The age of genetic wonder | Juan Enriquez

125,761 views ・ 2019-03-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Melody Tang 審譯者: 易帆 余
00:13
So let me with start with Roy Amara.
0
13134
2390
讓我從羅伊·阿馬拉說起。
00:16
Roy's argument is that most new technologies tend to be overestimated
1
16350
4211
羅伊的論點是,大多數的新技術
00:20
in their impact to begin with,
2
20585
2068
一開始的影響力往往被高估了,
00:22
and then they get underestimated in the long term
3
22677
2402
之後,時間久了, 它們的影響力就會被低估,
因為我們已經習以為常。
00:25
because we get used to them.
4
25103
1364
00:26
These really are days of miracle and wonder.
5
26491
2196
「這真是充滿奇蹟和驚奇的日子。」
00:29
You remember that wonderful song by Paul Simon?
6
29433
2381
各位還記得保羅·賽門的 這首好歌嗎?
00:32
There were two lines in it.
7
32365
1338
裡面有兩句歌詞。
00:33
So what was it that was considered miraculous back then?
8
33727
3687
所以,在那個年代, 哪些事情會被視為是奇蹟呢?
00:38
Slowing down things -- slow motion --
9
38393
2072
讓事物慢下來的——慢動作——
00:41
and the long-distance call.
10
41371
1728
以及長途電話。
00:43
Because, of course, you used to get interrupted by operators
11
43941
2859
沒錯,因為過去的你 經常被接線生打斷,
00:46
who'd tell you, "Long distance calling. Do you want to hang up?"
12
46824
2997
他會告訴你:「長途電話喔, 您要先掛斷嗎?」
00:49
And now we think nothing of calling all over the world.
13
49845
2702
如今,與世界各地通話 我們已經習以為常。
00:53
Well, something similar may be happening
14
53040
2630
是的,也許類似的事情也正發生在
00:55
with reading and programming life.
15
55694
2072
生命密碼的解讀與編程上。
00:58
But before I unpack that,
16
58636
1728
但在我解說之前,
01:01
let's just talk about telescopes.
17
61069
2684
我們先來談談望遠鏡。
01:04
Telescopes were overestimated originally in their impact.
18
64798
4311
望遠鏡的影響力一開始被高估了。
01:09
This is one of Galileo's early models.
19
69133
2169
這是伽利略早期的款式之一。
01:12
People thought it was just going to ruin all religion.
20
72090
3359
大家以為它會毀掉所有宗教。
01:15
(Laughter)
21
75473
1150
(笑聲)
01:18
So we're not paying that much attention to telescopes.
22
78862
2714
現在我們沒怎麼注意望遠鏡了。
01:22
But, of course, telescopes launched 10 years ago, as you just heard,
23
82628
4082
不過,就如各位前幾天聽到的 十年前升空的(克卜勒)太空望遠鏡,
01:26
could take this Volkswagen, fly it to the moon,
24
86734
2991
如果我們把這輛福斯汽車送到月球上,
01:29
and you could see the lights on that Volkswagen light up on the moon.
25
89749
5856
你可透過那望遠鏡 看到福斯汽車車燈亮著。
01:36
And that's the kind of resolution power that allowed you to see
26
96624
3262
其解析度能讓你看見
01:40
little specks of dust floating around distant suns.
27
100592
3604
漂浮在遙遠太陽周邊的小黑點。
01:44
Imagine for a second that this was a sun a billion light years away,
28
104220
3464
想像這是十億光年外的一顆恆星,
01:48
and you had a little speck of dust that came in front of it.
29
108310
2927
你可看到它前方的一個小塵埃。
01:51
That's what detecting an exoplanet is like.
30
111566
2501
偵測系外行星就是像這樣。
01:55
And the cool thing is, the telescopes that are now being launched
31
115268
3790
很酷的是,新近升空的望遠鏡
02:00
would allow you to see a single candle lit on the moon.
32
120138
3005
可以讓你看到在月球上 一根點著的蠟燭。
02:04
And if you separated it by one plate,
33
124279
2828
如果你放一個盤子在兩根蠟燭之間,
02:07
you could see two candles separately at that distance.
34
127131
2794
你可以從這麼遠的距離 分別看到兩根蠟燭。
02:11
And that's the kind of resolution that you need
35
131124
2813
有了這樣的解析度,
02:13
to begin to image that little speck of dust
36
133961
2468
你就可以開始成像
圍繞在太陽周邊的小塵埃,
02:16
as it comes around the sun
37
136453
1286
02:17
and see if it has a blue-green signature.
38
137763
2049
看看是否有藍綠色的顏色。
02:21
And if it does have a blue-green signature,
39
141120
2071
如果確實有藍綠色的顏色,
就意味著,生命在宇宙中是普遍存在的。
02:23
it means that life is common in the universe.
40
143215
2220
02:25
The first time you ever see a blue-green signature on a distant planet,
41
145459
4196
你第一次在遠方的星球上 看到藍綠色的顏色,
02:29
it means there's photosynthesis there,
42
149679
1993
就表示那裡有光合作用,
02:31
there's water there,
43
151696
1281
那裡有水,
02:33
and the chances that you saw the only other planet with photosynthesis
44
153001
3872
除了地球外,你能在其它星球上 看到光合作用的可能性
02:36
are about zero.
45
156897
1363
幾乎是零。
02:39
And that's a calendar-changing event.
46
159108
1896
那是個劃時代的事件,
02:41
There's a before and after we were alone in the universe:
47
161670
2752
區分「宇宙中是否獨存人類」的前後,
02:44
forget about the discovery of whatever continent.
48
164446
2470
別再想發現什麼新大陸了。
02:48
So as you're thinking about this,
49
168751
1580
當你們還在想這件事時,
02:50
we're now beginning to be able to image most of the universe.
50
170355
2902
我們現在已經可以 把大部分的宇宙成像出來。
這是充滿奇蹟和神奇的時代。
02:53
And that is a time of miracle and wonder.
51
173281
2254
02:55
And we kind of take that for granted.
52
175559
2352
我們也視為理所當然了。
02:59
Something similar is happening in life.
53
179562
1915
類似的狀況也正發生在生命領域裡。
03:01
So we're hearing about life in these little bits and pieces.
54
181501
3038
我們零零碎碎地聽到 關於生命的資訊。
03:04
We hear about CRISPR, and we hear about this technology,
55
184563
2658
我們聽說過 CRISPR 技術, 我們聽到這種技術,
03:07
and we hear about this technology.
56
187245
1666
我們聽到那種技術。
03:08
But the bottom line on life is that life turns out to be code.
57
188935
3388
但生命的本質基本上就是編碼。
03:13
And life as code is a really important concept because it means,
58
193900
3950
用編碼來看生命是個非常 重要的概念,因為它的意義
03:17
just in the same way as you can write a sentence
59
197874
3210
就像是你能夠寫出一段句子一樣,
03:21
in English or in French or Chinese,
60
201108
3118
不論是用英文、法文或中文,
03:25
just in the same way as you can copy a sentence,
61
205146
2906
就如同你可以複製一個句子一樣,
03:28
just in the same way as you can edit a sentence,
62
208076
2526
就像你可以編輯一個句子一樣,
03:30
just in the same way as you can print a sentence,
63
210626
2350
就像你可以列印一個句子一樣,
03:33
you're beginning to be able to do that with life.
64
213000
2719
你也開始可以對生命做同樣的事。
03:37
It means that we're beginning to learn how to read this language.
65
217237
3511
那就意味著,我們要開始學習 如何閱讀這種語言。
03:40
And this, of course, is the language that is used by this orange.
66
220772
3236
當然,這也是這顆柳橙的語言。
03:44
So how does this orange execute code?
67
224702
1796
所以,這顆柳橙如何執行程式?
03:46
It doesn't do it in ones and zeroes like a computer does.
68
226522
2708
它不能像電腦用 0 和 1 來執行。
它待在樹上,有一天它會 :
03:49
It sits on a tree, and one day it does:
69
229254
1885
03:51
plop!
70
231163
1150
撲通掉下來!
03:52
And that means: execute.
71
232819
1805
那就是:執行。
03:55
AATCAAG: make me a little root.
72
235149
3272
AATCAAG 生根,
03:59
TCGACC: make me a little stem.
73
239057
2502
TCGACC 開枝,
04:01
GAC: make me some leaves. AGC: make me some flowers.
74
241583
3438
GAC 生葉,AGC 開花,
04:05
And then GCAA: make me some more oranges.
75
245045
2857
然後 GCAA 長出更多的柳橙果實。
04:08
If I edit a sentence in English on a word processor,
76
248984
4073
如果我用文字處理軟體 來編輯一段英文句子,
04:15
then what happens is you can go from this word to that word.
77
255153
3441
就是從這個字改成那個字。
04:20
If I edit something in this orange
78
260134
2136
如果我在這顆柳橙裡動些手腳,
04:22
and put in GCAAC, using CRISPR or something else that you've heard of,
79
262294
4983
用 CRISPR 或其它 你聽過的工具把 GCAAC 放入,
04:28
then this orange becomes a lemon,
80
268261
1797
這個柳橙就會變成檸檬,
04:30
or it becomes a grapefruit,
81
270957
1548
或是變成葡萄柚,
04:32
or it becomes a tangerine.
82
272529
1657
或是變成橘子。
04:35
And if I edit one in a thousand letters,
83
275102
2018
如果我編輯一千個字母中的一個,
04:37
you become the person sitting next to you today.
84
277144
2360
你就會變成你身旁坐的那個人。
04:40
Be more careful where you sit.
85
280757
1520
選座位的時候小心點。
04:42
(Laughter)
86
282301
1189
(笑聲)
04:45
What's happening on this stuff is it was really expensive to begin with.
87
285014
3475
事情是這樣的, 通常新的技術在一開始非常昂貴。
04:48
It was like long-distance calls.
88
288513
1695
就像長途電話。
04:51
But the cost of this is dropping 50 percent faster than Moore's law.
89
291399
3606
但它的成本降低的速度 比摩爾定律還要快 50%。
04:55
The first $200 full genome was announced yesterday by Veritas.
90
295909
3832
昨天 Veritas 公司首推 200 美元的完整基因組定序服務。
05:00
And so as you're looking at these systems,
91
300494
2130
所以,當你在看這些系統,
05:02
it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, and then it does.
92
302648
3802
它無所謂,它無所謂, 它無所謂,接著,它有所謂了。
05:06
So let me just give you the map view of this stuff.
93
306474
3405
讓我用地圖的方式呈現給各位看。
05:10
This is a big discovery.
94
310973
2559
這是一項大發現。
05:13
There's 23 chromosomes.
95
313556
1923
這裡有 23 對染色體。
05:15
Cool.
96
315503
1228
很酷。
05:17
Let's now start using a telescope version, but instead of using a telescope,
97
317287
3679
我們現在開始從望遠鏡的視角, 但不是使用望遠鏡,
05:20
let's use a microscope to zoom in
98
320990
2320
而是用顯微鏡來放大
05:23
on the inferior of those chromosomes,
99
323334
2072
那些染色體中比較小的,
05:25
which is the Y chromosome.
100
325430
1621
也就是 Y 染色體。
05:28
It's a third the size of the X. It's recessive and mutant.
101
328432
3014
它的尺寸只有 X 的三分之一, 它是隱性的、突變的。
05:32
But hey,
102
332443
1151
但,嘿,
05:34
just a male.
103
334262
1219
只是個男性罷了。
05:36
And as you're looking at this stuff,
104
336914
2280
看這個,
05:39
here's kind of a country view
105
339218
3450
這像是在看整個國家,
05:42
at a 400 base pair resolution level,
106
342692
2204
以 400 個鹼基對的解析度來看,
05:44
and then you zoom in to 550, and then you zoom in to 850,
107
344920
3419
然後你放大到 550 個解析度, 然後你放大到 850 個解析度,
05:48
and you can begin to identify more and more genes as you zoom in.
108
348363
3285
在你放大時,你就可以 開始識別越來越多的基因。
05:52
Then you zoom in to the state level,
109
352249
2304
然後你放大到州的大小,
05:55
and you can begin to tell who's got leukemia,
110
355473
2804
你可以開始識別出誰有白血病,
05:59
how did they get leukemia, what kind of leukemia do they have,
111
359543
3024
他們是怎麼得到白血病, 那是什麼樣的白血病,
06:02
what shifted from what place to what place.
112
362591
2064
從什麼地方轉移到什麼地方。
06:05
And then you zoom in to the Google street view level.
113
365330
2858
然後你放大到像是 Google 街景的大小。
06:09
So this is what happens if you have colorectal cancer
114
369387
2673
這就是你從某個患有 結直腸癌病人身上,
06:12
for a very specific patient on the letter-by-letter resolution.
115
372084
4207
以字母解析度級別所看到的狀況。
06:18
So what we're doing in this stuff is we're gathering information
116
378148
3110
我們在這個方面做的是在收集訊息,
06:21
and just generating enormous amounts of information.
117
381282
2516
以及生成非常大量的訊息。
06:23
This is one of the largest databases on the planet
118
383822
2874
這是世界上最大的數據庫之一,
06:26
and it's growing faster than we can build computers to store it.
119
386720
3872
而且它增長的速度比 我們建造電腦來存儲它還更快。
你可以用這些資料 創造出不可思議的地圖。
06:32
You can create some incredible maps with this stuff.
120
392063
2466
06:35
You want to understand the plague and why one plague is bubonic
121
395292
2971
你想了解瘟疫,想了解為什麼 這個瘟疫是腺鼠疫,
06:38
and the other one is a different kind of plague
122
398287
2224
另一個是不同的瘟疫,
另一個又是不同的瘟疫?
06:40
and the other one is a different kind of plague?
123
400535
2310
這就是瘟疫的地圖。
06:42
Well, here's a map of the plague.
124
402869
1730
有些對人類絕對致命,有些則否。
06:45
Some are absolutely deadly to humans,
125
405037
1820
06:46
some are not.
126
406881
1185
06:48
And note, by the way, as you go to the bottom of this,
127
408486
2596
順便說一下, 當你追根究底要知道
它與結核病相比會如何呢?
06:51
how does it compare to tuberculosis?
128
411106
1753
06:53
So this is the difference between tuberculosis and various kinds of plagues,
129
413708
3629
所以這就是結核病 和各種瘟疫之間的區別。
06:57
and you can play detective with this stuff,
130
417361
2335
你可以像個偵探去探究,
06:59
because you can take a very specific kind of cholera
131
419720
2475
因為你可以拿一種特定的霍亂,
例如影響了海地的那種,
07:02
that affected Haiti,
132
422219
1190
07:04
and you can look at which country it came from,
133
424377
2686
你可以看它來自哪個國家,
07:07
which region it came from,
134
427087
1726
來自哪個地區,
07:09
and probably which soldier took that from that African country to Haiti.
135
429496
4742
以及可能是哪個士兵把那個霍亂 從那個非洲國家帶到海地。
07:17
Zoom out.
136
437133
1512
現在遠看,
07:18
It's not just zooming in.
137
438669
1571
它不只能近看。
這是人類製作過的最酷的地圖之一。
07:21
This is one of the coolest maps ever done by human beings.
138
441042
2854
07:24
What they've done is taken all the genetic information they have
139
444446
3056
他們把所有物種的全部遺傳信息
07:27
about all the species,
140
447526
1481
07:29
and they've put a tree of life on a single page
141
449031
3430
做成一株生命樹放在一頁上,
07:32
that you can zoom in and out of.
142
452485
1578
你可以放大和縮小。
07:34
So this is what came first, how did it diversify, how did it branch,
143
454484
3721
看得到先是什麼,如何分化、分支,
07:38
how large is that genome,
144
458229
1230
該基因組有多大,
07:39
on a single page.
145
459483
1197
全部以一頁呈現。
07:41
It's kind of the universe of life on Earth,
146
461619
2063
像是地球上生命的宇宙,
07:43
and it's being constantly updated and completed.
147
463706
2449
一直不斷被更新和匯齊。
07:46
And so as you're looking at this stuff,
148
466982
1859
所以當你看著這個,
07:48
the really important change is the old biology used to be reactive.
149
468865
3351
真正重要的變化是
以前是被動的舊的生物學。
07:52
You used to have a lot of biologists that had microscopes,
150
472240
2720
過去很多生物學家有顯微鏡,
07:54
and they had magnifying glasses and they were out observing animals.
151
474984
3299
他們也有放大鏡,會去觀察動物。
07:58
The new biology is proactive.
152
478897
1869
新的生物學要你主動出擊。
08:01
You don't just observe stuff, you make stuff.
153
481433
3019
你不只觀察東西,還可以創造東西。
08:05
And that's a really big change
154
485135
1648
那是一個非常大的變化,
08:06
because it allows us to do things like this.
155
486807
2809
因為它使我們能夠做像這樣的事情。
08:10
And I know you're really excited by this picture.
156
490559
2467
而且我知道你真的 對這張照片感到很興奮。
(笑聲)
08:13
(Laughter)
157
493050
1111
08:14
It only took us four years and 40 million dollars
158
494185
2374
我們花了四年時間和四千萬美元
08:16
to be able to take this picture.
159
496583
1602
才拍到這張照片。
08:18
(Laughter)
160
498209
1230
(笑聲)
08:19
And what we did
161
499463
1371
我們做的是
08:21
is we took the full gene code out of a cell --
162
501586
3275
把一個細胞的基因代碼抽取出來——
08:24
not a gene, not two genes, the full gene code out of a cell --
163
504885
3911
不是一個基因,兩個基因,而是 一個細胞中的完整基因代碼 --
建立了一個全新的基因代碼。
08:30
built a completely new gene code,
164
510016
1840
08:32
inserted it into the cell,
165
512825
1575
再將它植入細胞中,
08:34
figured out a way to have the cell execute that code
166
514424
2932
找出一個可以讓細胞 執行該代碼的方法,
08:37
and built a completely new species.
167
517380
2254
然後就創造了一個全新的物種。
08:40
So this is the world's first synthetic life form.
168
520884
2485
所以這是世界上第一個 合成的生命形式。
08:45
And so what do you do with this stuff?
169
525810
1895
那你能用這個技術做什麼呢?
08:48
Well, this stuff is going to change the world.
170
528430
2204
好吧,這個技術將會改變世界。
08:51
Let me give you three short-term trends
171
531417
1939
讓我告訴你們三個短期趨勢,
08:53
in terms of how it's going to change the world.
172
533380
2255
理解它將如何改變世界。
08:56
The first is we're going to see a new industrial revolution.
173
536269
2921
首先,我們將看到 一場新的工業革命。
08:59
And I actually mean that literally.
174
539674
1701
我說的是真的,不誇張。
09:01
So in the same way as Switzerland and Germany and Britain
175
541992
4491
所以就像瑞士、德國和英國
09:06
changed the world with machines like the one you see in this lobby,
176
546507
3658
用你在大廳看到的機器 改變了世界一樣,
09:11
created power --
177
551537
1196
創造能量。
09:13
in the same way CERN is changing the world,
178
553273
2664
與歐洲核子研究中心 一樣的方式正在改變世界,
09:15
using new instruments and our concept of the universe --
179
555961
3347
使用新儀器和我們對宇宙的概念。
09:20
programmable life forms are also going to change the world
180
560060
2894
可編程的生命形式也將改變世界,
09:23
because once you can program cells
181
563810
1655
因為一旦你可以編程細胞
09:25
in the same way as you program your computer chip,
182
565489
2528
和你編程電腦晶片一樣,
09:29
then you can make almost anything.
183
569736
1693
你幾乎可以做出任何東西。
09:32
So your computer chip can produce photographs,
184
572369
2779
你的電腦晶片可以製作照片、
09:35
can produce music, can produce film,
185
575172
2073
製作音樂、製作電影、
09:37
can produce love letters, can produce spreadsheets.
186
577269
2413
製作情書以及製作電子表格。
09:39
It's just ones and zeroes flying through there.
187
579706
2244
其運作原理就是一些 1 和 0 在晶片裡飛來飛去 。
09:42
If you can flow ATCGs through cells,
188
582604
2605
如果你可以讓 ATCG 在細胞中流通,
09:46
then this software makes its own hardware,
189
586123
3054
這個軟件就可以製作自己的硬體,
09:49
which means it scales very quickly.
190
589201
2072
這意味著它擴展的速度非常快。
09:52
No matter what happens,
191
592487
1651
無論發生了什麼,
09:54
if you leave your cell phone by your bedside,
192
594162
2158
如果你將手機放在你的床邊,
你在早上不會有十億支手機。
09:56
you will not have a billion cell phones in the morning.
193
596344
2586
09:59
But if you do that with living organisms,
194
599489
4913
但如果你用活的生物體,
10:05
you can make this stuff at a very large scale.
195
605222
2389
你可以大量製造。
10:09
One of the things you can do is you can start producing
196
609390
2896
一件你可以在 2025 年以前做的事
10:12
close to carbon-neutral fuels
197
612310
2223
就是以商業規模生產
10:14
on a commercial scale by 2025,
198
614557
2426
接近碳中性的燃料。
10:18
which we're doing with Exxon.
199
618054
1761
那是我們和埃克森美孚石油公司 正在合作進行的。
10:20
But you can also substitute for agricultural lands.
200
620870
2409
你也可以用它來取代農田。
10:23
Instead of having 100 hectares to make oils or to make proteins,
201
623303
4751
不是用 100 公頃的土地 來製油或蛋白質,
10:28
you can make it in these vats
202
628078
1859
你可以在這些大桶裡做,
10:29
at 10 or 100 times the productivity per hectare.
203
629961
2868
以每公頃 10 到 100 倍的產量來生產。
10:33
Or you can store information, or you can make all the world's vaccines
204
633488
3382
你可以存儲資訊 或製作世界上所有的疫苗,
10:36
in those three vats.
205
636894
1299
就在那三個大桶裡。
10:39
Or you can store most of the information that's held at CERN in those three vats.
206
639276
3949
或者在那三個大桶裡存儲 歐洲核子研究中心的大部分資料。
10:44
DNA is a really powerful information storage device.
207
644350
3209
DNA 真的是很強大訊息存儲設備。
10:48
Second turn:
208
648806
1588
第二個趨勢是:
10:50
you're beginning to see the rise of theoretical biology.
209
650418
2784
你會開始看到理論生物學的崛起。
10:54
So, medical school departments are one of the most conservative places on earth.
210
654256
4202
所以,醫學院系是 地球上最保守的地方之一。
10:58
The way they teach anatomy is similar to the way they taught anatomy
211
658482
3417
他們教解剖學的方式
和 100 年前他們 教解剖學的方式相似。
11:01
100 years ago.
212
661923
1166
11:03
"Welcome, student. Here's your cadaver."
213
663113
2024
「歡迎,同學,這是你的屍體。」
11:06
One of the things medical schools are not good at is creating new departments,
214
666149
3707
醫學院不擅長創建新部門,
11:09
which is why this is so unusual.
215
669880
1749
這是為什麼它很少見的原因。
11:12
Isaac Kohane has now created a department based on informatics, data, knowledge
216
672351
6498
艾薩克·寇韓現在已經在哈佛醫學院
創建了一個基於訊息學、 數據和知識的部門。
11:18
at Harvard Medical School.
217
678873
1511
11:21
And in a sense, what's beginning to happen is
218
681408
2177
從某種意義上,開始要發生的是
11:23
biology is beginning to get enough data
219
683609
2482
生物學開始會獲得足夠的數據
11:26
that it can begin to follow the steps of physics,
220
686115
2766
可以開始追隨物理學發展的步伐,
11:28
which used to be observational physics
221
688905
3388
物理學曾經是「觀測」物理
11:32
and experimental physicists,
222
692317
1971
和「實驗」物理,
11:34
and then started creating theoretical biology.
223
694312
2162
然後開始創建理論生物學。
11:36
Well, that's what you're beginning to see
224
696498
2004
這就是你即將會看到的,
11:38
because you have so many medical records,
225
698526
1980
因為你有這麼多的病歷紀錄,
11:40
because you have so much data about people:
226
700530
2032
因為你所擁有的 有關人的數據如此之多:
11:42
you've got their genomes, you've got their viromes,
227
702586
2410
有他們的基因組,有他們的病毒,
11:45
you've got their microbiomes.
228
705020
1494
有他們的微生物群。
11:46
And as this information stacks,
229
706538
1981
而從這個訊息庫,
11:48
you can begin to make predictions.
230
708543
2063
你就可以開始做預測。
11:52
The third thing that's happening is this is coming to the consumer.
231
712149
3255
第三件正在發生的是有關消費者的。
11:56
So you, too, can get your genes sequenced.
232
716629
4156
現在你也可以對自己的基因做定序了。
12:01
And this is beginning to create companies like 23andMe,
233
721698
2728
這類的服務會造就出 像 23andMe 這類的公司,
12:04
and companies like 23andMe are going to be giving you
234
724450
2478
而像 23andMe 這類的公司 會給你越來越多的數據,
12:06
more and more and more data,
235
726952
1352
12:08
not just about your relatives,
236
728328
1544
不只是有關你的親戚的訊息,
12:10
but about you and your body,
237
730562
1360
而且還有關於你和你的身體,
12:11
and it's going to compare stuff,
238
731946
1531
它會做比較,
12:13
and it's going to compare stuff across time,
239
733501
2093
而且它會與不同時間的資料做比較,
而這些將成為非常大的數據庫。
12:15
and these are going to become very large databases.
240
735618
2607
但它也會開始以意想不到的方式
12:18
But it's also beginning to affect a series of other businesses
241
738249
2962
12:21
in unexpected ways.
242
741235
1537
影響到許多其他的行業。
12:23
Normally, when you advertise something, you really don't want the consumer
243
743802
3751
通常,當你做廣告時, 你真的不希望消費者
12:27
to take your advertisement into the bathroom to pee on.
244
747577
4567
拿你的廣告到浴室,在上面小便。
12:33
Unless, of course, if you're IKEA.
245
753993
2055
當然,除非你是宜家。
12:37
Because when you rip this out of a magazine and you pee on it,
246
757381
2906
因為當你從一本雜誌上 撕下這個,然後你撒尿在上面,
12:40
it'll turn blue if you're pregnant.
247
760311
2069
如果你懷孕了,它會變成藍色。
12:42
(Laughter)
248
762404
1213
(笑聲)
12:44
And they'll give you a discount on your crib.
249
764214
3873
他們會給你嬰兒床的折扣。
12:48
(Laughter)
250
768111
1158
(笑聲)
12:49
Right? So when I say consumer empowerment,
251
769293
2015
對嗎? 所以當我還在說消費者賦權時,
12:51
and this is spreading beyond biotech,
252
771332
2739
商人早已超越了生物技術,
12:54
I actually really mean that.
253
774095
1819
我真心認為如此。
12:58
We're now beginning to produce, at Synthetic Genomics,
254
778273
3365
我們現在開始在 Synthetic Genomics 公司生產
13:02
desktop printers
255
782540
1471
桌上型打印機,
13:05
that allow you to design a cell,
256
785228
3530
它可以讓你設計細胞、
13:08
print a cell,
257
788782
1167
列印細胞、
13:09
execute the program on the cell.
258
789973
1845
在細胞上執行程序。
13:12
We can now print vaccines
259
792825
2103
我們現在可以即時,
13:14
real time as an airplane takes off
260
794952
2247
在飛機起飛和降落其間,
13:17
before it lands.
261
797223
1190
完成疫苗的打印。
13:19
We're shipping 78 of these machines this year.
262
799929
2572
今年我們將生產 78 台這種機器。
13:24
This is not theoretical biology. This is printing biology.
263
804068
4473
這不是理論生物學。 這是印刷生物學。
13:30
Let me talk about two long-term trends
264
810182
2196
我來談談兩個長期趨勢,
13:33
that are coming at you over a longer time period.
265
813374
3326
未來會慢慢地在你面前發生。
13:37
The first one is, we're starting to redesign species.
266
817658
2656
第一個是,我們開始重新設計物種。
13:41
And you've heard about that, right?
267
821055
1777
你已經聽說過,對嗎?
13:42
We're redesigning trees. We're redesigning flowers.
268
822856
2681
我們正在重新設計樹木。 我們正在重新設計鮮花。
13:45
We're redesigning yogurt,
269
825561
2293
我們正在重新設計優格、
13:48
cheese, whatever else you want.
270
828513
2030
奶酪,無論你想要什麼。
13:51
And that, of course, brings up the interesting question:
271
831678
2650
那當然帶出了一個有趣的問題:
13:54
How and when should we redesign humans?
272
834884
2336
我們應該如何以及何時 重新設計人類呢?
13:59
And a lot of us think, "Oh no, we never want to redesign humans."
273
839566
3557
我們很多人在想,「不! 我們永遠不要重新設計人類。」
14:04
Unless, of course, if your child has a Huntington's gene
274
844147
2715
當然,除非你的孩子 有亨丁頓舞蹈症的基因,
14:06
and is condemned to death.
275
846886
1389
那等於被判死刑。
14:09
Or, unless if you're passing on a cystic fibrosis gene,
276
849172
3363
或者,你有囊性纖維化基因 可能會傳給下一代,
14:12
in which case, you don't just want to redesign yourself,
277
852559
2690
這時,你不只是想要重新設計自己,
你也會想重新設計你的孩子 和他們的孩子。
14:15
you want to redesign your children and their children.
278
855273
2539
14:18
And these are complicated debates and they're going to happen in real time.
279
858723
3645
這些複雜的辯論未來都會發生。
14:22
I'll give you one current example.
280
862839
1951
我給你一個當前的例子。
14:25
One of the debates going on at the National Academies today
281
865531
3072
當今國家科學院正辯論的議題之一是
14:29
is you have the power to put a gene drive into mosquitoes
282
869896
4702
能把一基因塞到蚊子身體裡
14:34
so that you will kill all the malaria-carrying mosquitoes.
283
874622
2984
來消滅所有攜帶瘧疾的蚊子。
14:39
Now, some people say,
284
879547
2560
但是有些人說,
14:42
"That's going to affect the environment in an extreme way, don't do it."
285
882964
3465
「這將會嚴重地影響環境, 不要這樣做。」
14:47
Other people say,
286
887326
1155
其他人說,
14:48
"This is one of the things that's killing millions of people yearly.
287
888505
3227
這是每年造成數百萬人 死亡的原因之一。
14:51
Who are you to tell me that I can't save the kids in my country?"
288
891756
3548
你憑什麼說 我不能拯救我國的小孩。」
為什麼這場辯論如此複雜呢?
14:57
And why is this debate so complicated?
289
897183
1853
因為只要在巴西釋出這種蚊子,
14:59
Because as soon as you let this loose in Brazil
290
899060
2881
15:01
or in Southern Florida --
291
901965
1423
或釋在佛羅里達州南部,
15:03
mosquitoes don't respect walls.
292
903412
1541
蚊子可不管什麼牆。
15:04
You're making a decision for the world
293
904977
2301
釋出一個基因的決定
15:07
when you put a gene drive into the air.
294
907302
1907
會影響整個世界。
這位出色的男子獲得諾貝爾獎。
15:14
This wonderful man won a Nobel Prize,
295
914145
2095
在獲得諾貝爾獎後,
15:17
and after winning the Nobel Prize
296
917103
1640
15:18
he's been worrying about
297
918767
1255
他一直在擔心
15:21
how did life get started on this planet
298
921531
2103
生命如何在這個星球上開始,
15:23
and how likely is it that it's in other places?
299
923658
2281
它在其它地方開始的 可能性有多大呢?
所以他一直對他的研究生說,
15:27
So what he's been doing is going around to this graduate students
300
927097
3202
15:30
and saying to his graduate students,
301
930323
1718
15:32
"Build me life but don't use any modern chemicals or instruments.
302
932864
3322
「幫我創造一些生命,但不要使用 任何現代化學品或儀器。
15:36
Build me stuff that was here three billion years ago.
303
936210
2665
創造那些三十億年就存在的生命。
15:38
You can't use lasers. You can't use this. You can't use that."
304
938899
3156
不能使用激光, 不能用這個,不能用那個。」
15:44
He gave me a vial of what he's built about three weeks ago.
305
944330
3245
大約三個星期前, 他給了我一瓶他創造的東西。
15:48
What has he built?
306
948639
1179
他創造了什麼?
15:49
He's built basically what looked like soap bubbles that are made out of lipids.
307
949842
4025
他的創造基本上看起來像 由脂質製成的肥皂泡。
15:53
He's built a precursor of RNA.
308
953891
2566
他創造了前信使 RNA 。
15:57
He's had the precursor of the RNA be absorbed by the cell
309
957291
3752
讓前信使 RNA 被細胞吸收
16:02
and then he's had the cells divide.
310
962194
1883
然後讓細胞分裂。
我們可能在不久的將來,
16:06
We may not be that far --
311
966031
1957
16:09
call it a decade, maybe two decades --
312
969687
3117
或許十年,或許二十年,
16:12
from generating life from scratch
313
972828
1970
自原始共同體中 從無到有製出生命來。
16:16
out of proto-communities.
314
976285
1803
16:19
Second long-term trend:
315
979512
1646
第二個長期趨勢是:
16:22
we've been living and are living through the digital age --
316
982273
3526
我們已經和正在經歷數位時代,
16:25
we're starting to live through the age of the genome
317
985823
2519
開始經歷基因時代、
生物學、 CRISPR, 和合成生物學的年代,
16:28
and biology and CRISPR and synthetic biology --
318
988366
3615
16:32
and all of that is going to merge into the age of the brain.
319
992870
2907
所有這些都將融入大腦的年代。
16:36
So we're getting to the point where we can rebuild most of our body parts,
320
996743
3981
我們即將進入可以重建 大部分身體部位的時期。
16:40
in the same way as if you break a bone or burn your skin, it regrows.
321
1000748
3656
就像你斷了的骨頭 或燒傷的皮膚會再生,
16:44
We're beginning to learn how to regrow our tracheas
322
1004428
2668
我們開始學習 如何重新生出我們的氣管,
16:47
or how to regrow our bladders.
323
1007120
1864
或如何重新生出我們的膀胱。
16:49
Both of those have been implanted in humans.
324
1009008
2306
這兩個都已經被移植到人體。
16:51
Tony Atala is working on 32 different organs.
325
1011338
2728
托尼·阿塔拉正努力造出 32 種不同的器官。
16:55
But the core is going to be this,
326
1015487
1890
但這才是核心,
16:57
because this is you and the rest is just packaging.
327
1017401
3054
因為核心是你,其餘的都只是包裝。
17:02
Nobody's going to live beyond 120, 130, 140 years
328
1022011
3547
沒有人會活過120 歲、 130 歲或 140 年歲,
17:05
unless if we fix this.
329
1025582
1735
除非我們解決這個問題。
17:08
And that's the most interesting challenge.
330
1028084
2066
這是最有趣的挑戰。
這開疆拓土伴隨著:
17:10
That's the next frontier, along with:
331
1030174
2111
17:12
"How common is life in the universe?"
332
1032309
2347
「宇宙中的生命有多普遍呢?」
17:14
"Where did we come from?"
333
1034680
1806
「我們從哪裡來?」
17:16
and questions like that.
334
1036510
1634
和像那樣的問題。
17:20
Let me end this with an apocryphal quote from Einstein.
335
1040031
3190
讓我引述杜撰的 愛因斯坦話語來總結:
17:23
[You can live as if everything is a miracle,
336
1043697
2219
【你可以把一切當奇蹟來活,
17:25
or you can live as if nothing is a miracle.]
337
1045940
2272
也可以無視任何奇蹟。】
17:28
It's your choice.
338
1048236
1513
這是你的選擇。
17:30
You can focus on the bad, you can focus on the scary,
339
1050555
2479
你可以專注於壞事,可怕之事,
17:33
and certainly there's a lot of scary out there.
340
1053058
2416
可怕之事的確存在。
17:36
But use 10 percent of your brain to focus on that, or maybe 20 percent,
341
1056012
4732
但用你大腦的 10%、20%
或者 30% 來專注這個問題。
17:40
or maybe 30 percent.
342
1060768
1826
17:43
But just remember,
343
1063474
1782
但請記住,
17:45
we really are living in an age of miracle and wonder.
344
1065280
2609
我們確實生活在 一個充滿奇蹟和神奇的時代。
17:48
We're lucky to be alive today. We're lucky to see this stuff.
345
1068271
3551
我們有幸今天還能活著, 看到這些東西。
17:51
We're lucky to be able to interact with folks like the folks
346
1071846
2841
我們很幸運能夠
與這個房間裡那些正在建設 所有東西的人互動。
17:54
who are building all the stuff in this room.
347
1074711
2110
17:57
So thank you to all of you, for all you do.
348
1077487
2975
謝謝你們所有人,和所做的一切。
18:01
(Applause)
349
1081066
3696
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7