Kayvon Tehranian: How NFTs are building the internet of the future | TED

135,574 views ・ 2021-12-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: sawsan alhalaseh المدقّق: omar idmassaoud
00:13
NFTs are not a scam.
0
13622
2795
الرموز غير القابلة للاستبدال ليست احتيال.
00:17
NFTs are not a fad.
1
17084
1543
وهي ليست بدعة.
00:19
In fact, NFTs are the building blocks of the internet of the future.
2
19170
4963
في الواقع الرموز غير القابلة للاستبدال هي لبنات البناء لإنترنت المستقبل.
00:24
But in order for us to see this future clearly,
3
24592
2919
ولكن حتى نتمكن من رؤية هذا المستقبل بوضوح،
00:27
we first need to go back into the past.
4
27553
2461
نحتاج بدايةً أن نعود إلى الماضي.
00:30
The year is 1992.
5
30681
2795
إلى عام 1992.
00:33
The World Wide Web is only three years old.
6
33476
3086
مضى على شبكة الإنترنت العالمية ثلاث سنوات فقط.
00:37
This is what it looks like.
7
37229
2086
هذا ما تبدو عليه.
00:41
For the first time in human history,
8
41067
2293
للمرة الأولى في تاريخ البشرية،
00:43
we share a global commons,
9
43402
2670
نتشارك مشاعات عالمية،
00:46
where, irrespective of where we are in the physical world,
10
46072
2836
حيث بصرف النظر عن أين نحن في العالم المادي،
00:48
we can convene and share information freely.
11
48949
3170
يمكننا أن نجتمع ونتشارك المعلومات مجاناً.
00:52
Most people at that time couldn't see what it meant
12
52870
2920
لم يدرك أغلب الناس في ذلك الوقت ماذا يعني
00:55
to be connected by a network of computers.
13
55831
2336
أن تكون متصل من خلال شبكة من الحواسيب.
00:58
In fact, many people thought the internet itself was a scam or a fad.
14
58709
5089
في الحقيقة، العديد من الناس اعتقدوا أن الإنترنت بحد ذاته احتيال أو بدعة.
01:04
But a few early internet pioneers saw the potential
15
64340
3545
لكن بعض أوائل رواد الإنترنت أدركوا القوة
01:07
in this burgeoning technology.
16
67927
1751
في هذه التقنية المزدهرة.
01:10
One of those early internet pioneers, John Perry Barlow,
17
70346
4379
واحد من أوائل رواد الإنترنت هؤلاء، جون بيري بارلو،
01:14
saw both the opportunities and pitfalls inherent in our new digital world.
18
74767
5797
أدرك كلاً من الفرص والسلبيات الكامنة في عالمنا الرقمي الجديد.
01:20
And, of early cyberspace, he posed a prescient riddle
19
80606
4046
وفي المراحل الأولى للفضاء الإلكتروني طرح لغزاً متقدماً
01:24
all the way back in 1992,
20
84693
2211
يعود لعام 1992،
01:26
that I'll paraphrase for you:
21
86946
1751
والذي سأعيد صياغته لكم:
01:29
"If our property can be infinitely reproduced
22
89532
3837
“إذا كان ما نملك يمكن أن يستنسخ بلا حدود
01:34
and instantaneously distributed across the planet without cost,
23
94662
4254
ووزع فورًا عبر الكوكب دون تكاليف،
01:39
how are we going to protect it?
24
99792
1960
كيف سنقوم بحمايته؟
01:43
How are we going to get paid for the work we do with our minds?
25
103629
3587
كيف سنحصل على الأجر مقابل العمل الذي نقوم به باستخدام عقولنا؟
01:48
And if we can't get paid,
26
108592
2002
وإذا كان لا يمكن ان نتقاضى الأجر،
01:50
what will assure the continued creation and distribution of such work?”
27
110636
4379
مالذي سيضمن استمرار إنشاء وتوزيع هكذا عمل؟”
01:57
A lot has changed on the internet since 1992.
28
117518
3295
لقد حصل تغيير كبير على الإنترنت منذ عام 1992.
02:00
The internet itself is an alive and evolving technology.
29
120855
4504
الإنترنت بحد ذاته عبارة عن تقنية حية ومتطورة.
02:05
And as predicted by its earliest champions,
30
125943
2753
وكما تم التنبؤ به من قبل أبطاله الأوائل،
02:08
the internet has increasingly become our default context.
31
128737
4296
أصبح الإنترنت بشكل متزايد بيئتنا المعتادة.
02:13
Today, one's job, wealth,
32
133033
2503
اليوم، عمل أحدهم وثروته
02:16
relationships, sense of self,
33
136245
2210
وعلاقاته وشعوره بذاته
02:18
are all often more mediated through our digital contexts
34
138455
3504
جميعها تحدث عادةً من خلال بيئتنا الرقمية أكثر
02:21
than our physical ones.
35
141959
1376
من بيئتنا المادية.
02:25
Yet, Barlow's riddle has remained vexingly unsolved.
36
145045
3629
ومع ذلك والمثير للغيظ أن لغز بارلو بقي بلا حل.
02:28
Concepts like property and ownership --
37
148716
2335
مفاهيم مثل الممتلكات والملكية --
02:31
ideas that have been with us for centuries in the physical world --
38
151051
3796
أفكار كانت معنا لقرون في العالم المادي --
02:34
have evaded us in our digital spaces.
39
154889
2711
تنصلت منا في مساحاتنا الرقمية.
02:38
We’ve tried to foist copyright,
40
158475
2586
حاولنا فرض حقوق النشر
02:41
DMCA,
41
161061
1919
وقانون الألفية للملكية الرقمية
02:43
DRM and watermarks onto the internet to protect our ideas
42
163022
4421
وإدارة الحقوق الرقمية والعلامات المائية على الإنترنت لحماية أفكارنا
02:47
and to restrain their distribution.
43
167484
2253
ومنع نشرها.
02:50
None of these approaches have worked.
44
170487
2253
لم تنجح أي من هذه الطرق.
02:53
Why?
45
173616
1209
لماذا؟
02:55
Because, as Stewart Brand, another early internet pioneer, famously coined:
46
175326
4462
لأنه وعلى حد تعبير ستيورات براند وهو أيضاً أحد أوائل رواد الإنترنت:
02:59
information wants to be free.
47
179830
2086
المعلومات ينبغي أن تكون مجانية.
03:02
It wants to travel effortlessly, without hindrance, without encumbrance.
48
182374
3963
ينبغي أن تنتقل دون عناء وبلا عائق أو عراقيل.
03:06
This is what allowed the internet to succeed in the first place.
49
186378
3796
هذا ما أدى إلى نجاح الإنترنت منذ البداية.
03:10
Since 1992, we've uploaded trillions of photos and videos and even cat memes
50
190966
7007
منذ عام 1992 قمنا برفع تريليونات الصور والفيديوهات وحتى ميمات القط
03:18
to the internet for free.
51
198015
1752
على الإنترنت مجاناً.
03:20
And what business model has allowed this information to be free?
52
200684
3712
وما هو نمط العمل الذي سمح لهذه المعلومات أن تكون مجانية؟
03:25
Advertising.
53
205231
1209
الإعلان.
03:27
Advertising is the internet's default business model,
54
207441
2628
الإعلان هو نمط العمل المعتاد للإنترنت،
03:30
not because that's what we want, but because it's what pays the bills.
55
210110
3587
ليس لأننا نريد ذلك ولكن لأنه الوسيلة لدفع الفواتير.
03:34
Right now, the few large corporations that run the most effective ad networks
56
214531
4171
حالياً الشركات الكبرى محدودة العدد التي تدير أكثر شبكات الإعلانات فاعلية
03:38
control most of the value on today's internet,
57
218744
2461
تسيطر على معظم القيمة على الإنترنت اليوم،
03:41
not the people creating its content.
58
221247
2210
وليس الأشخاص الذين يصنعون محتواه.
03:44
On today's internet, we don't get paid for the work we do with our minds.
59
224291
3963
لا نتقاضى الأجر مقابل العمل الذي نقوم به باستخدام عقولنا على الإنترنت اليوم.
03:48
And what's more, the content we upload to these services is trapped there.
60
228295
5255
وما هو أكثر من ذلك، المحتوى الذي نرفعه لتلك الخدمات يبقى هناك.
03:54
These services not only make money from our content, they control it.
61
234051
3670
هذه الخدمات ليس فقط تجني المال من محتوانا بل وتسيطر عليه.
03:59
Until NFTs.
62
239348
2294
لغاية الرموز غير القابلة للاستبدال.
04:02
NFTs are a technological breakthrough.
63
242184
2711
الرموز غير القابلة للاستبدال هي طفرة تكنولوجية.
04:04
They offer us the opportunity to break away from that broken system.
64
244937
4921
فهي توفر لنا الفرصة للتخلص من ذلك النظام المنتهك.
04:10
So you're asking yourself: What is an NFT?
65
250859
2711
إذاً أنتم تسألون أنفسكم: ما هو الرمز غير القابل للاستبدال؟
04:14
It's a certificate of ownership registered on the blockchain
66
254488
3837
هو شهادة ملكية مسجلة في سلسلة الكتل
04:18
for everyone to see.
67
258367
1501
لكي يراها الجميع.
04:20
It's not too dissimilar to the deed you get
68
260577
2920
لا تختلف كثيراً عن العقد الذي تحصل عليه
04:23
when you buy a house in the physical world.
69
263539
2002
عندما تشتري منزل في العالم المادي.
04:26
But instead of a house, an NFT denotes ownership of a file on the internet.
70
266000
5672
ولكن بدلاً من المنزل، الرمز غير القابل للاستبدال يدل على ملكية ملف على الإنترنت.
04:32
And unlike copyright or watermarks,
71
272464
2294
وعلى عكس حقوق النشر أو العلامات المائية،
04:34
which are ancient technologies rooted in bygone eras,
72
274758
4129
التي هي تقنيات قديمة متأصلة في العصور الماضية،
04:38
NFTs are internet native.
73
278887
1836
الرموز غير المستبدلة موطنها الإنترنت.
04:40
They are born of the internet for the internet.
74
280764
3337
ولدت من الإنترنت للإنترنت.
04:45
And NFTs don't simply port our existing model of ownership
75
285102
3045
وهي لا تقوم فقط بنقل نموذجنا الحالي للملكية
04:48
from the physical world,
76
288188
1460
من العالم المادي،
04:49
they improve it.
77
289690
1209
بل تقوم بتطويره.
04:52
In the physical world, ownership actually fences people out.
78
292151
3670
في العالم المادي تقوم الملكية في الواقع بإبعاد الأشخاص خارج أسوارها.
04:56
It precludes others from enjoying what you own.
79
296280
2836
تمنع الآخرين من الاستمتاع بما تملك.
04:59
I wouldn't expect to feel welcome in your home uninvited.
80
299825
3253
لا أتوقع أن يرحب بي في منزلك دون دعوة.
05:04
Digital space, however, is expansive.
81
304496
2711
ولكن المساحة الرقمية واسعة النطاق.
05:07
It's home to the infinite, the exponential,
82
307207
2086
إنها منزل اللانهائي والمتسارع
05:09
the instantaneous.
83
309335
2002
واللحظي.
05:11
NFTs offer a system of ownership that reflects this expansiveness.
84
311378
4171
الرموز غير القابلة للاستبدال توفر نظاماً للملكية يعكس هذا التوسع.
05:16
With NFTs, my owning something doesn't preclude others from enjoying it.
85
316133
3587
ومعها امتلاكي لشيء ما لا يمنع الآخرين من الاستمتاع به.
05:19
In fact, it's the opposite.
86
319762
1668
بل العكس تماماً.
05:21
The more an NFT is seen, appreciated and understood,
87
321472
3628
كلما زادت مشاهدة وتقدير وفهم الرمز غير القابل للاستبدال
05:25
the more possibility it has to increase in value.
88
325142
2794
زادت معها احتمالية ارتفاع قيمته.
05:28
Let's take an example:
89
328437
1710
لنأخذ مثالاً:
05:30
Nyan Cat, a wildly popular, instantly recognizable cat meme.
90
330189
5297
نيان كات، ميم قطة ذائع الصيت ويعرف فوراً.
05:36
Since it was uploaded to the internet a decade ago,
91
336487
2419
منذ أن تم رفعه على الإنترنت قبل عشر سنوات،
05:38
it has accumulated hundreds of millions of views.
92
338906
3295
جمع مئات الملايين من المشاهدات.
05:43
And precisely because of that virality, when it was auctioned as an NFT,
93
343702
4171
وبسبب هذا التفاعل تحديداً، عندما عرض في المزاد على أنه رمز غير قابل للاستبدال
05:47
it sold for 300 ETH, or the equivalent of over 600,000 dollars.
94
347873
4671
بيع مقابل 300 إيثريوم، أو ما يعادل أكثر من 600,000 دولار.
05:53
And the person who now owns this NFT, they're not preventing anyone from liking,
95
353879
4421
والشخص الذي يمتلك الآن هذا الرمز غير القابل للاستبدال، لا يمنع أحد من الإعجاب
05:58
resharing or remixing Nyan Cat --
96
358342
3003
وإعادة مشاركة أو تعديل نيان كات --
06:01
Nyan Cat is free to travel the internet
97
361345
2794
نيان كات مجانية للتنقل عبر الإنترنت
06:04
as it always has.
98
364181
1877
كما كانت دائماً.
06:06
What's different now is that,
99
366058
2544
الاختلاف الآن هو أنه
06:08
as Nyan Cat's popularity continues to grow,
100
368644
3086
مع استمرار زيادة شعبية نيان كات
06:11
so can the value of the NFT.
101
371772
2127
تزداد قيمة الرمز غير القابل للاستبدال.
06:14
Because of NFTs, Chris Torres, Nyan Cat's creator,
102
374483
3712
بسبب الرموز غير القابلة للاستبدال، كريس توريس مبتكر نيان كات
06:18
has received direct compensation for his creation.
103
378195
3378
حصل على تعويض مباشر لابتكاره.
06:22
But what's more is he'll continue to receive compensation
104
382324
3837
ولكن ما هو أكثر من ذلك هو أنه سوف يستمر بالحصول على تعويض
06:26
every single time the NFT is resold.
105
386203
2794
في كل مرة يتم فيها إعادة بيع الرمز غير القابل للاستبدال.
06:29
This is because of the royalty system baked into the smart contracts
106
389540
3461
وهذا يعود إلى نظام الإتاوات المدرج في العقود الذكية
06:33
that govern NFTs.
107
393043
1794
الحاكمة للرموز غير القابلة للاستبدال.
06:35
NFTs are software; they can be programmed.
108
395629
3837
الرموز غير القابلة للاستبدال هي برامج حاسوبية يمكن برمجتها.
06:40
And with something as complicated as royalties,
109
400259
2502
ومع شيء معقد كالإتاوات
06:42
which require enormous amounts of legal and manual labor to implement
110
402803
3920
والتي تحتاج قدراً هائلاً من العمل القانوني واليدوي لتنفيذها
06:46
in our analog world,
111
406723
2044
في عالمنا التناظري،
06:48
we can now express them in a few simple lines of code.
112
408809
3712
نستطيع الآن التعبير عنها في بضعة أسطر بسيطة من التعليمات البرمجية.
06:53
This represents a breakthrough innovation
113
413689
2627
هذا يمثل ابتكاراً مذهلاً
06:56
for any industry predicated on royalty payments,
114
416316
3170
لأي صناعة تقوم على أساس مدفوعات الإتاوات،
06:59
such as publishing or music.
115
419486
2294
مثل النشر أو الموسيقى.
07:02
And just as blogs and MP3s re-architected, these industries in decades past,
116
422406
5672
وكما أعادت إم بي 3 والمدونات بناء هذه الصناعات منذ عقود مضت
07:08
NFTs will catalyze their next evolution.
117
428120
2669
ستحفز الرموز غير القابلة للاستبدال تطورها القادم.
07:13
The internet dissolved our geographic boundaries.
118
433000
4337
أزال الإنترنت حدودنا الجغرافية.
07:17
NFTs dissolve economic boundaries.
119
437379
3253
وأزالت الرموز غير القابلة للاستبدال الحواجز الاقتصادية.
07:21
Yatreda, an Ethiopian artist collective, created these beautiful portraits
120
441383
4463
قامت ياتريدا، وهي مجموعة فنانين إثيوبيين، برسم هذه اللوحات الجميلة
07:25
of heroes and heroines from Ethiopia's past.
121
445888
2919
لأبطال وبطلات من ماضي إثيوبيا.
07:29
They sold them as NFTs,
122
449558
2252
قاموا ببيعها على أنها رموز غير قابلة للاستبدال،
07:31
and in one weekend, they made 13 ETH, or the equivalent of over 40,000 dollars.
123
451810
4755
وفي أسبوع واحد حققوا 13 إيثريوم أو ما يعادل أكثر من 40,000 دولار.
07:37
And they were paid out instantly.
124
457441
1835
وتم الدفع لهم مباشرة.
07:39
No customs, no foreign exchange, no international wire transfers.
125
459860
5380
لا جمارك ولا عملات أجنبية ولا تحويلات برقية دولية.
07:45
An artist collective based out of Addis Ababa
126
465866
2961
مجموعة فنانين من أديس أبابا
07:48
has the same economic tools at their disposal now
127
468869
2711
لديهم الآن نفس الأدوات الاقتصادية متاحة لهم
07:51
as an artist in LA, New York or London.
128
471622
3628
كفنان في لوس آنجلوس أو نيويورك أو لندن.
07:56
And while the NFTs for Nyan Cat and Yatreda
129
476960
3170
ومع أن الرموز غير القابلة للاستبدال لكل من “نيان كات” و “ياتريدا”
08:00
were created and sold on the same platform,
130
480130
2503
تم إنشائها وبيعها على نفس المنصة،
08:02
they're not confined there -- remember: information wants to be free.
131
482633
5005
لكنها ليست محصورة هناك -- تذكروا: المعلومات ينبغي أن تكون مجانية.
08:08
And unlike the current internet,
132
488680
1585
وخلافاً للإنترنت الحالي،
08:10
where information is made available through proprietary apps and platforms,
133
490307
4129
حيث تكون المعلومات متاحة عبر التطبيقات والمنصات ذات الملكية المسجلة،
08:15
NFTs are portable.
134
495479
1418
الرموز غير المستبدلة متنقلة.
08:17
Instead of living on a company's private servers,
135
497648
3086
بدلاً من التواجد على خوادم الشركة الخاصة،
08:20
They live on decentralized infrastructure that is peer to peer,
136
500776
3086
تتواجد على بنية أساسية لامركزية من نظير إلى نظير،
08:23
open and transparent.
137
503904
2711
منفتحة وشفافة.
08:26
But understanding this complex decentralized infrastructure
138
506615
3837
ولكن فهم هذه البنية الأساسية اللامركزية المعقدة
08:30
is not a prerequisite to understand what NFTs unlock for the human experience.
139
510494
5380
ليس شرطاً أساسياً لفهم ما أتاحته الرموز غير القابلة للاستبدال للتجربة البشرية.
08:37
Once digital value and ownership are no longer the sole domain
140
517084
3295
بمجرد أن لا تبقى القيمة الرقمية والملكية المجال الوحيد
08:40
of a few corporations,
141
520420
1627
لعدد قليل من الشركات،
08:42
radical new possibilities emerge.
142
522089
2461
تظهر احتمالات جديدة جذرية.
08:44
In other words, 30 years later, NFTs finally solved John Perry Barlow's riddle.
143
524550
6256
بمعنى آخر، وبعد 30 عاماً حلت الرموز غير قابلة للاستبدال أخيراً لغز جون بيري بارلو.
08:51
And this isn't science fiction; the technology already works.
144
531848
2878
وهذا ليس خيال علمي فالتقنية تعمل بالفعل.
08:54
NFTs are already being used
145
534768
1794
الرموز غير القابلة للاستبدال مستخدمة
08:56
by the next generation of internet pioneers.
146
536603
2628
من قبل الجيل القادم من رواد الإنترنت.
08:59
And in the coming decade, NFTs will reshape the internet as we know it,
147
539231
4421
وفي العقد القادم، ستعيد الرموز غير القابلة للاستبدال تشكيل الإنترنت كما نعرفه،
09:03
with property rights baked into its code.
148
543694
2669
مع إدراج حقوق الملكية في تعليماتها البرمجية.
09:07
So what does the internet of the future look like
149
547155
2378
إذاً كيف يبدو شكل إنترنت المستقبل
09:09
with NFTs as its building blocks?
150
549575
2127
ولبنات بنائه هي الرموز غير القابلة للاستبدال؟
09:12
An internet where economic control rests in the hands of creators, not platforms.
151
552327
6257
الإنترنت حيث تغدو السيطرة الاقتصادية بأيدي المبدعين لا المنصات.
09:18
An internet where our ideas and creativity can be directly supported.
152
558625
5547
الإنترنت حيث يمكن دعم أفكارنا وإبداعنا بشكل مباشر.
09:24
An internet where information can be free,
153
564590
2919
الإنترنت حيث المعلومات يمكن أن تكون مجانية،
09:28
but where we get paid for the work we do with our minds.
154
568510
3754
ولكن حيث نتقاضى الأجر مقابل العمل الذي نقوم به بعقولنا.
09:32
Thank you.
155
572264
1335
شكراً.
09:34
(Applause)
156
574057
2002
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7