The age of genetic wonder | Juan Enriquez

125,690 views ・ 2019-03-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: محمد الموكي المدقّق: Ayman Mahmoud
00:13
So let me with start with Roy Amara.
0
13134
2390
إذاً اسمحوا لي بأن أبدأ ب روي أمارا
00:16
Roy's argument is that most new technologies tend to be overestimated
1
16350
4211
حجة روي هي أن معظم التكنولوجيات الجديدة تميل إلى أن يكون مبالغا
00:20
in their impact to begin with,
2
20585
2068
في تأثيرها عند البداية
00:22
and then they get underestimated in the long term
3
22677
2402
ثم يتم التقليل من شأنها على المدى الطويل
00:25
because we get used to them.
4
25103
1364
لأننا اعتدنا عليها
00:26
These really are days of miracle and wonder.
5
26491
2196
"هذه حقا أيام المعجزة و العجب..."
00:29
You remember that wonderful song by Paul Simon?
6
29433
2381
هل تذكرون تلك الأغنية الرائعة ل بول سيمون؟
00:32
There were two lines in it.
7
32365
1338
كان هناك سطرين فيها
00:33
So what was it that was considered miraculous back then?
8
33727
3687
إذن ما الذي اعتبر معجزا في ذلك الوقت؟
00:38
Slowing down things -- slow motion --
9
38393
2072
تبطيء الأشياء --الحركة البطيئة--
00:41
and the long-distance call.
10
41371
1728
و المكالمات البعيدة المدى
00:43
Because, of course, you used to get interrupted by operators
11
43941
2859
لأنه، بالطبع، اعتدت على مقاطعتك
من قبل العاملين
00:46
who'd tell you, "Long distance calling. Do you want to hang up?"
12
46824
2997
الذين سيقولون، " يتم الإتصال بمسافة بعيدة،
هل تود إقفال الخط؟"
00:49
And now we think nothing of calling all over the world.
13
49845
2702
والآن لا نفكر إطلاقا في الإتصال بجميع أنحاء العالم.
00:53
Well, something similar may be happening
14
53040
2630
حسنا،ربما يحدث الآن شيئ مماثل
00:55
with reading and programming life.
15
55694
2072
مع القراءة و البرمجة
00:58
But before I unpack that,
16
58636
1728
لكن قبل أن أتحدث عن ذلك
01:01
let's just talk about telescopes.
17
61069
2684
لنتحدث عن التلسكوبات
01:04
Telescopes were overestimated originally in their impact.
18
64798
4311
لقد تمت المبالغة في تأثير التلسكوبات
01:09
This is one of Galileo's early models.
19
69133
2169
هذا أحد نماذج غاليليو الأولى
01:12
People thought it was just going to ruin all religion.
20
72090
3359
ظن الناس أنه فقط سيفسد الديانة
01:15
(Laughter)
21
75473
1150
(ضحك)
01:18
So we're not paying that much attention to telescopes.
22
78862
2714
لذا فنحن لا نهتم كتيرا بالتليسكوبات
01:22
But, of course, telescopes launched 10 years ago, as you just heard,
23
82628
4082
لكن، بالطبع، بدأت التلسكوبات
قبل 10 سنوات،
كما سمعتم للتو،
01:26
could take this Volkswagen, fly it to the moon,
24
86734
2991
يمكن أن تأخذ هذه السيارة، تطير بها إلى القمر،
01:29
and you could see the lights on that Volkswagen light up on the moon.
25
89749
5856
ويمكنك رؤية أضواء تلك السيارة على القمر.
01:36
And that's the kind of resolution power that allowed you to see
26
96624
3262
وهذا هو نوع قدرة الميز الذي يسمح لك برؤية
01:40
little specks of dust floating around distant suns.
27
100592
3604
بقع صغيرة من الغبار تطفو
حول الشموس البعيدة.
01:44
Imagine for a second that this was a sun a billion light years away,
28
104220
3464
تخيل لثانية أن هذه شمس تبعد
مليار سنة ضوئية،
01:48
and you had a little speck of dust that came in front of it.
29
108310
2927
وجاءت أمامها بقعة صغيرة من الغبار
01:51
That's what detecting an exoplanet is like.
30
111566
2501
هذا ما يبدو عليه الكشف عن كوكب خارجي
01:55
And the cool thing is, the telescopes that are now being launched
31
115268
3790
والشيء الجميل هو أن التلسكوبات
التي يتم إطلاقها الآن
02:00
would allow you to see a single candle lit on the moon.
32
120138
3005
سوف تسمح لك برؤية
شمعة مضاءة على القمر.
02:04
And if you separated it by one plate,
33
124279
2828
وإن قمت بفصلها بصفيحة واحدة،
02:07
you could see two candles separately at that distance.
34
127131
2794
تستطيع أن ترى شمعتين على حدة في تلك المسافة.
02:11
And that's the kind of resolution that you need
35
131124
2813
وهذا نوع الميز الذي ستحتاجه
02:13
to begin to image that little speck of dust
36
133961
2468
لترى تلك الذرة الصغيرة من الغبار
02:16
as it comes around the sun
37
136453
1286
أثناء عبورها حول الشمس
02:17
and see if it has a blue-green signature.
38
137763
2049
وتحقق إن كانت تحمل التوقيع الأزرق والأخضر
02:21
And if it does have a blue-green signature,
39
141120
2071
واذا كان لديها التوقيع الأزرق والأخضر،
02:23
it means that life is common in the universe.
40
143215
2220
فهذا يعني أن الحياة شيء شائع في الكون.
02:25
The first time you ever see a blue-green signature on a distant planet,
41
145459
4196
عندما ترى التوقيع الأخضر والأزرق للمرة الأولى على كوكب بعيد،
02:29
it means there's photosynthesis there,
42
149679
1993
فهذا يعني وجود عملية تركيب ضوئي هناك
02:31
there's water there,
43
151696
1281
وجود ماء هناك،
02:33
and the chances that you saw the only other planet with photosynthesis
44
153001
3872
وإحتمالات أنك رأيت الكوكب الوحيد الآخر مع التركيب الضوئي
02:36
are about zero.
45
156897
1363
هي حوالي صفر
02:39
And that's a calendar-changing event.
46
159108
1896
وهذا حدث يغيّر التقويم.
02:41
There's a before and after we were alone in the universe:
47
161670
2752
هناك قبل وبعد كوننا وحدنا في الكون:
02:44
forget about the discovery of whatever continent.
48
164446
2470
لننسى إكتشاف أي قارة،
02:48
So as you're thinking about this,
49
168751
1580
وأنتم تفكرون في هذا،
02:50
we're now beginning to be able to image most of the universe.
50
170355
2902
نحن الآن نستطيع تصور معظم الكون.
02:53
And that is a time of miracle and wonder.
51
173281
2254
وهذا حقا وقت معجزة وعجب.
02:55
And we kind of take that for granted.
52
175559
2352
ونحن نأخذ ذلك على أنه أمر مسلم به.
02:59
Something similar is happening in life.
53
179562
1915
يحدث شيء مماثل في الحياة الآن .
03:01
So we're hearing about life in these little bits and pieces.
54
181501
3038
لذلك نحن نسمع عن الحياة في هذه الوحدات والقطع الصغيرة.
03:04
We hear about CRISPR, and we hear about this technology,
55
184563
2658
نسمع عن كريسبر ، ونسمع عن هذه التكنولوجيا،
03:07
and we hear about this technology.
56
187245
1666
وهذه التكنولوجيا،
03:08
But the bottom line on life is that life turns out to be code.
57
188935
3388
لكن بيت القصيد هو أن الحياة ليست إلا شيفرة.
03:13
And life as code is a really important concept because it means,
58
193900
3950
والحياة كشيفرة هي حقا مفهوم مهم لأن هذا يعني
03:17
just in the same way as you can write a sentence
59
197874
3210
أنه بنفس الطريقة التي تمكنك من كتابة جملة
03:21
in English or in French or Chinese,
60
201108
3118
باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو الصينية،
03:25
just in the same way as you can copy a sentence,
61
205146
2906
بنفس الطريقة التي تمكنك من نسخ جملة،
03:28
just in the same way as you can edit a sentence,
62
208076
2526
بنفس الطريقة التي تمكنك من تعديل جملة،
03:30
just in the same way as you can print a sentence,
63
210626
2350
بنفس الطريقة التي تمكنك من طباعة جملة،
03:33
you're beginning to be able to do that with life.
64
213000
2719
أنت تستطيع فعل نفس الشيء في الحياة.
03:37
It means that we're beginning to learn how to read this language.
65
217237
3511
هذا يعني أننا نبدأ تعلم كيفية قراءة هذه اللغة.
03:40
And this, of course, is the language that is used by this orange.
66
220772
3236
وهذه، بالطبع، هي اللغة التي تستعملها هذه البرتقالة.
03:44
So how does this orange execute code?
67
224702
1796
إذن كيف تنفذ هذه البرتقالة الشيفرة ؟
03:46
It doesn't do it in ones and zeroes like a computer does.
68
226522
2708
هي لا تفعل ذلك بالوحدات والأصفار مثلما يفعل الكمبيوتر
03:49
It sits on a tree, and one day it does:
69
229254
1885
تبقى على شجرة، وفي يوم من الأيام:
03:51
plop!
70
231163
1150
تسقط !
03:52
And that means: execute.
71
232819
1805
وهذا يعني: تنفيذ.
03:55
AATCAAG: make me a little root.
72
235149
3272
AATCAAG: اصنع لي جذرًا صغيرًا.
03:59
TCGACC: make me a little stem.
73
239057
2502
TCGACC: اصنع لي ساقًا صغيرًا.
04:01
GAC: make me some leaves. AGC: make me some flowers.
74
241583
3438
GAC: اصنع لي بعض الأوراق. AGC: اصنع لي بعض الزهور.
04:05
And then GCAA: make me some more oranges.
75
245045
2857
ثم GCAA: إصنع لي المزيد من البرتقال.
04:08
If I edit a sentence in English on a word processor,
76
248984
4073
إذا قمت بتعديل جملة باللغة الإنجليزية على معالج الكلمات،
04:15
then what happens is you can go from this word to that word.
77
255153
3441
ما يحدث هو أنه يمكنك أن تذهب من هذه الكلمة لتلك الكلمة.
04:20
If I edit something in this orange
78
260134
2136
إذا قمت بتعديل شيء في هذه البرتقالة
04:22
and put in GCAAC, using CRISPR or something else that you've heard of,
79
262294
4983
ووضع GCAAC ، باستخدام كريسبر أو أي شيء آخر سمعتم به،
04:28
then this orange becomes a lemon,
80
268261
1797
فتصبح هذه البرتقالة ليمونًا،
04:30
or it becomes a grapefruit,
81
270957
1548
أو يصبح ليمونا هنديا،
04:32
or it becomes a tangerine.
82
272529
1657
أو تصبح مندرينا.
04:35
And if I edit one in a thousand letters,
83
275102
2018
وإذا قمت بتعديل حرف واحد في ألف حرف،
04:37
you become the person sitting next to you today.
84
277144
2360
تصبح الشخص الذي يجلس إلى جانبك اليوم .
04:40
Be more careful where you sit.
85
280757
1520
كونوا أكثر حذراً أين تجلسون.
04:42
(Laughter)
86
282301
1189
(ضحك)
04:45
What's happening on this stuff is it was really expensive to begin with.
87
285014
3475
ما يحدث هو أنه كان جد مكلفا عند البداية.
04:48
It was like long-distance calls.
88
288513
1695
كان مثل المكالمات البعيدة المدى.
04:51
But the cost of this is dropping 50 percent faster than Moore's law.
89
291399
3606
لكن تكلفته تنخفض الآن 50 في المئة أسرع من قانون مور.
04:55
The first $200 full genome was announced yesterday by Veritas.
90
295909
3832
أول مجين كامل بقيمة 200 دولار تم الإعلان عليه أمس من قبل فيريتاس.
05:00
And so as you're looking at these systems,
91
300494
2130
إذن و أنتم تنظرون إلى هذه الأنظمة،
05:02
it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, and then it does.
92
302648
3802
لا يهم، لا يهم، لا يهم ، وبعد ذلك يهم.
05:06
So let me just give you the map view of this stuff.
93
306474
3405
لذا دعوني فقط أريكم لكم خريطة عرض لهذه الأشياء.
05:10
This is a big discovery.
94
310973
2559
هذا اكتشاف كبير.
05:13
There's 23 chromosomes.
95
313556
1923
هناك 23 صبغي.
05:15
Cool.
96
315503
1228
رائع.
05:17
Let's now start using a telescope version, but instead of using a telescope,
97
317287
3679
لنبدأ الآن باستخدام التلسكوب، ولكن بدلا من استخدام التلسكوب،
05:20
let's use a microscope to zoom in
98
320990
2320
دعونا نستخدم المجهر للتكبير
05:23
on the inferior of those chromosomes,
99
323334
2072
على أصغر الصبغيات،
05:25
which is the Y chromosome.
100
325430
1621
الذي هو الصبغي Y.
05:28
It's a third the size of the X. It's recessive and mutant.
101
328432
3014
إنه ثلث حجم X. انه متنحي ومتحول.
05:32
But hey,
102
332443
1151
ولكن مهلا،
05:34
just a male.
103
334262
1219
مجرد ذكر
05:36
And as you're looking at this stuff,
104
336914
2280
وأنت تنظر إلى هذه الأشياء،
05:39
here's kind of a country view
105
339218
3450
هنا مثل عرض بلد
05:42
at a 400 base pair resolution level,
106
342692
2204
عند مستوى دقة 400،
05:44
and then you zoom in to 550, and then you zoom in to 850,
107
344920
3419
ثم تكبر إلى 550، ثم تكبر إلى 850،
05:48
and you can begin to identify more and more genes as you zoom in.
108
348363
3285
وبعدها يمكنك تحديد جينات أكثر فأكثر كلما قربت أكثر.
05:52
Then you zoom in to the state level,
109
352249
2304
ثم تكبر حتى مستوى الحالة المطلوب،
05:55
and you can begin to tell who's got leukemia,
110
355473
2804
ثم يمكنك البدء في معرفة من لديه اللوكيميا
05:59
how did they get leukemia, what kind of leukemia do they have,
111
359543
3024
كيف أصيبوا باللوكيميا، أي نوع من اللوكيميا لديهم،
06:02
what shifted from what place to what place.
112
362591
2064
ما تم تحويله من مكان ما الى مكان آخر.
06:05
And then you zoom in to the Google street view level.
113
365330
2858
ثم تقوم بالتكبير حتى إلى مستوى عرض الشوارع الخاص بغوغل
06:09
So this is what happens if you have colorectal cancer
114
369387
2673
إذن هذا ما يحدث إذا كان لديك سرطان القولون
06:12
for a very specific patient on the letter-by-letter resolution.
115
372084
4207
لدى مريض محدد بتحليل دقيق حرفا بحرف.
06:18
So what we're doing in this stuff is we're gathering information
116
378148
3110
إذن ما نفعله هو أننا نجمع المعلومات
06:21
and just generating enormous amounts of information.
117
381282
2516
ونقوم بإنتاج كميات هائلة من المعلومات.
06:23
This is one of the largest databases on the planet
118
383822
2874
هذا واحد من أكبر قواعد البيانات على هذا الكوكب
06:26
and it's growing faster than we can build computers to store it.
119
386720
3872
وهو ينمو بسرعة أكبر مما يمكننا بناء أجهزة الكمبيوتر لتخزينه.
06:32
You can create some incredible maps with this stuff.
120
392063
2466
يمكنك إنشاء خرائط لا تصدق باستعمال هذه الأشياء.
06:35
You want to understand the plague and why one plague is bubonic
121
395292
2971
تريدون أن تفهموا الطاعون و لماذا يكون طاعون دبلي،
06:38
and the other one is a different kind of plague
122
398287
2224
والآخر نوع مختلف من الطاعون
06:40
and the other one is a different kind of plague?
123
400535
2310
والآخر نوع مختلف من الطاعون
06:42
Well, here's a map of the plague.
124
402869
1730
حسنا ، هنا نجد خريطة للطاعون.
06:45
Some are absolutely deadly to humans,
125
405037
1820
بعضها مميت قطعا للبشر،
06:46
some are not.
126
406881
1185
البعض لا.
06:48
And note, by the way, as you go to the bottom of this,
127
408486
2596
ولاحظوا، وأنتم في الطريق إلى أسفل هذا،
06:51
how does it compare to tuberculosis?
128
411106
1753
كيف يقارن مع السل؟
06:53
So this is the difference between tuberculosis and various kinds of plagues,
129
413708
3629
هذا هو الفرق بين السل وأنواع مختلفة من الأوبئة،
06:57
and you can play detective with this stuff,
130
417361
2335
ويمكنك لعب دور المحقق مع هذه الاشياء
06:59
because you can take a very specific kind of cholera
131
419720
2475
لأنه يمكنك أن تأخذ نوعا جد محدد من الكوليرا
07:02
that affected Haiti,
132
422219
1190
التي أثرت على هايتي،
07:04
and you can look at which country it came from,
133
424377
2686
ويمكنك البحث عن البلد الذي أتت منه
07:07
which region it came from,
134
427087
1726
المنطقة التي جاءت منها،
07:09
and probably which soldier took that from that African country to Haiti.
135
429496
4742
وربما الجندي الذي أخذه من ذلك البلد الأفريقي إلى هايتي.
07:17
Zoom out.
136
437133
1512
تصغير.
07:18
It's not just zooming in.
137
438669
1571
لا يقتصر الأمر على التكبير.
07:21
This is one of the coolest maps ever done by human beings.
138
441042
2854
هذه واحدة من أروع الخرائط التي تم صنعها من قبل البشر
07:24
What they've done is taken all the genetic information they have
139
444446
3056
ما قاموا به هو أخذ كل المعلومات الجينية لديهم
07:27
about all the species,
140
447526
1481
التي تخص جميع الأنواع،
07:29
and they've put a tree of life on a single page
141
449031
3430
ووضعوا ذلك في شجرة حياة على صفحة واحدة
07:32
that you can zoom in and out of.
142
452485
1578
التي يمكنك تكبيرها وتصغيرها.
07:34
So this is what came first, how did it diversify, how did it branch,
143
454484
3721
إذن هذا هو ما جاء أولاً كيف تنوعت ، كيف تفرعت،
07:38
how large is that genome,
144
458229
1230
كم هو حجم هذا المجين،
07:39
on a single page.
145
459483
1197
على صفحة واحدة
07:41
It's kind of the universe of life on Earth,
146
461619
2063
إنه كون من الحياة على الأرض
07:43
and it's being constantly updated and completed.
147
463706
2449
ويجري تحديثه واستكماله باستمرار.
07:46
And so as you're looking at this stuff,
148
466982
1859
و أنت تنظر إلى هذه الأشياء،
07:48
the really important change is the old biology used to be reactive.
149
468865
3351
التغيير المهم حقا هو أن البيولوجيا القديمة كانت تفاعلية.
07:52
You used to have a lot of biologists that had microscopes,
150
472240
2720
اعتدنا على رؤية الكثير من علماء الأحياء التي لديها مجاهر،
07:54
and they had magnifying glasses and they were out observing animals.
151
474984
3299
و لديهم نظارات مكبرة ويراقبون الحيوانات.
07:58
The new biology is proactive.
152
478897
1869
علم الأحياء الجديد هو استباقي.
08:01
You don't just observe stuff, you make stuff.
153
481433
3019
انت لا تلاحظ الأشياء فقط أنت تصنع الأشياء.
08:05
And that's a really big change
154
485135
1648
وهذا تغيير كبير حقًا
08:06
because it allows us to do things like this.
155
486807
2809
لأنها تسمح لنا للقيام بأشياء كهذه.
08:10
And I know you're really excited by this picture.
156
490559
2467
وأنا أعلم أنكم حقا متحمسون عند رؤية هذه الصورة.
08:13
(Laughter)
157
493050
1111
(ضحك)
08:14
It only took us four years and 40 million dollars
158
494185
2374
استغرق الأمر منا أربع سنوات فقط و 40 مليون دولار
08:16
to be able to take this picture.
159
496583
1602
لنستطيع التقاط هذه الصورة.
08:18
(Laughter)
160
498209
1230
(ضحك)
08:19
And what we did
161
499463
1371
وماذا فعلنا؟
08:21
is we took the full gene code out of a cell --
162
501586
3275
أخذنا الخبر الوراثي الكامل من خلية--
08:24
not a gene, not two genes, the full gene code out of a cell --
163
504885
3911
ليس المورثة ، وليس الجينات، بل الخبر الوراثي الكامل للخلية
08:30
built a completely new gene code,
164
510016
1840
و بنينا خبرا وراثيا جديدا كليا،
08:32
inserted it into the cell,
165
512825
1575
أدخلناه في الخلية،
08:34
figured out a way to have the cell execute that code
166
514424
2932
ثم وجدنا طريقة لجعل الخلية تنفذ هذا الخبر
08:37
and built a completely new species.
167
517380
2254
وبنينا نوعا جديدا تماما.
08:40
So this is the world's first synthetic life form.
168
520884
2485
لذلك هذا هو الشكل الأول للحياة الاصطناعية في العالم
08:45
And so what do you do with this stuff?
169
525810
1895
إذن ماذا تفعل بهذه الأشياء؟
08:48
Well, this stuff is going to change the world.
170
528430
2204
حسنا ، هذه الاشياء ستغير العالم.
08:51
Let me give you three short-term trends
171
531417
1939
دعوني أعطيكم ثلاثة اتجاهات قصيرة المدى
08:53
in terms of how it's going to change the world.
172
533380
2255
من حيث كيف ستغير العالم.
08:56
The first is we're going to see a new industrial revolution.
173
536269
2921
الأول هو أننا سنرى ثورة صناعية جديدة.
08:59
And I actually mean that literally.
174
539674
1701
وأنا في الواقع أعني ذلك حرفيا.
09:01
So in the same way as Switzerland and Germany and Britain
175
541992
4491
هكذا كما فعلت سويسرا وألمانيا وبريطانيا
09:06
changed the world with machines like the one you see in this lobby,
176
546507
3658
الذين غيروا العالم بالآلات التي ترون مثلها في هذا المكان
09:11
created power --
177
551537
1196
القوة التي تم إنشاؤها--
09:13
in the same way CERN is changing the world,
178
553273
2664
بنفس الطريقة التي تغير بها سيرن العالم الآن،
09:15
using new instruments and our concept of the universe --
179
555961
3347
باستخدام أدوات جديدة ومفهومنا للكون --
09:20
programmable life forms are also going to change the world
180
560060
2894
أشكال الحياة القابلة للبرمجة سوف تغير العالم أيضًا
09:23
because once you can program cells
181
563810
1655
لأنه بمجرد تمكننا من برمجة الخلايا
09:25
in the same way as you program your computer chip,
182
565489
2528
بنفس الطريقة التي تبرمج بها رقاقة الكمبيوتر الخاص بك،
09:29
then you can make almost anything.
183
569736
1693
عندها يمكنك صنع أي شيء تقريبًا.
09:32
So your computer chip can produce photographs,
184
572369
2779
لذلك فشريحة الكمبيوتر الخاص بك يمكن أن تنتج الصور،
09:35
can produce music, can produce film,
185
575172
2073
يمكن أن تنتج الموسيقى، و أن تنتج الأفلام،
09:37
can produce love letters, can produce spreadsheets.
186
577269
2413
أن تنتج رسائل حب، و أن تنتج جداول البيانات.
09:39
It's just ones and zeroes flying through there.
187
579706
2244
إنها مجرد وحدات و أصفار تحلق هناك.
09:42
If you can flow ATCGs through cells,
188
582604
2605
إذا كنت تستطيع تمرير عدة ATGC عبر الخلايا،
09:46
then this software makes its own hardware,
189
586123
3054
إذن هذا البرنامج يصنع أجهزته الخاصة،
09:49
which means it scales very quickly.
190
589201
2072
ما يعني أنه يتوسع بسرعة كبيرة.
09:52
No matter what happens,
191
592487
1651
بغض النظر عما يحدث،
09:54
if you leave your cell phone by your bedside,
192
594162
2158
إذا تركت هاتفك الخلوي بجانب سريرك،
09:56
you will not have a billion cell phones in the morning.
193
596344
2586
لن يكون لديك مليار هاتف محمول في الصباح.
09:59
But if you do that with living organisms,
194
599489
4913
ولكن إذا فعلت ذلك مع الكائنات الحية،
10:05
you can make this stuff at a very large scale.
195
605222
2389
فسيمكنك صنع الكثير من هذه الأشياء.
10:09
One of the things you can do is you can start producing
196
609390
2896
واحدة من الأشياء التي يمكنك فعلها هي أنه يمكنك البدء بالإنتاج
10:12
close to carbon-neutral fuels
197
612310
2223
بالقرب من الوقود المحايدة الكربون
10:14
on a commercial scale by 2025,
198
614557
2426
على نطاق تجاري بحلول عام 2025،
10:18
which we're doing with Exxon.
199
618054
1761
هذا ما نفعله مع شركة إكسون.
10:20
But you can also substitute for agricultural lands.
200
620870
2409
ولكن يمكنك أيضا استبدال ذلك بالأراضي الزراعية.
10:23
Instead of having 100 hectares to make oils or to make proteins,
201
623303
4751
بدلا من امتلاك 100 هكتار لصنع زيوت أو لصنع بروتينات،
10:28
you can make it in these vats
202
628078
1859
يمكنك صنعها في هذه الأوعية
10:29
at 10 or 100 times the productivity per hectare.
203
629961
2868
مضاعفا الإنتاجية 10 أو 100 مرة لكل هكتار.
10:33
Or you can store information, or you can make all the world's vaccines
204
633488
3382
أو يمكنك تخزين المعلومات، أو يمكنك صنع كل لقاحات العالم
10:36
in those three vats.
205
636894
1299
في هذه الأوعية الثلاثة.
10:39
Or you can store most of the information that's held at CERN in those three vats.
206
639276
3949
أو يمكنك تخزين معظم المعلومات لدى سيرن في تلك الأوعية الثلاثة.
10:44
DNA is a really powerful information storage device.
207
644350
3209
الحمض النووي هو جهاز تخزين معلومات قوي حقا.
10:48
Second turn:
208
648806
1588
الدور الثاني:
10:50
you're beginning to see the rise of theoretical biology.
209
650418
2784
أنتم تلاحظون الإرتفاع الذي يعرفه علم الأحياء النظري.
10:54
So, medical school departments are one of the most conservative places on earth.
210
654256
4202
لذا ، فإن أقسام المدارس الطبية واحدة من أكثر الأماكن تحفظًا على وجه الأرض.
10:58
The way they teach anatomy is similar to the way they taught anatomy
211
658482
3417
الطريقة التي يعلمون بها علم التشريح مشابهة للتي يقومون بها بالتشريح
11:01
100 years ago.
212
661923
1166
قبل 100 سنة.
11:03
"Welcome, student. Here's your cadaver."
213
663113
2024
"مرحبا أيها الطالب. ها هي جثتك."
11:06
One of the things medical schools are not good at is creating new departments,
214
666149
3707
واحدة من الأشياء غير الجيدة في المدارس الطبية هي فشلها في إنشاء فروع جديدة،
11:09
which is why this is so unusual.
215
669880
1749
وهذا غير عادي البثة
11:12
Isaac Kohane has now created a department based on informatics, data, knowledge
216
672351
6498
إسحق كوهن أنشأ الآن فرعا مبنيا على المعلوماتية والبيانات والمعرفة،
11:18
at Harvard Medical School.
217
678873
1511
في كلية الطب بجامعة هارفارد.
11:21
And in a sense, what's beginning to happen is
218
681408
2177
وبمعنى ما، ما على وشك الحدوث هو
11:23
biology is beginning to get enough data
219
683609
2482
أن البيولوجيا ستبدأ في الحصول على بيانات كافية
11:26
that it can begin to follow the steps of physics,
220
686115
2766
التي ستمكنها من اتباع خطوات الفيزياء،
11:28
which used to be observational physics
221
688905
3388
التي اعتادت أن تكون فيزياء ملاحظة
11:32
and experimental physicists,
222
692317
1971
وفيزيائيين تجريبيين،
11:34
and then started creating theoretical biology.
223
694312
2162
ثم ستبدأ في إنشاء علم الأحياء النظري.
11:36
Well, that's what you're beginning to see
224
696498
2004
حسنًا ، هذا ما بدأتم برؤيته
11:38
because you have so many medical records,
225
698526
1980
لأن لديكم الكثير من السجلات الطبية،
11:40
because you have so much data about people:
226
700530
2032
لأنكم تملكون الكثير من البيانات عن الناس;
11:42
you've got their genomes, you've got their viromes,
227
702586
2410
لديكم جيناتهم، لديكم كافة الفيروسات التي أصابتهم،
11:45
you've got their microbiomes.
228
705020
1494
لديكم الميكروبات التي أصابتهم.
11:46
And as this information stacks,
229
706538
1981
ومع تكدس هذه المعلومات،
11:48
you can begin to make predictions.
230
708543
2063
يمكنكم البدء في طرح توقعات.
11:52
The third thing that's happening is this is coming to the consumer.
231
712149
3255
الشيء الثالث الذي يحدث هو أن هذا قادم للمستهلك.
11:56
So you, too, can get your genes sequenced.
232
716629
4156
إذاً أنتم أيضًا تستطيعون الحصول على تسلسل جيناتكم.
12:01
And this is beginning to create companies like 23andMe,
233
721698
2728
وهذا هو بداية خلق شركات مثل 23andMe،
12:04
and companies like 23andMe are going to be giving you
234
724450
2478
والشركات مثل 23andMe سيعطونكم
12:06
more and more and more data,
235
726952
1352
المزيد والمزيد من البيانات،
12:08
not just about your relatives,
236
728328
1544
ليس فقط عن أقاربك،
12:10
but about you and your body,
237
730562
1360
ولكن عنك وعن جسمك،
12:11
and it's going to compare stuff,
238
731946
1531
وستقوم بمقارنة أشياء
12:13
and it's going to compare stuff across time,
239
733501
2093
وستقوم بمقارنة أشياء مع مرور الوقت
12:15
and these are going to become very large databases.
240
735618
2607
وهذه سوف تصبح قواعد بيانات كبيرة جدا.
12:18
But it's also beginning to affect a series of other businesses
241
738249
2962
لكنها ستبدأ أيضا في التأثير على سلسلة من الشركات الأخرى
12:21
in unexpected ways.
242
741235
1537
بطرق غير متوقعة.
12:23
Normally, when you advertise something, you really don't want the consumer
243
743802
3751
عادة، عندما تقوم بالإعلان عن شيء ما، أنت حقا لا تريد المستهلك
12:27
to take your advertisement into the bathroom to pee on.
244
747577
4567
أن يأخذ إعلانك إلى الحمام ليتبول عليه.
12:33
Unless, of course, if you're IKEA.
245
753993
2055
ما لم تكن، بالطبع، إذا كنت من ايكيا.
12:37
Because when you rip this out of a magazine and you pee on it,
246
757381
2906
لأنه عندما تمزق هذا من مجلة و تتبول عليها،
12:40
it'll turn blue if you're pregnant.
247
760311
2069
سوف تتحول إلى اللون الأزرق إذا كنت حاملاً.
12:42
(Laughter)
248
762404
1213
(ضحك)
12:44
And they'll give you a discount on your crib.
249
764214
3873
و سيعطونك خصما على سرير طفلك
12:48
(Laughter)
250
768111
1158
(ضحك)
12:49
Right? So when I say consumer empowerment,
251
769293
2015
أليس كذلك؟ لذلك فعندما أقول تمكين المستهلك،
12:51
and this is spreading beyond biotech,
252
771332
2739
وهذا ينتشر خارج التكنولوجيا الحيوية،
12:54
I actually really mean that.
253
774095
1819
أنا حقا أعني ذلك.
12:58
We're now beginning to produce, at Synthetic Genomics,
254
778273
3365
نحن الآن نبدأ في إنتاج ، داخل مجين صناعي،
13:02
desktop printers
255
782540
1471
طابعات مكتبية
13:05
that allow you to design a cell,
256
785228
3530
ستسمح لك بتصميم خلية،
13:08
print a cell,
257
788782
1167
طبع خلية
13:09
execute the program on the cell.
258
789973
1845
تنفيذ البرنامج على الخلية.
13:12
We can now print vaccines
259
792825
2103
يمكننا الآن طباعة اللقاحات
13:14
real time as an airplane takes off
260
794952
2247
في الوقت التي تأخذه طائرة لتقلع
13:17
before it lands.
261
797223
1190
حتى تهبط.
13:19
We're shipping 78 of these machines this year.
262
799929
2572
نحن نشحن 78 آلة منها هذا العام.
13:24
This is not theoretical biology. This is printing biology.
263
804068
4473
هذا ليس علم الأحياء النظري. هذا طباعة علم الأحياء.
13:30
Let me talk about two long-term trends
264
810182
2196
دعوني أتحدث عن اتجاهين طويلي المدى
13:33
that are coming at you over a longer time period.
265
813374
3326
قادمين إليكم في مدة زمنية أطول.
13:37
The first one is, we're starting to redesign species.
266
817658
2656
أول واحد، نحن نبدأ بإعادة تصميم الأنواع.
13:41
And you've heard about that, right?
267
821055
1777
وقد سمعتم عن ذلك، صحيح؟
13:42
We're redesigning trees. We're redesigning flowers.
268
822856
2681
نحن نعيد تصميم الأشجار. نحن نعيد تصميم الزهور.
13:45
We're redesigning yogurt,
269
825561
2293
نحن نعيد تصميم الزبادي،
13:48
cheese, whatever else you want.
270
828513
2030
الجبن، أي شيء آخر تريده.
13:51
And that, of course, brings up the interesting question:
271
831678
2650
وهذا، بالطبع، يجلب السؤال المثير للاهتمام:
13:54
How and when should we redesign humans?
272
834884
2336
كيف ومتى يجب علينا إعادة تصميم البشر؟
13:59
And a lot of us think, "Oh no, we never want to redesign humans."
273
839566
3557
والكثير منا يفكر، "أوه لا ، نحن لا نريد إعادة تصميم البشر."
14:04
Unless, of course, if your child has a Huntington's gene
274
844147
2715
ما لم يكان بالطبع، إذا كان طفلك لديه مورثة هنتنغتون
14:06
and is condemned to death.
275
846886
1389
وحكم عليه بالموت.
14:09
Or, unless if you're passing on a cystic fibrosis gene,
276
849172
3363
أو ،إذا كنت تحمل مورثة التليف الكيسي،
14:12
in which case, you don't just want to redesign yourself,
277
852559
2690
في هذه الحالة، لا تريد فقط إعادة تصميم نفسك،
14:15
you want to redesign your children and their children.
278
855273
2539
بل تريد إعادة تصميم أطفالك وأطفالهم.
14:18
And these are complicated debates and they're going to happen in real time.
279
858723
3645
وهذه نقاشات معقدة وستحدث في الوقت الفعلي.
14:22
I'll give you one current example.
280
862839
1951
سأعطيكم مثالا واحدا يحدث الآن.
14:25
One of the debates going on at the National Academies today
281
865531
3072
واحدة من النقاشات الجارية في الأكاديميات الوطنية الآن
14:29
is you have the power to put a gene drive into mosquitoes
282
869896
4702
هي أنه ستكون لديك القدرة على إدخال محرك جينات داخل بعوضة
14:34
so that you will kill all the malaria-carrying mosquitoes.
283
874622
2984
بحيث تقتل جميع البعوض الحامل للملاريا.
14:39
Now, some people say,
284
879547
2560
الآن ، بعض الناس سيقولون،
14:42
"That's going to affect the environment in an extreme way, don't do it."
285
882964
3465
"هذا سوف يؤثر على البيئة بطريقة متطرفة ، لا تفعل ذلك. "
14:47
Other people say,
286
887326
1155
أشخاص آخرون سوف يقولون،
14:48
"This is one of the things that's killing millions of people yearly.
287
888505
3227
"هذا واحد من الأشياء الذي يقتل ملايين الناس سنويا.
14:51
Who are you to tell me that I can't save the kids in my country?"
288
891756
3548
من أنت لتخبرني أنني لا أستطيع إنقاذ الأطفال في بلدي؟ "
14:57
And why is this debate so complicated?
289
897183
1853
ولماذا هذا النقاش معقد جدا؟
14:59
Because as soon as you let this loose in Brazil
290
899060
2881
لأنه بمجرد أن تطلق هذا في البرازيل
15:01
or in Southern Florida --
291
901965
1423
أو في جنوب فلوريدا --
15:03
mosquitoes don't respect walls.
292
903412
1541
البعوض لا تحترم الحدود.
15:04
You're making a decision for the world
293
904977
2301
إذن فأنت تتخذ قرارًا يخص العالم
15:07
when you put a gene drive into the air.
294
907302
1907
عندما تضع محرك جينات في الهواء.
15:14
This wonderful man won a Nobel Prize,
295
914145
2095
هذا الرجل الرائع فاز بجائزة نوبل،
15:17
and after winning the Nobel Prize
296
917103
1640
وبعد الفوز بجائزة نوبل
15:18
he's been worrying about
297
918767
1255
لقد كان قلقا
15:21
how did life get started on this planet
298
921531
2103
حول كيفية بداية الحياة على هذا الكوكب
15:23
and how likely is it that it's in other places?
299
923658
2281
وإحتمالية وجودها في أماكن أخرى
15:27
So what he's been doing is going around to this graduate students
300
927097
3202
إذن ما يفعله هو الذهاب عند الطلاب الخريجين
15:30
and saying to his graduate students,
301
930323
1718
ويقول لطلابه الخريجين،
15:32
"Build me life but don't use any modern chemicals or instruments.
302
932864
3322
"ابنوا لي الحياة ولكن لا تستخدموا أي مواد كيميائية أو أدوات حديثة.
15:36
Build me stuff that was here three billion years ago.
303
936210
2665
ابنو لي أشياء كانت هنا قبل ثلاثة مليارات سنة
15:38
You can't use lasers. You can't use this. You can't use that."
304
938899
3156
لا يمكنكم استخدام الليزر. لا يمكنكم استخدام هذا ولا ذلك ".
15:44
He gave me a vial of what he's built about three weeks ago.
305
944330
3245
لقد أعطاني قارورة مما قام ببنائه منذ حوالي ثلاثة أسابيع.
15:48
What has he built?
306
948639
1179
ماذا بنى؟
15:49
He's built basically what looked like soap bubbles that are made out of lipids.
307
949842
4025
بشكل أساسي لقد بنى ما بدا فقاعات صابون مصنوعة من الدهون.
15:53
He's built a precursor of RNA.
308
953891
2566
قام ببناء مقدمة للحمض النووي الريبي.
15:57
He's had the precursor of the RNA be absorbed by the cell
309
957291
3752
كان لديه مقدمة حمض نووي ريبي تمتصه الخلية
16:02
and then he's had the cells divide.
310
962194
1883
ثم حصل على خلايا منقسمة.
16:06
We may not be that far --
311
966031
1957
قد لا نكون بعيدين جدا -
16:09
call it a decade, maybe two decades --
312
969687
3117
ربما عقدًا ، أو عقدين --
16:12
from generating life from scratch
313
972828
1970
من توليد حياة من الصفر
16:16
out of proto-communities.
314
976285
1803
من المجتمعات البدائية.
16:19
Second long-term trend:
315
979512
1646
الاتجاه الثاني:
16:22
we've been living and are living through the digital age --
316
982273
3526
كنا نعيش و لازلنا نعيش في العصر الرقمي --
16:25
we're starting to live through the age of the genome
317
985823
2519
وسنبدأ العيش في عصر المجين
16:28
and biology and CRISPR and synthetic biology --
318
988366
3615
وعلم الأحياء و كريسبر والبيولوجيا الاصطناعية --
16:32
and all of that is going to merge into the age of the brain.
319
992870
2907
وكل ذلك سوف يندمج في عصر الدماغ.
16:36
So we're getting to the point where we can rebuild most of our body parts,
320
996743
3981
إذن فنحن نصل إلى النقطة التي يمكننا فيها إعادة بناء معظم أجزاء الجسم،
16:40
in the same way as if you break a bone or burn your skin, it regrows.
321
1000748
3656
بنفس الطريقة التي تكسر بها العظام أو تحرق البشرة ، وينمو كل ذلك من جديد.
16:44
We're beginning to learn how to regrow our tracheas
322
1004428
2668
بدأنا نتعلم كيف نعيد نمو قصباتنا الهوائية
16:47
or how to regrow our bladders.
323
1007120
1864
أو كيف نعيد ترميم مثانتنا.
16:49
Both of those have been implanted in humans.
324
1009008
2306
كلاهما كانا مزروعين في البشر.
16:51
Tony Atala is working on 32 different organs.
325
1011338
2728
يعمل توني أتالا الآن على 32 عضو مختلف.
16:55
But the core is going to be this,
326
1015487
1890
لكن النواة ستكون هذا،
16:57
because this is you and the rest is just packaging.
327
1017401
3054
لأن هذا أنت والباقي هو مجرد تغليف.
17:02
Nobody's going to live beyond 120, 130, 140 years
328
1022011
3547
لا أحد سيعيش أكثر من 120، 130، 140 سنة
17:05
unless if we fix this.
329
1025582
1735
ما لم نصلح هذا.
17:08
And that's the most interesting challenge.
330
1028084
2066
وهذا هو التحدي الأكثر إثارة للاهتمام.
17:10
That's the next frontier, along with:
331
1030174
2111
هذا هو الحاجز التالي:
17:12
"How common is life in the universe?"
332
1032309
2347
"ما مدى شيوع الحياة في الكون؟"
17:14
"Where did we come from?"
333
1034680
1806
"من أين أتينا؟"
17:16
and questions like that.
334
1036510
1634
وأسئلة من هذا القبيل.
17:20
Let me end this with an apocryphal quote from Einstein.
335
1040031
3190
دعوني أنهي هذا باقتباس لآينشتاين.
17:23
[You can live as if everything is a miracle,
336
1043697
2219
[يمكنك العيش كما لو أن كل شيء معجزة
17:25
or you can live as if nothing is a miracle.]
337
1045940
2272
أو يمكنك العيش كما لو أن لا شيء معجزة.]
17:28
It's your choice.
338
1048236
1513
إنه اختيارك.
17:30
You can focus on the bad, you can focus on the scary,
339
1050555
2479
يمكنك التركيز على السيء، يمكنك التركيز على المخيف،
17:33
and certainly there's a lot of scary out there.
340
1053058
2416
وبالتأكيد هناك الكثير من المخيف هناك.
17:36
But use 10 percent of your brain to focus on that, or maybe 20 percent,
341
1056012
4732
لكن استخدم فقط 10 في المئة من دماغك للتركيز على ذلك، أو ربما 20 في المئة،
17:40
or maybe 30 percent.
342
1060768
1826
أو ربما 30 في المئة.
17:43
But just remember,
343
1063474
1782
لكن تذكر فقط،
17:45
we really are living in an age of miracle and wonder.
344
1065280
2609
نحن نعيش حقا في عصر معجزة وعجب.
17:48
We're lucky to be alive today. We're lucky to see this stuff.
345
1068271
3551
نحن محظوظون لأننا على قيد الحياة اليوم. نحن محظوظون لرؤية هذه الأشياء.
17:51
We're lucky to be able to interact with folks like the folks
346
1071846
2841
نحن محظوظون لأننا قادرون على التفاعل مع الناس مثل الناس
17:54
who are building all the stuff in this room.
347
1074711
2110
الذين بنوا كل شيء في هذه الغرفة.
17:57
So thank you to all of you, for all you do.
348
1077487
2975
لذا شكراً لكم جميعاً ، على كل ما تفعلونه.
18:01
(Applause)
349
1081066
3696
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7