A practical way to help the homeless find work and safety | Richard J. Berry

126,408 views ・ 2017-09-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Raluca Chifu Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
So, raise your hand if you've seen somebody in your city
0
12687
3672
Ridicați mâna dacă în orașul vostru ați văzut pe cineva
00:16
standing on a corner, holding a sign like this.
1
16383
3379
stând la un colț de stradă cu o astfel de pancartă.
00:22
I think we all have.
2
22229
1249
Cred că toți am văzut.
00:23
If you're being honest,
3
23502
1165
Dacă sunteți sinceri,
00:24
at least one time, have you wondered if they mean it?
4
24691
2617
cred că măcar o dată v-ați întrebat dacă vorbește serios.
00:28
If we offered them a job, would they really take it?
5
28578
2907
Dacă i-am oferi un loc de muncă, l-ar accepta?
00:31
And what would that job mean to them in their lives?
6
31509
2481
Și ce ar însemna asta în viața sa?
00:35
Well, this is a story about what happened in my city
7
35063
2801
Aceasta e o poveste despre ce s-a întâmplat în orașul meu
00:37
when we decided to find out,
8
37888
1552
când am hotărât să aflăm;
00:40
when we decided to think differently about panhandling,
9
40532
3387
când am hotărât să ne gândim altfel la cerșetorie
00:43
and lift people up through the dignity of work.
10
43943
2897
și să-i ajutăm pe oameni prin demnitatea muncii.
00:47
We call it, "There's a Better Way."
11
47954
1777
Se numește „There's a Better Way” („Există o soluție mai bună”),
00:50
We call it There's a Better Way
12
50204
1493
00:51
because I believe there's a better way to get the money you need
13
51721
3038
și asta deoarece cred că există
o soluție mai bună pentru a obține banii necesari
00:54
than panhandling on the corner.
14
54783
1667
decât să cerșești la colț de stradă.
00:57
I believe there's a better way to help your brothers and sisters in need
15
57080
3898
Cred că există un mod mai bun de a ne ajuta semenii care au greutăți
01:01
than handing a few dollars out the car window.
16
61002
2333
decât să le întindem câțiva bani pe geamul de la mașină.
01:04
We know there's dignity in work.
17
64294
1898
Știm că munca e demnă.
01:06
We also know that people are much more likely to invest in themselves
18
66930
3396
Știm și că oamenii au șanse mai mari să investească în ei înșiși
01:10
if they believe that their community is willing to invest in them first.
19
70350
3640
dacă cred că și comunitatea lor e dispusă să investească în ei mai întâi.
01:15
And because we're all wired to be kind and compassionate,
20
75304
3303
Și deoarece toți avem tendința să fim buni și plini de compasiune,
01:18
it always feels good to hand a couple of dollars to someone
21
78631
3505
e întotdeauna plăcut să-i dai câțiva bani cuiva
01:22
that is in need.
22
82160
1201
care are nevoie de ei.
01:24
But if you talk to panhandlers, many of them will tell you
23
84627
3427
Dar dacă vorbiți cu cerșetorii, mulți dintre ei vă vor spune
01:28
that your few dollars don't necessarily go towards feeding the body,
24
88078
5190
că acei câțiva bani nu merg neapărat pe hrană pentru trup,
01:33
they go towards feeding an addiction.
25
93292
2006
ci spre hrănirea unei dependențe.
01:36
There's a better way.
26
96304
1289
Există o soluție mai bună.
01:38
My name is Richard Berry,
27
98409
1272
Mă numesc Richard Berry
01:39
and I have one of the best jobs in the world.
28
99705
2367
și am una dintre cele mai bune slujbe din lume.
01:42
I get to be the mayor of a great American city,
29
102096
2434
Am șansa de a fi primarul unui oraș american minunat,
01:44
Albuquerque, New Mexico.
30
104554
1568
Albuquerque, New Mexico.
01:47
I was at lunch on July 17, 2015, in my great American city,
31
107766
5445
Pe 17 iulie 2015, am luat prânzul în orașul meu american minunat
01:53
and on my way back to city hall,
32
113993
2224
și pe drumul înapoi spre primărie,
01:56
I saw this gentleman standing on a corner.
33
116241
2191
l-am văzut pe acest domn la colțul unei străzi.
01:58
As you can see, he's holding a sign,
34
118896
1956
După cum vedeți, ținea o pancartă
02:00
and his sign says he wants a job.
35
120876
1915
care spunea că vrea un loc de muncă.
02:03
But if you look closer at the picture,
36
123493
1842
Dar dacă vă uitați mai bine la imagine,
02:05
you'll see he's standing underneath a blue sign,
37
125359
2239
veți vedea că stătea sub un semn albastru
02:07
and that sign says, if you need help, if you need food or shelter
38
127622
4112
care spunea că, dacă aveți nevoie de ajutor, de hrană sau de un adăpost,
02:11
or you'd like to donate,
39
131758
1257
ori dacă doriți să donați ceva,
02:13
please call 311, our community service number.
40
133039
2796
sunteți rugați să sunați la 311, numărul nostru pentru servicii comunitare.
02:17
So why is this guy standing underneath my sign with his sign?
41
137293
4881
Așadar de ce stătea tipul ăsta sub semnul meu, cu semnul lui în mână?
02:22
Well, we wondered if anybody would call that 311 sign,
42
142889
2565
Ei bine, ne-am întrebat dacă aveam să primim vreun apel la 311,
02:25
and as it turns out, they did --
43
145478
1556
și am primit.
02:27
11,000 times people called.
44
147058
1731
11.000 de oameni au sunat.
02:28
I put those up in about 30 intersections.
45
148813
2064
Am plasat semnele cam în 30 de intersecții
02:30
And we did connect them with food and shelter and services.
46
150901
3374
și am primit hrană, adăposturi și servicii.
02:34
But yet he's still standing under my sign
47
154299
2062
Dar acest om tot mai stătea sub semnul meu
02:36
with a sign that says he wants a job.
48
156385
1882
cu o pancartă pe care scria că vrea un loc de muncă.
02:39
It's simple: he wants a job.
49
159908
1607
E simplu: bărbatul voia o slujbă,
02:43
So I decided to do something rare in government.
50
163135
2412
așa că am decis să fac un lucru rar în administrație.
02:46
I decided to make the solution simpler rather than more complicated.
51
166139
4283
Am hotărât să fac soluția mai simplă, nu mai complicată.
02:50
I went back to my office, I gathered my staff around
52
170446
2525
M-am întors la birou, mi-am adunat personalul
02:52
and I said, "We're going to take this man at his word,
53
172995
2611
și le-am spus: „Îl vom crede pe cuvânt pe acest bărbat și pe alții ca el.
02:55
and others like him.
54
175630
1185
02:56
The man says he wants a job, we're going to give him a job,
55
176839
2777
Dacă omul spune că vrea un loc de muncă, o să i-l dăm
02:59
and we're going to make our city an even better place in the meantime."
56
179640
3809
și o să facem din orașul nostru un loc chiar mai frumos.”
03:03
You see, Albuquerque is a beautiful place.
57
183919
2209
Albuquerque e un oraș frumos.
03:06
We're a mile high,
58
186152
1271
Se află la 1600 m înălțime,
03:07
the Sandia Mountains on the east,
59
187447
2106
cu Munții Sandia la est,
03:09
the Rio Grande runs through the center of the city;
60
189577
2540
Rio Grande trece prin centrul orașului
03:12
we're the home of the Albuquerque International Balloon Fiesta.
61
192141
3064
și suntem gazda Sărbătorii Internaționale a Baloanelor din Albuquerque.
03:15
On a day like today,
62
195229
1164
Într-o zi ca asta,
03:16
you could literally ski this morning and golf this afternoon.
63
196417
2944
poți efectiv să schiezi dimineața și să joci golf după-amiaza.
03:19
But there's always something to do --
64
199851
1891
Dar întotdeauna este ceva de făcut:
03:21
always weeds to pull, litter to pick up.
65
201766
2102
buruieni de plivit, deșeuri de adunat.
03:24
If you're going to have an initiative like this in your city,
66
204625
2936
Dacă veți avea o astfel de inițiativă în orașele voastre,
03:27
you have to ask yourself two questions.
67
207585
1895
trebuie să vă puneți două întrebări.
03:29
First one is: Is there anything left to do in your city?
68
209504
2670
Prima: mai este ceva de făcut în oraș?
Dacă răspunsul este nu,
03:32
And if the answer is no,
69
212198
1182
03:33
would you please give me your mayor's phone number,
70
213404
2408
vă rog să-mi dați numărul primarului dvs.,
03:35
because I need some advice.
71
215836
1323
deoarece am nevoie de niște sfaturi.
03:37
(Laughter)
72
217183
1007
(Râsete)
03:38
But the second question you have to ask is this:
73
218214
2267
Dar a doua întrebare este următoarea:
03:40
Are your solutions to panhandling working?
74
220505
2364
funcționează soluțiile voastre împotriva cerșetoriei?
03:44
If you're like Albuquerque,
75
224506
1286
Dacă orașul vostru seamănă cu al meu
03:45
and you're taking the punitive approach like we used to,
76
225816
2646
și luați măsurile punitive pe care le luam noi,
03:48
handing out tickets to panhandlers or those who give them money,
77
228486
3134
dând amenzi cerșetorilor sau celor care le dădeau bani,
03:51
I'm going to suggest that your solutions aren't working,
78
231644
2674
voi sugera că soluțiile voastre nu funcționează
03:54
and I know you're not getting to the root of your problem in your city.
79
234342
3598
și știu sigur că nu ați ajuns la sursa problemei din oraș.
03:58
So if you have something to do
80
238605
1621
Deci, dacă aveți ceva de făcut
04:01
and you need people that need something to do,
81
241005
2601
și vă trebuie oameni care au nevoie de câte ceva de făcut,
04:03
there's a better way.
82
243630
1210
există o soluție mai bună.
04:04
And the good news is, it's not that complicated.
83
244864
2303
Iar vestea bună este că nu e atât de complicat.
04:07
This a 2006 Dodge van.
84
247680
2456
Aceasta e o dubă Dodge din 2006.
04:10
It was in my motor pool not doing anything.
85
250494
2652
O mașină veche, care nu mai era folosită la nimic.
04:13
We put some new tires on it, wrapped it with a logo.
86
253170
2942
I-am pus cauciucuri noi, i-am lipit o siglă,
04:16
This van now goes out to street corners where our panhandlers are --
87
256136
3795
și acum duba merge la colțurile străzilor, unde stau cerșetorii.
04:19
we go to them.
88
259955
1189
Ne ducem noi la ei.
04:21
We stop the van, we get out,
89
261676
1446
Oprim duba, ne dăm jos,
04:23
we ask them if they would like a day's work
90
263146
2032
și-i întrebăm dacă vor să lucreze în ziua respectivă
04:25
rather than panhandling for the day.
91
265202
1959
în loc să cerșească.
04:28
And if you wondered if they really mean it --
92
268161
2359
Dacă v-ați întrebat dacă cerșetorii vorbesc serios,
04:31
it takes us about an hour to fill this van up in the morning,
93
271755
2957
ne trebuie cam o oră să umplem duba în fiecare dimineață,
04:34
because almost everybody we ask takes a job for the day.
94
274736
3419
deoarece aproape toți cei pe care-i întrebăm vor să lucreze.
04:39
But you need more than just a van.
95
279193
1662
Dar vă trebuie mai mult decât o dubă.
04:41
You need a super-fantastic human being to drive that van.
96
281407
2924
Vă trebuie și un om super-fantastic care s-o conducă.
04:45
And my super-fantastic human being, his name is Will.
97
285096
2670
Iar omul meu super-fantastic e Will.
04:47
This is him in the yellow vest.
98
287790
1771
Acesta este el, cu vesta galbenă.
04:49
Will works at our local nonprofit partner.
99
289585
2534
E angajat la un ONG partener
04:52
He works with the homeless every day.
100
292143
1823
și lucrează zilnic cu cei fără adăpost.
04:53
The panhandlers trust him,
101
293990
1729
Cerșetorii au încredere în el,
04:56
he believes in them,
102
296516
1376
iar Will crede în ei.
04:58
he hustles.
103
298523
1215
E descurcăreț.
Îmi place să spun:
05:00
I like to say, "Where there's a Will, there's a way."
104
300105
2633
„Cine nu are un Will, să-și cumpere”.
05:03
So if you're going to do the Better Way campaign in your city,
105
303146
2994
Așa că dacă vreți să încercați campania Better Way în orașul vostru,
05:06
you need to find yourself a Will,
106
306164
1652
veți avea nevoie de un Will,
05:09
because he's really one of the keys to making this successful
107
309160
3657
deoarece el e unul dintre secretele succesului
05:12
in the city of Albuquerque.
108
312841
1600
din orașul Albuquerque.
05:14
You also need a great nonprofit partner.
109
314465
2187
Mai aveți nevoie și de un ONG partener grozav.
05:16
Ours is St. Martin's Hospitality Center.
110
316676
2523
Al nostru e St. Martin's Hospitality Center.
05:19
They've been in our community for over 30 years.
111
319223
2509
Face parte din comunitate de peste 30 de ani.
05:21
They provide counseling, food, shelter,
112
321756
2513
Oferă consiliere, hrană, adăpost
05:24
and if they don't provide it,
113
324293
1403
și dacă nu le pot oferi,
05:25
they know somebody in our city that does.
114
325720
2016
știu pe altcineva din oraș care poate.
05:28
But they do something much more for me as the mayor.
115
328370
2443
Dar pentru mine ca primar ei fac mai mult de atât.
05:30
They provide agility.
116
330837
1635
Oferă agilitate.
05:32
You see, it takes me two weeks,
117
332496
2213
Vedeți, pentru mine durează două săptămâni,
05:34
maybe two months sometimes,
118
334733
1770
uneori chiar două luni
05:36
to onboard an employee with the city of Albuquerque.
119
336527
2535
ca să aduc un angajat nou la primărie.
05:39
So you could imagine --
120
339844
1755
Deci imaginați-vă...
05:41
my old Dodge van,
121
341623
1169
vechea dubă Dodge,
05:42
my super-fantastic human being, Will,
122
342816
2310
Will cel super-fantastic
05:45
a great local nonprofit partner --
123
345150
1895
și un ONG partener grozav,
05:47
they drive to the corner, there's a panhandler,
124
347069
2234
cu toții se duc la colț, unde este un cerșetor
05:49
they say, "Would you like to work for the day?"
125
349327
2254
și îl întreabă: „Vrei să lucrezi pentru o zi?”
05:51
The panhandler says, "Yes,"
126
351605
1296
Cerșetorul spune da,
05:52
and Will says, "Great! I'll be back in six weeks to pick you up."
127
352925
3148
iar Will răspunde: „Perfect. Mă întorc să te iau în șase săptămâni.”
05:56
(Laughter)
128
356097
1023
(Râsete)
05:57
It wouldn't work.
129
357144
1151
Nu merge.
05:58
It's really important that we have that agility in our program.
130
358319
4239
E foarte important să avem această agilitate în program.
06:02
And they do the paperwork,
131
362582
1674
Și ei se ocupă de documentație,
06:04
they do the insurance,
132
364280
1524
ei fac asigurările,
06:05
they do all of the other forms that I can't do quickly.
133
365828
3321
ei fac toate celelalte formulare pe care eu nu le pot face rapid.
06:09
We pay our panhandlers nine dollars an hour.
134
369610
2159
Plătim cerșetorii cu nouă dolari pe oră.
06:12
We feed them once at the jobsite.
135
372165
1881
Le oferim o masă la locul de muncă.
06:14
At the end of the day,
136
374070
1153
La sfârșitul zilei,
06:15
our old Dodge van takes them right back to St. Martin's,
137
375247
2652
vechea dubă Dodge îi duce înapoi la St. Martin's
06:17
and they get connected with counseling services.
138
377923
2344
și li se face legătura cu servicii de consiliere.
06:21
So far,
139
381603
1182
Până acum,
06:22
with the pilot program and a couple days a week,
140
382809
2482
prin programul pilot, în câteva zile pe săptămână,
06:25
and a fantastic human being and a Dodge van,
141
385315
2663
cu un om extraordinar și o dubă Dodge,
06:28
we've cleaned up 400 city blocks in the city of Albuquerque.
142
388002
3396
am curățat 400 de străzi din orașul Albuquerque.
06:31
We've picked up over 117,000 pounds of trash, weeds and litter.
143
391422
4483
Am înlăturat peste 53.000 kg de gunoi, buruieni și deșeuri.
06:35
I don't know if you've ever weighed a tumbleweed,
144
395929
2323
Nu știu dacă ați cântărit un scaiete vreodată,
06:38
but they don't weigh much,
145
398276
1281
dar nu cântărește mult,
06:39
so you can imagine the volume of material that we've picked up.
146
399581
3804
așa că vă puteți da seama ce volum de material am adunat.
06:43
My city has 6,000 employees,
147
403409
2949
Orașul meu are 6.000 de angajați
06:47
and none better than my solid waste department.
148
407161
2466
și niciunul nu e mai bun decât cei de la departamentul de deșeuri.
06:50
We send our trucks out at the end of the day,
149
410209
2148
Trimitem camioanele la sfârșitul zilei,
06:52
they help the panhandlers put into the truck
150
412381
2232
îi ajutăm pe cerșetori să încarce
06:54
the material they've picked up during the day,
151
414637
2243
materialele adunate în timpul zilei
06:56
and we take it to the landfill.
152
416904
1503
și le ducem la groapa de gunoi.
06:58
I'm lucky that I have city employees
153
418431
1764
Am noroc că am angajați
07:00
that are willing to work side by side with our panhandlers.
154
420219
2941
care sunt dispuși să lucreze cot la cot cu cerșetorii.
07:03
They're lifting up our city while lifting up their lives.
155
423184
2986
Aceștia ajută orașul și se ajută totodată pe sine.
07:06
And like anything else -- listen, it takes resources.
156
426194
3066
Și la fel ca orice lucru și acesta necesită resurse.
07:09
But the good news is it doesn't take much.
157
429284
2728
Dar vestea bună e că n-aveți nevoie de multe.
07:13
We started with an old van,
158
433001
1839
Noi am început cu o dubă veche,
07:14
a super-fantastic human being,
159
434864
1738
un om super-fantastic,
07:16
a great local nonprofit
160
436626
1294
un ONG local extraordinar
07:17
and $50,000.
161
437944
1596
și 50.000 de dolari.
07:20
But we also had to have community trust.
162
440468
2166
Dar am avut nevoie și de încrederea comunității.
07:22
And fortunately, we had built that up in years prior to Better Way.
163
442658
3547
Și din fericire o obținusem în anii dinaintea proiectului de față.
07:26
We have a program called "Albuquerque Heading Home,"
164
446778
2510
Avem un program numit „Albuquerque Heading Home” (Albuquerque merge acasă),
07:29
a Housing First model where we house the chronically homeless,
165
449312
3044
un model Prima Casă în care oferim locuințe celor fără adăpost.
07:32
and when I told my community we wanted to do that differently,
166
452380
3085
Când le-am spus celor din comunitate că vreau să procedăm altfel,
07:35
I said there's a smart way to do the right thing.
167
455489
2657
le-am zis că există un mod inteligent de a face lucrul potrivit.
07:38
We have now housed 650 chronically homeless, medically vulnerable --
168
458616
4089
Acum adăpostim 650 de persoane fără adăpost, bolnave,
07:42
frankly, most likely to die on the streets in our city.
169
462729
2806
oameni care ar putea muri pe străzile orașului.
07:46
We commissioned our university, they studied it.
170
466177
2369
Am colaborat cu universitatea, care a analizat situația
07:48
We could tell the taxpayers, we can save you 31.6 percent
171
468570
3654
și le-am putut spune contribuabililor că putem economisi 31,6%
07:52
over the cost of leaving someone to struggle for survival on the streets.
172
472248
3575
evitând costul de a lăsa pe cineva să supraviețuiască pe străzi.
07:56
We've now saved over five million dollars while housing 650 people.
173
476250
3998
Am economisit peste 5 milioane de dolari prin adăpostirea a 650 de oameni.
08:00
So we had that community trust,
174
480272
1967
Deci aveam încrederea comunității,
08:02
but we had to have a little bit more of an honest conversation also
175
482263
3215
dar trebuia să purtăm o conversație mai sinceră cu cetățenii,
08:05
as a community,
176
485502
1487
08:07
because we had to get people to understand
177
487013
2026
deoarece aceștia trebuiau să înțeleagă
08:09
that when they hand those five dollars out the window,
178
489063
2543
că atunci când întind 5 dolari pe geam,
08:11
they might actually be minimizing their opportunity
179
491630
2396
își micșorează șansele de a-l ajuta pe cel nevoiaș, și iată de ce:
08:14
to help the person in need, and here's why:
180
494050
2056
08:16
that five dollars might go to buying some fast food today --
181
496130
3813
acei cinci dolari îi pot cumpăra ceva de mâncare azi -
08:19
a lot of times it goes to buying drugs and alcohol.
182
499967
2502
de multe ori sunt cheltuiți pe droguri și alcool.
08:22
That same five dollars,
183
502992
1151
Dar aceiași cinci dolari,
08:24
if you gave it to one of our shelters,
184
504167
2258
dacă ar fi donați la unul din adăposturile noastre,
08:26
could feed seven people today.
185
506449
1761
ar putea hrăni șapte persoane.
08:28
And if you gave it to one of our local food banks or food pantries,
186
508234
4282
Iar dacă i-ați dona la una din băncile locale de alimente,
08:32
we could actually feed 20 people with that money.
187
512540
2510
am putea hrăni cu aceeași sumă chiar 20 de persoane.
08:37
People ask,"Well, Albuquerque is 600,000 people -- million, metro --
188
517711
4848
Oamenii spun: „Bine, Albuquerque e un oraș de 600.000 de locuitori,
08:42
this wouldn't work in our city, we're too big, we're too small."
189
522583
3091
dar asta n-ar funcționa la noi, avem un oraș prea mare sau prea mic”.
08:45
I disagree; if you have one panhandler on one city block,
190
525698
2695
Nu e așa; dacă aveți un singur cerșetor la un colț de stradă,
08:48
you can do this.
191
528417
1156
puteți face acest lucru.
08:49
If you live in a city of eight-and-half million people,
192
529597
2618
Dacă locuiți într-un oraș cu 8,5 milioane de oameni,
08:52
you can do this.
193
532239
1155
puteți face acest lucru.
08:53
It doesn't matter what you do.
194
533418
1477
Nu contează ce faceți.
08:54
It's not the work that you do, it's the dignity of the work.
195
534919
2862
Nu e importantă munca, ci demnitatea ei.
08:57
You could do anything.
196
537805
1158
Puteți face orice.
08:58
So I think any city could do this.
197
538987
2100
Cred că orice oraș poate reuși.
09:01
And people say to me,
198
541111
1199
Și oamenii îmi spun:
09:02
"Mayor, that's just a little too simple.
199
542334
2064
„Domnule primar, e prea simplu.
09:05
It can't work that way."
200
545197
2084
Nu poate funcționa așa.”
09:07
But I tell you what, friends:
201
547305
1549
Dar iată ce vă spun eu, prieteni:
09:08
when you go to a street corner
202
548878
1443
când mergeți la un colț de stradă
09:10
and you engage with a panhandler with dignity and respect,
203
550345
2928
și discutați cu un cerșetor cu demnitate și respect,
09:13
maybe for the first time in years, maybe in their life,
204
553297
2700
poate pentru prima dată în ani de zile sau în viața lor,
09:16
and you tell them that you believe in them
205
556021
2055
și-i spuneți că aveți încredere în el,
09:18
and that this is their city as much as it's your city,
206
558100
2672
că e orașul lui la fel cum e și al vostru
09:20
and that you actually need their help to make our place better,
207
560796
4767
și că aveți nevoie de ajutorul său pentru a-l face un loc mai bun,
09:25
and you understand that this isn't the answer to all their problems,
208
565587
3318
că înțelegeți că acesta nu este răspunsul la toate problemele sale,
09:28
but at least it's a start,
209
568929
1918
dar că e măcar un început,
09:30
an amazing thing happens.
210
570871
1642
se întâmplă ceva uimitor.
09:33
When they get out on the jobsite and they start working together,
211
573073
3346
Când oamenii încep să muncească împreună,
09:36
you start seeing amazing things happen.
212
576443
1897
vedeți lucruri extraordinare.
09:38
They see teamwork; they see the fact that they can make a difference.
213
578364
3303
Învață lucrul în echipă, văd că pot avea un impact
09:41
And at the end of the day,
214
581691
1241
și la sfârșitul zilei,
09:42
when they get back to St. Martin's in that old Dodge van,
215
582956
2696
când se întorc la St. Martin's cu vechea dubă Dodge,
au șanse mult mai mari să se înscrie pentru serviciile de care au nevoie:
09:45
they're much more likely to sign up for whatever services they need --
216
585676
3328
abuz de substanțe, consiliere psihologică, orice.
09:49
substance abuse, mental health counseling, you name it.
217
589028
2719
09:51
So far with our pilot program,
218
591771
2420
Până acum, cu programul pilot,
09:54
we've offered about 1,700 days of day work.
219
594215
2869
am oferit cam 1.700 de zile de muncă.
09:57
We've connected 216 people to permanent employment opportunities.
220
597108
4116
Am conectat 216 persoane cu oportunități de angajare permanentă.
10:01
Twenty people actually qualified for our Housing First model,
221
601687
3671
20 de oameni s-au calificat pentru modelul Prima Casă,
10:05
Heading Home,
222
605382
1178
Heading Home,
10:06
and they've been housed.
223
606584
1159
și au fost adăpostiți.
10:07
And over 150 people have been connected
224
607767
2159
Și peste 150 de persoane au fost conectate
10:09
to mental health substance abuse services
225
609950
2818
cu servicii pentru abuzul de substanțe
10:12
through There's a Better Way.
226
612792
1696
prin There's a Better Way.
10:14
This is me just two weeks ago,
227
614512
2637
Acesta sunt eu, acum două săptămâni,
10:18
at St. Martin's,
228
618758
1168
la St. Martin's,
10:19
doing our point-in-time survey
229
619950
1452
făcând sondajul necesar la fiecare doi ani.
10:21
that we do every two years.
230
621426
1377
10:23
I'm interviewing a gentleman who's homeless, like we do,
231
623369
3413
Îi iau interviu unui domn fără adăpost, așa cum trebuie,
10:26
getting his information, figuring out where he's from,
232
626806
2744
și aflu informații despre el, de unde este,
10:29
how he got there,
233
629574
1728
cum a ajuns acolo,
10:31
what we can do to help him.
234
631326
1603
ce putem face ca să-l ajutăm.
10:32
And you notice he's holding the same sign that the guy was holding in 2015,
235
632953
3971
Observați că are în mâini aceeași pancartă pe care o ținea tipul din 2015
10:36
same sign I walked out with here today.
236
636948
2103
și cu care am venit azi aici.
10:39
So you have to ask yourself: Is it really making a difference?
237
639987
2972
Așa că trebuie să vă puneți întrebarea: oare chiar contează?
10:42
Absolutely it's making a difference.
238
642983
2009
Absolut, contează.
Albuquerque este acum unul din liderii naționali
10:45
Albuquerque is now one of the national leaders
239
645016
2658
10:47
in combating some of the most stubborn and persistent social issues
240
647698
3226
în combaterea unora dintre cele mai grele și mai persistente probleme sociale.
10:50
that we have.
241
650948
1151
10:52
Combined with Albuquerque Heading Home,
242
652123
1879
Împreună cu Albuquerque Heading Home,
programul Better Way,
10:54
the Better Way program,
243
654026
1191
10:55
Albuquerque has reduced unsheltered homelessness in our city
244
655241
2940
a redus numărul oamenilor fără adăpost din oraș
10:58
by 80 percent last year.
245
658205
1986
cu 80% anul trecut.
11:01
Since I took over as mayor,
246
661223
1314
De când am devenit primar,
11:02
we've been able to reduce the chronic homeless population in our city
247
662561
3264
am redus populația fără adăpost din oraș
11:05
by 40 percent.
248
665849
1229
cu 40 de procente.
11:07
And by HUD's definition,
249
667950
1315
Iar conform definiției HUD,
11:09
we've gotten to functional zero,
250
669289
1693
am ajuns la zero funcțional,
11:11
which means we've literally ended veteran homelessness
251
671006
2648
ceea ce înseamnă că nu mai avem veterani fără adăpost în oraș,
11:13
in the city of Albuquerque,
252
673678
1340
totul cu eforturi deliberate.
11:15
by being intentional.
253
675042
1430
11:16
(Applause)
254
676496
3306
(Aplauze)
11:22
So I'm happy to report that other cities are hearing about this,
255
682777
3211
Mă bucur să vă anunț că alte orașe aud de noi,
alți primari ne sună:
11:26
other mayors are calling us --
256
686012
1544
11:27
Chicago, Seattle, Denver, Dallas --
257
687580
2723
Chicago, Seattle, Denver, Dallas,
11:30
and are now starting to implement programs
258
690327
2536
și încep să implementeze programe
11:32
where they bring the dignity of work to the equation.
259
692887
3075
în care aduc în discuție demnitatea muncii.
11:35
And I can't wait to learn from them.
260
695986
1855
Și abia aștept să învăț de la ei.
11:37
I can't wait to see what their experiment looks like,
261
697865
2677
Abia aștept să văd cum arată experimentele lor,
11:40
what their pilot project looks like,
262
700566
2035
cum arată proiectele pilot,
11:42
so we can start taking a collective approach nationally
263
702625
2573
ca să putem crea o abordare națională colectivă
11:45
through the dignity of work.
264
705222
1376
bazată pe demnitatea muncii.
11:46
And I want to commend them --
265
706622
1381
Vreau să-i felicit pentru munca depusă, pe primari,
11:48
the mayors, their communities, their nonprofits --
266
708027
2411
pe comunitățile lor, pe ONG-uri.
11:50
for the work that they're doing.
267
710462
1600
11:52
So who's next?
268
712674
1299
Așadar, cine urmează?
11:55
Are you and your city ready to step up?
269
715313
2451
Sunteți gata să vă asumați răspunderea?
11:58
Are you ready to think differently about these persistent social issues?
270
718590
3687
Sunteți gata să vă gândiți altfel la aceste probleme sociale persistente?
12:02
Are you ready to lift people up in your community
271
722780
2316
Sunteți gata să ajutați oamenii din comunitatea voastră
12:05
through the dignity of work,
272
725120
1929
prin demnitatea muncii
12:07
and make your city profoundly better in many ways?
273
727073
2969
și să vă faceți orașul mai bun din multe puncte de vedere?
Ei bine, prieteni, dacă sunteți gata, vă asigur că există o soluție mai bună.
12:11
Well, if you are, my friends, I promise you there is a better way.
274
731031
3298
12:14
Thank you.
275
734353
1158
Vă mulțumesc.
12:15
(Applause)
276
735535
3404
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7