect them
with food and shelter and services.
46
150901
3374
그리고 그것들을 음식, 쉼터,
그리고 서비스와 연결시켰지요.
02:34
But yet he's still standing under my sign
47
154299
2062
하지만 이 분은 여전히
우리가 만든 표지판 아래 서 있습니다.
02:36
with a sign that says he wants a job.
48
156385
1882
일자리를 원한다는
팻말을 든 채로 말이죠.
02:39
It's simple: he wants a job.
49
159908
1607
간단합니다. 그는 일자리를 원합니다.
02:43
So I decided to do
something rare in government.
50
163135
2412
그래서 저는 정부에서는 흔치 않은 일을
하기로 결심합니다.
02:46
I decided to make the solution simpler
rather than more complicated.
51
166139
4283
복잡하기 보다는 간단한
해결책을 만들기로 결심하죠.
02:50
I went back to my office,
I gathered my staff around
52
170446
2525
저는 사무실로 돌아와
직원들을 불러 모은 뒤
02:52
and I said, "We're going
to take this man at his word,
53
172995
2611
"이 남성, 그리고 비슷한 처지의
사람들에게
02:55
and others like him.
54
175630
1185
그들이 원하는 것을 해줍시다.
02:56
The man says he wants a job,
we're going to give him a job,
55
176839
2777
이 남성이 일자리를 원한다고 하니,
그에게 일자리를 줍시다.
02:59
and we're going to make our city
an even better place in the meantime."
56
179640
3809
동시에 우리가 사는 도시를
더 나은 곳으로 만듭시다."
03:03
You see, Albuquerque is a beautiful place.
57
183919
2209
앨버커키는 아름다운 곳입니다.
03:06
We're a mile high,
58
186152
1271
해발 1마일에 위치해 있으며
03:07
the Sandia Mountains on the east,
59
187447
2106
동쪽으로는 샌디아 산맥이 있고
03:09
the Rio Grande runs through
the center of the city;
60
189577
2540
리오그란데 강이 도심을 가로지르죠.
03:12
we're the home of the Albuquerque
International Balloon Fiesta.
61
192141
3064
앨버커키 국제풍선축제가
열리는 본고장이기도 합니다.
03:15
On a day like today,
62
195229
1164
오늘 같은 날
03:16
you could literally ski this morning
and golf this afternoon.
63
196417
2944
아침에는 스키를 타러 갈수도,
오후에는 골프를 칠 수도 있습니다.
03:19
But there's always something to do --
64
199851
1891
하지만 항상 할 일 일이 있죠.
03:21
always weeds to pull, litter to pick up.
65
201766
2102
뽑아야 할 잡초가 있고,
주워야 할 쓰레기가 있습니다.
03:24
If you're going to have an initiative
like this in your city,
66
204625
2936
만약 이런 이니셔티브가
여러분이 사는 곳에서 일어나게 하려면
03:27
you have to ask yourself two questions.
67
207585
1895
여러분 자신에게
두 가지를 질문해보십시오.
03:29
First one is: Is there anything
left to do in your city?
68
209504
2670
첫째, "우리가 사는 도시에
해결해야 할 일이 남아있는가?"
03:32
And if the answer is no,
69
212198
1182
만약 답이 '아니오'라면,
03:33
would you please give me
your mayor's phone number,
70
213404
2408
여러분 시장님의 전화번호를
좀 알려주실래요?
03:35
because I need some advice.
71
215836
1323
제가 조언을 구해야 할 것 같아서요.
03:37
(Laughter)
72
217183
1007
(웃음)
03:38
But the second question
you have to ask is this:
73
218214
2267
두 번째 질문은 바로 이것입니다.
03:40
Are your solutions to panhandling working?
74
220505
2364
"구걸에 대한 해결책이
제대로 작동하고 있는가?"
03:44
If you're like Albuquerque,
75
224506
1286
만약 여러분의 도시가 앨버커키처럼
03:45
and you're taking the punitive
approach like we used to,
76
225816
2646
우리가 그랬듯,
징벌적인 방법을 취하고 있다면
03:48
handing out tickets to panhandlers
or those who give them money,
77
228486
3134
즉, 걸인 또는 걸인에 돈을 주는
사람들에게 티켓을 부과하고 있다면
03:51
I'm going to suggest
that your solutions aren't working,
78
231644
2674
그 방법은 작동하지 않을 것이라고
단언합니다.
03:54
and I know you're not getting
to the root of your problem in your city.
79
234342
3598
그 방법은 문제의 핵심을
해결하지 못합니다.
03:58
So if you have something to do
80
238605
1621
그러니까 여러분이 뭔가 할 일이 있고
04:01
and you need people
that need something to do,
81
241005
2601
할 일을 필요로 하는
사람들이 필요하다면
04:03
there's a better way.
82
243630
1210
더 나은 방법이 있습니다.
04:04
And the good news is,
it's not that complicated.
83
244864
2303
좋은 소식은, 그 방법이
그닥 복잡하지 않다는 겁니다.
04:07
This a 2006 Dodge van.
84
247680
2456
이건 2006년산 도지 밴입니다.
04:10
It was in my motor pool
not doing anything.
85
250494
2652
그냥 방치되어 있었던
제 수송차량이지요.
04:13
We put some new tires on it,
wrapped it with a logo.
86
253170
2942
우리는 여기에 새 타이어를 끼우고,
로고를 부착했습니다.
04:16
This van now goes out to street corners
where our panhandlers are --
87
256136
3795
이 밴은 이제 걸인들이 있는
도로 구석 구석을 다닙니다.
04:19
we go to them.
88
259955
1189
우리가 그들을 찾아가는 것이지요.
04:21
We stop the van, we get out,
89
261676
1446
우리는 밴을 세우고 내려서
04:23
we ask them if they
would like a day's work
90
263146
2032
그들에게 '구걸대신
04:25
rather than panhandling for the day.
91
265202
1959
하루치 일을 할 생각이 있냐'고
물어보죠.
04:28
And if you wondered
if they really mean it --
92
268161
2359
그 사람들이 진짜 일을
하려고 할지 궁금하실텐데
04:31
it takes us about an hour
to fill this van up in the morning,
93
271755
2957
아침 한 시간 정도면
이 밴이 다 찹니다.
04:34
because almost everybody we ask
takes a job for the day.
94
274736
3419
일을 제안하면 거의 대부분이
수용하기 때문이죠.
04:39
But you need more than just a van.
95
279193
1662
하지만 차 한 대 외에 필요한 게
또 있습니다.
04:41
You need a super-fantastic
human being to drive that van.
96
281407
2924
수송차량을 운전할 훌륭한
사람이 필요하죠.
04:45
And my super-fantastic human being,
his name is Will.
97
285096
2670
그리고 제 경우 그 훌륭한 사람이
바로 윌입니다.
04:47
This is him in the yellow vest.
98
287790
1771
이 노란 조끼를
입고 있는 사람이 윌인데요.
04:49
Will works at our local nonprofit partner.
99
289585
2534
윌은 우리와 협력 관계인
지역사회 비영리 기관에서 일합니다.
04:52
He works with the homeless every day.
100
292143
1823
그는 노숙자들과 하루종일 일하죠.
04:53
The panhandlers trust him,
101
293990
1729
걸인들은 그를 믿고
04:56
he believes in them,
102
296516
1376
그는 걸인들을 믿고
04:58
he hustles.
103
298523
1215
일을 척척 잘 해냅니다.
05:00
I like to say, "Where
there's a Will, there's a way."
104
300105
2633
전 "윌(will=뜻)이 있는 곳에 길이 있다"라는
말을 하기를 좋아합니다.
05:03
So if you're going to do
the Better Way campaign in your city,
105
303146
2994
그래서 만약 여러분의 도시에서
'더 나은 방법' 캠페인을 하고싶다면
05:06
you need to find yourself a Will,
106
306164
1652
윌 같은 사람을 찾아야 할겁니다.
05:09
because he's really one of the keys
to making this successful
107
309160
3657
왜냐하면 그와 같은 사람이야말로
앨버커키시에서
05:12
in the city of Albuquerque.
108
312841
1600
이 캠페인이 성공할 수 있는 핵심요소 중
하나이기 때문이죠.
05:14
You also need a great nonprofit partner.
109
314465
2187
또 필요한 것이
좋은 비영리 협력 기구입니다.
05:16
Ours is St. Martin's Hospitality Center.
110
316676
2523
우리의 경우 세인트마틴 호스피탈리티 센터와
일하고 있습니다.
05:19
They've been in our community
for over 30 years.
111
319223
2509
이 센터가 우리 시에 문을 연 지
30년이 넘었는데요.
05:21
They provide counseling, food, shelter,
112
321756
2513
그들은 상담과 음식, 쉼터를 제공하고
05:24
and if they don't provide it,
113
324293
1403
이런 것을 제공하지 못할 경우에는
05:25
they know somebody in our city that does.
114
325720
2016
우리 시에서 그런 것을 제공할
다른 기관을 알고 있기라도 하죠.
05:28
But they do something much more
for me as the mayor.
115
328370
2443
하지만 그들은 시장인 저를 위해
훨씬 더 많은 일을 합니다.
05:30
They provide agility.
116
330837
1635
그들은 매우 민첩합니다.
05:32
You see, it takes me two weeks,
117
332496
2213
제가 고용인 1명을
05:34
maybe two months sometimes,
118
334733
1770
알버카키시에 채용하려면
05:36
to onboard an employee
with the city of Albuquerque.
119
336527
2535
2주, 때로는 2달이 걸릴지 모릅니다.
05:39
So you could imagine --
120
339844
1755
한 번 상상해보세요.
05:41
my old Dodge van,
121
341623
1169
오래된 수송차량
05:42
my super-fantastic human being, Will,
122
342816
2310
엄청나게 멋진 인적자원인 윌
05:45
a great local nonprofit partner --
123
345150
1895
그리고 훌륭한 지역비영리협력자
05:47
they drive to the corner,
there's a panhandler,
124
347069
2234
이들은 차로 도로 구석구석을 다닙니다.
거기엔 걸인이 있죠.
05:49
they say, "Would you like
to work for the day?"
125
349327
2254
이렇게 물어봅니다.
"하루 동안 일해보시지 않을래요?"
05:51
The panhandler says, "Yes,"
126
351605
1296
그 걸인은 말하겠죠. "좋아요."
05:52
and Will says, "Great! I'll be back
in six weeks to pick you up."
127
352925
3148
그 때 윌이 이렇게 말한다면?
"잘됐네요! 6개월 뒤에 데리러 올게요."
05:56
(Laughter)
128
356097
1023
(웃음)
05:57
It wouldn't work.
129
357144
1151
이러면 일이 되질 않죠.
05:58
It's really important that we have
that agility in our program.
130
358319
4239
우리 프로그램에서는
신속민첩성이 매우 중요합니다.
06:02
And they do the paperwork,
131
362582
1674
그들은 문서작업도 하죠.
06:04
they do the insurance,
132
364280
1524
또 보험처리 업무도 하고
06:05
they do all of the other forms
that I can't do quickly.
133
365828
3321
제는 빨리 처리할 수 없는,
온갖 다른 종류의 일을 처리하죠.
06:09
We pay our panhandlers
nine dollars an hour.
134
369610
2159
우리는 걸인들에게
시간당 9달러를 줍니다.
06:12
We feed them once at the jobsite.
135
372165
1881
노동현장에서 먹을 것도 제공하죠.
06:14
At the end of the day,
136
374070
1153
하루 일과를 마칠 때면
06:15
our old Dodge van takes them
right back to St. Martin's,
137
375247
2652
우리 수송차량이 그들을
세인트마틴 센터로 데려다줍니다.
06:17
and they get connected
with counseling services.
138
377923
2344
그러면 그들은
상담서비스와 연결이 되죠.
06:21
So far,
139
381603
1182
지금까지
06:22
with the pilot program
and a couple days a week,
140
382809
2482
파일럿 프로그램 운영과
주당 며칠의 투자
06:25
and a fantastic human being
and a Dodge van,
141
385315
2663
그리고 훌륭한 인적자원과
수송차량을 통해
06:28
we've cleaned up 400 city blocks
in the city of Albuquerque.
142
388002
3396
우리는 알버카키시의
400개 구역을 청소했습니다.
06:31
We've picked up over 117,000 pounds
of trash, weeds and litter.
143
391422
4483
117,000 파운드가 넘는
쓰레기와 잡초, 오물을 치웠죠.
06:35
I don't know if you've ever
weighed a tumbleweed,
144
395929
2323
여러분 중 잡초더미 무게를
달아보신 분이 있는지 모르겠네요.
06:38
but they don't weigh much,
145
398276
1281
크게 무겁진 않습니다.
06:39
so you can imagine the volume
of material that we've picked up.
146
399581
3804
그러니 저희가 치운 쓰레기 양이
얼마였을지 짐작이 가시겠죠.
06:43
My city has 6,000 employees,
147
403409
2949
우리 시에는 6천 명이
일하고 있습니다.
06:47
and none better
than my solid waste department.
148
407161
2466
그리고 저희 고형폐기물팀은
최고의 팀이죠.
06:50
We send our trucks out
at the end of the day,
149
410209
2148
우리는 하루가 끝날 무렵
트럭을 보내서
06:52
they help the panhandlers
put into the truck
150
412381
2232
걸인들이 낮시간 동안 수거한 것들을
06:54
the material they've picked up
during the day,
151
414637
2243
트럭에 싣도록 돕습니다.
06:56
and we take it to the landfill.
152
416904
1503
그리고 그것을 매립장으로 가져가죠.
06:58
I'm lucky that I have city employees
153
418431
1764
걸인들과 함께 기꺼이 일하고자 하는
07:00
that are willing to work side by side
with our panhandlers.
154
420219
2941
시 직원들이 있어
행운이라고 생각합니다.
07:03
They're lifting up our city
while lifting up their lives.
155
423184
2986
그들은 그들의 삶을 향상시키는 동시에
우리 시를 발전시킵니다.
07:06
And like anything else --
listen, it takes resources.
156
426194
3066
그리고 다른 것과 마찬가지로,
이 모든 것은 자원을 필요로 합니다.
07:09
But the good news is it doesn't take much.
157
429284
2728
좋은 소식은,
그렇게 많이 들지는 않는다는 거예요.
07:13
We started with an old van,
158
433001
1839
우리는 오래된 밴 한 대와,
07:14
a super-fantastic human being,
159
434864
1738
정말 멋진 사람 1명
07:16
a great local nonprofit
160
436626
1294
그리고 훌륭한 지역사회 비영리기구
07:17
and $50,000.
161
437944
1596
그리고 5만 달러로 시작했습니다.
07:20
But we also had to have community trust.
162
440468
2166
하지만 우리는 커뮤니티의 신뢰를
얻어야 했죠.
07:22
And fortunately, we had built
that up in years prior to Better Way.
163
442658
3547
운이 좋게도, '더 나은 방법' 캠페인 전에
그런 신뢰를 쌓았습니다.
07:26
We have a program called
"Albuquerque Heading Home,"
164
446778
2510
'앨버커키 헤딩 홈(집으로)'이라는
프로그램이 있었는데,
07:29
a Housing First model where we house
the chronically homeless,
165
449312
3044
만성적인 노숙생활 중인 이들에게
집을 우선으로 제공하는 사업이죠.
07:32
and when I told my community
we wanted to do that differently,
166
452380
3085
저는 지역사회에 그것을 조금 다르게
운영하고 싶다고 말하면서,
07:35
I said there's a smart way
to do the right thing.
167
455489
2657
옳은 일을 스마트하게 할 수 있는
길이 있다고 말했죠.
07:38
We have now housed 650 chronically
homeless, medically vulnerable --
168
458616
4089
우리는 지금까지 만성적 노숙자 650명에
집을 제공했습니다. 이들은 병에도 취약하죠.
07:42
frankly, most likely to die
on the streets in our city.
169
462729
2806
솔직히 그들 대부분은 도로 위에서
죽을 가능성이 많습니다.
07:46
We commissioned our university,
they studied it.
170
466177
2369
우리는 대학에 연구를 의뢰했습니다.
07:48
We could tell the taxpayers,
we can save you 31.6 percent
171
468570
3654
우리는 납세자들에게 말할 수 있습니다.
생존을 위해 길 위에서 고군분투하는 사람을
07:52
over the cost of leaving someone
to struggle for survival on the streets.
172
472248
3575
버려두지 않음으로써 당신의 세금
31.6%를 절약하게 되었다고.
07:56
We've now saved over five million dollars
while housing 650 people.
173
476250
3998
우리는 650명에게 집을 제공하면서
5백만 달러 이상을 절약했습니다.
08:00
So we had that community trust,
174
480272
1967
그렇게 우리는
지역사회의 신뢰를 얻었죠.
08:02
but we had to have a little bit more
of an honest conversation also
175
482263
3215
하지만 우리는 지역사회로서
08:05
as a community,
176
485502
1487
좀 더 많은 정직한 대화가 필요했죠.
08:07
because we had to get people to understand
177
487013
2026
왜냐하면 우리는 사람들을
이해시켜야 했거든요.
08:09
that when they hand
those five dollars out the window,
178
489063
2543
그들이 창밖으로 5달러를 건네는 행위가
08:11
they might actually be minimizing
their opportunity
179
491630
2396
어쩌면 도움이 필요한 사람을
도우려는 사람들의 기회를
08:14
to help the person in need,
and here's why:
180
494050
2056
오히려 최소화하는 것일 수도 있다고요.
그 이유는 이렇습니다.
08:16
that five dollars might go
to buying some fast food today --
181
496130
3813
그 5달러가 오늘 패스트푸드를
사먹는데 쓰일 수 있죠.
08:19
a lot of times it goes to buying
drugs and alcohol.
182
499967
2502
실제로 대부분 그것은 마약을 사거나
알콜을 사는 데 쓰입니다.
08:22
That same five dollars,
183
502992
1151
그 똑같은 5달러를
08:24
if you gave it to one of our shelters,
184
504167
2258
우리 쉼터 중 한 곳에 기부하면
08:26
could feed seven people today.
185
506449
1761
하루 7명의 사람들에
음식을 제공할 수 있습니다.
08:28
And if you gave it to one of our local
food banks or food pantries,
186
508234
4282
만약 여러분이 지역 푸드뱅크나
식료품점에 기부하시면
08:32
we could actually feed
20 people with that money.
187
512540
2510
우리는 그 돈으로 20명에게
음식을 제공할 수 있습니다.
08:37
People ask,"Well, Albuquerque
is 600,000 people -- million, metro --
188
517711
4848
사람들은 묻죠.
"뭐, 앨버커키시는 60만명이니까
08:42
this wouldn't work in our city,
we're too big, we're too small."
189
522583
3091
우리 도시에선 그렇게 안 될 거야.
우리는 너무 커, 우리는 너무 작아."
08:45
I disagree; if you have
one panhandler on one city block,
190
525698
2695
저는 동의하지 않습니다.
만약 여러분 도시에 블럭당 1명의 걸인이 있다면
08:48
you can do this.
191
528417
1156
여러분도 할 수 있습니다.
08:49
If you live in a city
of eight-and-half million people,
192
529597
2618
8.5백만 인구의 도시라면
08:52
you can do this.
193
532239
1155
여러분은 할 수 있습니다.
08:53
It doesn't matter what you do.
194
533418
1477
여러분이 무엇을 하는지는
크게 중요치 않습니다.
08:54
It's not the work that you do,
it's the dignity of the work.
195
534919
2862
여러분이 하는 일이 중요한 게 아니라,
일의 존엄성이 중요합니다.
08:57
You could do anything.
196
537805
1158
여러분은 뭐든 할 수 있습니다.
08:58
So I think any city could do this.
197
538987
2100
그래서 어떤 도시도 할 수
있다는 생각입니다.
09:01
And people say to me,
198
541111
1199
사람들은 제게 말하죠.
09:02
"Mayor, that's just a little too simple.
199
542334
2064
"시장님, 그건 좀 너무 단순한데요."
09:05
It can't work that way."
200
545197
2084
"그런 방법으로 되지 않습니다."
09:07
But I tell you what, friends:
201
547305
1549
하지만 여러분 제가 말씀드리죠.
09:08
when you go to a street corner
202
548878
1443
도로 구석 가서
09:10
and you engage with a panhandler
with dignity and respect,
203
550345
2928
걸인들을 존엄성과 존중을 가지고 대하면
09:13
maybe for the first time in years,
maybe in their life,
204
553297
2700
아마도 몇 년만에 처음으로,
혹은 그들 인생에서 처음으로
09:16
and you tell them that you believe in them
205
556021
2055
여러분이 그들을 믿는다고 말해준다면
09:18
and that this is their city
as much as it's your city,
206
558100
2672
이 곳이 여러분의 도시일 뿐 아니라,
그들의 도시라는 것을 말해준다면
09:20
and that you actually need their help
to make our place better,
207
560796
4767
이 도시를 더 나은 곳으로 만들기 위해
그들의 도움이 필요하다고 말해준다면
09:25
and you understand that this
isn't the answer to all their problems,
208
565587
3318
그리고 이것이 그들이 직면한
모든 문제에 대한 답은 아니지만
09:28
but at least it's a start,
209
568929
1918
적어도 시작임을 이해한다면
09:30
an amazing thing happens.
210
570871
1642
놀라운 일이 벌어집니다.
09:33
When they get out on the jobsite
and they start working together,
211
573073
3346
그들이 일터로 나가
함께 일하기 시작할 때
09:36
you start seeing amazing things happen.
212
576443
1897
여러분은 놀라운 일이 일어나는 것을
보기 시작합니다.
09:38
They see teamwork; they see
the fact that they can make a difference.
213
578364
3303
그들은 팀워크를 보죠.
그들이 차이를 만들 수 있다는 사실을 보죠.
09:41
And at the end of the day,
214
581691
1241
그리고 그 날 하루가 끝날 때쯤
09:42
when they get back to St. Martin's
in that old Dodge van,
215
582956
2696
낡은 수송차량을 타고
세인트 마틴으로 돌아가면
09:45
they're much more likely to sign up
for whatever services they need --
216
585676
3328
그들은 자신들이 필요한 각종 서비스에
등록할 가능성이 높습니다.
09:49
substance abuse, mental health
counseling, you name it.
217
589028
2719
약물남용, 정신건강상담 등
그 어떤 것이라도요.
09:51
So far with our pilot program,
218
591771
2420
지금까지 우리는 파일럿 프로그램을 통해
09:54
we've offered
about 1,700 days of day work.
219
594215
2869
1700일에 해당하는 일용직을 제공했고
09:57
We've connected 216 people
to permanent employment opportunities.
220
597108
4116
216명의 사람들을
정규직에 연결시켰습니다.
10:01
Twenty people actually qualified
for our Housing First model,
221
601687
3671
20명은 노숙인에 집을 우선적으로 제공하는
하우징퍼스트 정책인
10:05
Heading Home,
222
605382
1178
'헤딩 홈(집으로)' 자격에 부합해서
10:06
and they've been housed.
223
606584
1159
집에서 살게 되었습니다.
10:07
And over 150 people have been connected
224
607767
2159
그리고 150명이 넘는 사람들이
10:09
to mental health substance abuse services
225
609950
2818
'더 나은 방법' 프로그램을 통해
10:12
through There's a Better Way.
226
612792
1696
정신건강 약물남용
서비스에 연결되었습니다.
10:14
This is me just two weeks ago,
227
614512
2637
이건 바로 2주 전 세인트마틴에서 찍은
10:18
at St. Martin's,
228
618758
1168
제 사진입니다.
10:19
doing our point-in-time survey
229
619950
1452
저희가 2년마다 시행하는
10:21
that we do every two years.
230
621426
1377
설문조사를 실시하고 있는 모습이죠.
10:23
I'm interviewing a gentleman
who's homeless, like we do,
231
623369
3413
저는 한 노숙생활을하는 한 신사를
인터뷰하고 있습니다.
10:26
getting his information,
figuring out where he's from,
232
626806
2744
그분에 대한 정보를 알아내고 있죠.
그가 어디 출신인지
10:29
how he got there,
233
629574
1728
어떻게 호스피탈리티 센터에 왔는지
10:31
what we can do to help him.
234
631326
1603
우리가 그를 위해
무엇을 도울 수 있는지를요.
10:32
And you notice he's holding the same sign
that the guy was holding in 2015,
235
632953
3971
그리고 그가 2015년 노숙인이 들고 있던 것과
같은 팻말을 들고 있는 걸 눈치채셨을 겁니다.
10:36
same sign I walked out with here today.
236
636948
2103
제가 오늘 들고 나온 것과
똑같은 팻말이죠.
10:39
So you have to ask yourself:
Is it really making a difference?
237
639987
2972
여러분 자신에게 한 번 물어보십시오.
이것이 정말 차이를 만들고 있습니까?
10:42
Absolutely it's making a difference.
238
642983
2009
당연히 차이를 만들고 있습니다.
10:45
Albuquerque is now
one of the national leaders
239
645016
2658
앨버커키시는 우리가 직면하고 있는
10:47
in combating some of the most stubborn
and persistent social issues
240
647698
3226
가장 끈질기고 고질적인 사회적 이슈를
해결하기 위해 싸우고 있는
10:50
that we have.
241
650948
1151
국가적 리더 중 하나입니다.
10:52
Combined with Albuquerque Heading Home,
242
652123
1879
앨버커키시 헤딩 홈 프로그램과 더불어
10:54
the Better Way program,
243
654026
1191
'더 좋은 방법' 프로그램을 통해
10:55
Albuquerque has reduced unsheltered
homelessness in our city
244
655241
2940
앨버커키에서 쉼터없이
떠도는 노숙인의 수는
10:58
by 80 percent last year.
245
658205
1986
지난 해 80% 감소했습니다.
11:01
Since I took over as mayor,
246
661223
1314
제가 시장으로 취임한 이후
11:02
we've been able to reduce the chronic
homeless population in our city
247
662561
3264
우리는 이 도시의
만성적인 노숙인의 수를
11:05
by 40 percent.
248
665849
1229
40% 감소시켜왔습니다.
11:07
And by HUD's definition,
249
667950
1315
미 주택도시개발부(HUD)의
정의에 따르면
11:09
we've gotten to functional zero,
250
669289
1693
우리는 '펑셔널 제로'
상태에 도달했습니다.
11:11
which means we've literally ended
veteran homelessness
251
671006
2648
말그대로 앨버커키시에
11:13
in the city of Albuquerque,
252
673678
1340
전문 노숙인이 없어졌다는 소리죠.
11:15
by being intentional.
253
675042
1430
의도적인 조절을 통해서 말입니다.
11:16
(Applause)
254
676496
3306
(박수)
11:22
So I'm happy to report
that other cities are hearing about this,
255
682777
3211
저는 시카고, 시애틀,
덴버, 댈러스 등
11:26
other mayors are calling us --
256
686012
1544
다른 도시들이 이 소식을 듣고
11:27
Chicago, Seattle, Denver, Dallas --
257
687580
2723
시장들께서 우리에게 전화를 하고
11:30
and are now starting to implement programs
258
690327
2536
이 프로그램들을 시행하려 한다니
기쁘게 생각합니다.
11:32
where they bring the dignity
of work to the equation.
259
692887
3075
이를 통해 그들은 노동의 존엄성을
이슈로서 고려하게 됩니다.
11:35
And I can't wait to learn from them.
260
695986
1855
저는 그들로부터 어서 배우고 싶습니다.
11:37
I can't wait to see
what their experiment looks like,
261
697865
2677
그들이 실험이 어떤 모습일지
11:40
what their pilot project looks like,
262
700566
2035
그들의 파일럿 프로젝트가
어떤 모습일지 기다려집니다.
11:42
so we can start taking
a collective approach nationally
263
702625
2573
우리는 일의 존엄성을 통해
11:45
through the dignity of work.
264
705222
1376
국가적 차원에서
총체적인 접근을 취할 수 있습니다.
11:46
And I want to commend them --
265
706622
1381
그리고 저는 그 도시의 시장들과
11:48
the mayors, their communities,
their nonprofits --
266
708027
2411
그들의 커뮤니티, 그리고 비영리기구들의
11:50
for the work that they're doing.
267
710462
1600
수고를 칭찬하고 싶습니다.
11:52
So who's next?
268
712674
1299
다음은 누구 차례일까요?
11:55
Are you and your city ready to step up?
269
715313
2451
여러분과 여러분의 도시는
해 볼 준비가 되셨습니까?
11:58
Are you ready to think differently
about these persistent social issues?
270
718590
3687
이 고질적인 사회문제를 다른 방식으로
생각해 볼 준비가 되셨습니까?
12:02
Are you ready to lift people up
in your community
271
722780
2316
일의 존엄성을 통해
여러분 지역사회의 사람들을
12:05
through the dignity of work,
272
725120
1929
더 나은 삶을 살 수 있도록 돕고
12:07
and make your city
profoundly better in many ways?
273
727073
2969
여러분이 사는 도시가 여러 방면에서
더 나아지도록 만들 준비가 되셨습니까?
12:11
Well, if you are, my friends,
I promise you there is a better way.
274
731031
3298
만약 그렇다면, 분명 더 좋은 방법이 있음을
여러분께 약속드립니다.
12:14
Thank you.
275
734353
1158
감사합니다.
12:15
(Applause)
276
735535
3404
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.