The age of genetic wonder | Juan Enriquez

125,690 views ・ 2019-03-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Weisman עריכה: Ido Dekkers
00:13
So let me with start with Roy Amara.
0
13134
2390
הרשו לי להתחיל עם רוי אמארה.
00:16
Roy's argument is that most new technologies tend to be overestimated
1
16350
4211
הטיעון של רוי הוא שישנה נטייה להערכת יתר של רוב הטכנולוגיות החדשות
00:20
in their impact to begin with,
2
20585
2068
בתחילת הדרך, מבחינת ההשפעה שלהם,
00:22
and then they get underestimated in the long term
3
22677
2402
ואחר כך ישנה הערכת חסר בטווח הארוך
00:25
because we get used to them.
4
25103
1364
כי אנחנו מתרגלים אליהן.
00:26
These really are days of miracle and wonder.
5
26491
2196
אנחנו נמצאים באמת בתקופה של נסים ונפלאות.
00:29
You remember that wonderful song by Paul Simon?
6
29433
2381
אתם זוכרים את השיר הנפלא הזה של פול סיימון?
00:32
There were two lines in it.
7
32365
1338
היו בו שתי שורות.
00:33
So what was it that was considered miraculous back then?
8
33727
3687
אז מה היה זה שנחשב לנס באותם ימים?
00:38
Slowing down things -- slow motion --
9
38393
2072
האטת הדברים -- הילוך איטי --
00:41
and the long-distance call.
10
41371
1728
ושיחות בינלאומיות.
00:43
Because, of course, you used to get interrupted by operators
11
43941
2859
זאת משום שהיה נהוג כשגרה שמרכזנים ייכנסו לכם באמצע שיחה
00:46
who'd tell you, "Long distance calling. Do you want to hang up?"
12
46824
2997
ויגידו לכם: "שיחה מחו"ל. אתם רוצים לנתק?"
00:49
And now we think nothing of calling all over the world.
13
49845
2702
וכיום זה נחשב דבר רגיל להתקשר לכל מקום בעולם.
00:53
Well, something similar may be happening
14
53040
2630
ובכן, משהו דומה עשוי להתרחש
00:55
with reading and programming life.
15
55694
2072
לגבי קריאה ותכנות של חיים.
00:58
But before I unpack that,
16
58636
1728
אבל לפני שארד לפרטים של אלה,
01:01
let's just talk about telescopes.
17
61069
2684
בואו נדבר לרגע על טלסקופים.
01:04
Telescopes were overestimated originally in their impact.
18
64798
4311
במקור, היתה הערכת יתר לגבי השפעת הטלסקופים.
01:09
This is one of Galileo's early models.
19
69133
2169
זהו אחד מהדגמים המוקדמים של גלילאו.
01:12
People thought it was just going to ruin all religion.
20
72090
3359
אנשים חשבו שזה הולך להחריב לגמרי את הדת.
01:15
(Laughter)
21
75473
1150
(צחוק)
01:18
So we're not paying that much attention to telescopes.
22
78862
2714
אז אנחנו לא ממש שמים לב לטלסקופים.
01:22
But, of course, telescopes launched 10 years ago, as you just heard,
23
82628
4082
אבל כמובן, טלסקופים ששוגרו לפני 10 שנים, כפי ששמעתם זה עתה,
01:26
could take this Volkswagen, fly it to the moon,
24
86734
2991
יכלו לקחת את הפולקסווגן הזה, להטיס אותו לירח,
01:29
and you could see the lights on that Volkswagen light up on the moon.
25
89749
5856
ואז יכולתם לראות את האורות של הפולקסווגן הזה נדלקים על הירח.
01:36
And that's the kind of resolution power that allowed you to see
26
96624
3262
וזוהי עוצמת הרזולוציה שאיפשרה לכם לראות
01:40
little specks of dust floating around distant suns.
27
100592
3604
גרגרי אבק קטנים מרחפים סביב שמשות רחוקות.
01:44
Imagine for a second that this was a sun a billion light years away,
28
104220
3464
שערו בנפשכם לרגע שזו היתה שמש במרחק מיליארד שנות אור,
01:48
and you had a little speck of dust that came in front of it.
29
108310
2927
ושראיתם גרגר אבק קטן שהופיע לפניה.
01:51
That's what detecting an exoplanet is like.
30
111566
2501
הדבר דומה לגילוי כוכב לכת מחוץ למערכת השמש.
01:55
And the cool thing is, the telescopes that are now being launched
31
115268
3790
והדבר המדליק הוא, שהטלסקופים אותם משגרים בימינו
02:00
would allow you to see a single candle lit on the moon.
32
120138
3005
יאפשרו לראות אור של נר בודד על פני הירח.
02:04
And if you separated it by one plate,
33
124279
2828
ואם תפרידו אותו באמצעות לוחית אחת,
02:07
you could see two candles separately at that distance.
34
127131
2794
תוכלו לראות שני נרות נפרדים במרחק הזה.
02:11
And that's the kind of resolution that you need
35
131124
2813
וזהו סדר הגודל של רזולוציה שתצטרכו
02:13
to begin to image that little speck of dust
36
133961
2468
כדי להתחיל לבנות את התמונה של גרגר האבק הזה
02:16
as it comes around the sun
37
136453
1286
כאשר הוא מופיע סביב השמש
02:17
and see if it has a blue-green signature.
38
137763
2049
ולראות אם יש לו חתימה כחולה-ירוקה.
02:21
And if it does have a blue-green signature,
39
141120
2071
ואם יש לו חתימה כחולה-ירוקה,
02:23
it means that life is common in the universe.
40
143215
2220
זה אומר שחיים הם נפוצים ביקום.
02:25
The first time you ever see a blue-green signature on a distant planet,
41
145459
4196
בפעם הראשונה שתראו חתימה כחולה-ירוקה על כוכב לכת מרוחק,
02:29
it means there's photosynthesis there,
42
149679
1993
תדעו שיש שם פוטוסינטזה,
02:31
there's water there,
43
151696
1281
יש שם מים,
02:33
and the chances that you saw the only other planet with photosynthesis
44
153001
3872
ושהסיכוי שראיתם את כוכב הלכת האחר היחיד שיש בו פוטוסינטזה
02:36
are about zero.
45
156897
1363
שואף לאפס.
02:39
And that's a calendar-changing event.
46
159108
1896
וזהו אירוע מכריע בזמן.
02:41
There's a before and after we were alone in the universe:
47
161670
2752
יש לפני ואחרי היום שבו היינו לבד ביקום,
02:44
forget about the discovery of whatever continent.
48
164446
2470
שכחו מהגילוי של יבשת זו או אחרת.
02:48
So as you're thinking about this,
49
168751
1580
אז ככל שחושבים על זה,
02:50
we're now beginning to be able to image most of the universe.
50
170355
2902
אנחנו מתחילים עכשיו להיות מסוגלים לקבל תמונות של רובו של היקום.
02:53
And that is a time of miracle and wonder.
51
173281
2254
וזהו עידן של נסים ונפלאות.
02:55
And we kind of take that for granted.
52
175559
2352
ואנחנו די לוקחים את זה כמובן מאליו.
02:59
Something similar is happening in life.
53
179562
1915
משהו דומה קורה בהקשר של החיים.
03:01
So we're hearing about life in these little bits and pieces.
54
181501
3038
אנחנו שומעים על החיים דרך הפיסות והחתיכות הקטנות האלה:
03:04
We hear about CRISPR, and we hear about this technology,
55
184563
2658
אנחנו שומעים על CRISPR, ואנחנו שומעים הטכנולוגיה הזאת,
03:07
and we hear about this technology.
56
187245
1666
ועל הטכנולוגיה ההיא.
03:08
But the bottom line on life is that life turns out to be code.
57
188935
3388
אבל השורה התחתונה לגבי החיים היא שמסתבר שהחיים הם קוד.
03:13
And life as code is a really important concept because it means,
58
193900
3950
והחיים כקוד הוא עקרון ממש חשוב, כי משמעותו,
03:17
just in the same way as you can write a sentence
59
197874
3210
שבדיוק כמו שאתם יכולים לכתוב משפט
03:21
in English or in French or Chinese,
60
201108
3118
באנגלית או בצרפתית או בסינית,
03:25
just in the same way as you can copy a sentence,
61
205146
2906
בדיוק כמו שאתם יכולים להעתיק משפט,
03:28
just in the same way as you can edit a sentence,
62
208076
2526
בדיוק כמו שאתם יכולים לערוך משפט,
03:30
just in the same way as you can print a sentence,
63
210626
2350
בדיוק כמו שאתם יכולים להדפיס משפט,
03:33
you're beginning to be able to do that with life.
64
213000
2719
כך אתם מתחילים להיות מסוגלים לעשות את זה עם החיים.
03:37
It means that we're beginning to learn how to read this language.
65
217237
3511
זה אומר שאנחנו מתחילים ללמוד איך לקרוא את השפה הזאת.
03:40
And this, of course, is the language that is used by this orange.
66
220772
3236
וזאת, כמובן, היא השפה שמשמשת את התפוז הזה.
03:44
So how does this orange execute code?
67
224702
1796
אז איך התפוז הזה מבצע קוד?
03:46
It doesn't do it in ones and zeroes like a computer does.
68
226522
2708
הוא אינו עושה זאת בצורה של אחדים ואפסים כמו שעושה מחשב.
03:49
It sits on a tree, and one day it does:
69
229254
1885
הוא יושב על עץ, ויום אחד מה שהוא עושה:
03:51
plop!
70
231163
1150
פלופ!
03:52
And that means: execute.
71
232819
1805
וזה משמעו: בצע קוד.
03:55
AATCAAG: make me a little root.
72
235149
3272
קוד AATCAAG: צור לי שורש קטן.
03:59
TCGACC: make me a little stem.
73
239057
2502
קוד TCGACC: צור לי גבעול קטן.
04:01
GAC: make me some leaves. AGC: make me some flowers.
74
241583
3438
קוד GAC: צור לי כמה עלים. קוד AGC: צור לי כמה פרחים.
04:05
And then GCAA: make me some more oranges.
75
245045
2857
ואחר GCAA: צור לי עוד כמה תפוזים.
04:08
If I edit a sentence in English on a word processor,
76
248984
4073
כאשר אני עורך משפט באנגלית באמצעות מעבד תמלילים,
04:15
then what happens is you can go from this word to that word.
77
255153
3441
מה שקורה הוא שאני יכול לעבור מהמילה הזו למילה הזאת.
04:20
If I edit something in this orange
78
260134
2136
אם אני עורך משהו בתפוז הזה
04:22
and put in GCAAC, using CRISPR or something else that you've heard of,
79
262294
4983
ומכניס פנימה GCAAC, באמצעות CRISPR או משהו אחר ששמעתם עליו,
04:28
then this orange becomes a lemon,
80
268261
1797
אז התפוז הזה הופך ללימון,
04:30
or it becomes a grapefruit,
81
270957
1548
או שהוא הופך לאשכולית,
04:32
or it becomes a tangerine.
82
272529
1657
או שהוא הופך למנדרינה.
04:35
And if I edit one in a thousand letters,
83
275102
2018
ואם אני עורך אחת מכל אלף אותיות,
04:37
you become the person sitting next to you today.
84
277144
2360
אתה הופך להיות האדם שיושב לידך היום.
04:40
Be more careful where you sit.
85
280757
1520
תהיו יותר זהירים בבחירת מקום הישיבה שלכם.
04:42
(Laughter)
86
282301
1189
(צחוק)
04:45
What's happening on this stuff is it was really expensive to begin with.
87
285014
3475
מה שקורה עם הנושא הזה הוא שזה היה ממש יקר בתחילה.
04:48
It was like long-distance calls.
88
288513
1695
זה היה דומה לשיחות בינלאומיות.
04:51
But the cost of this is dropping 50 percent faster than Moore's law.
89
291399
3606
אבל העלות של זה צונחת ב-50 אחוז יותר מהר מאשר חוק מוּר.
04:55
The first $200 full genome was announced yesterday by Veritas.
90
295909
3832
הגנום המלא הראשון ב-200 דולר הוכרז אתמול ע"י "וריטאס".
05:00
And so as you're looking at these systems,
91
300494
2130
וכך כאשר אתם מתבוננים במערכות האלה,
05:02
it doesn't matter, it doesn't matter, it doesn't matter, and then it does.
92
302648
3802
זה לא משנה, זה לא משנה, זה לא משנה, ואז זה משנה.
05:06
So let me just give you the map view of this stuff.
93
306474
3405
אז הרשו לי להציג לכם תצורת מפה של הנושא הזה.
05:10
This is a big discovery.
94
310973
2559
זוהי תגלית גדולה.
05:13
There's 23 chromosomes.
95
313556
1923
ישנם 23 כרומוזומים.
05:15
Cool.
96
315503
1228
גדול!
05:17
Let's now start using a telescope version, but instead of using a telescope,
97
317287
3679
הבה נתחיל עם גירסת טלסקופ, אלא שבמקום להשתמש בטלסקופ,
05:20
let's use a microscope to zoom in
98
320990
2320
הבה נשתמש במיקרוסקופ כדי להגדיל
05:23
on the inferior of those chromosomes,
99
323334
2072
את הנחוּת שבכרומוזומים האלה,
05:25
which is the Y chromosome.
100
325430
1621
שהוא כרומוזום ה-Y.
05:28
It's a third the size of the X. It's recessive and mutant.
101
328432
3014
הוא שליש מגודלו של ה-X. הוא רצסיבי ובעל מוטציה.
05:32
But hey,
102
332443
1151
אבל הֵיי,
05:34
just a male.
103
334262
1219
רק זכר.
05:36
And as you're looking at this stuff,
104
336914
2280
וכאשר אתם מתבוננים בדבר הזה,
05:39
here's kind of a country view
105
339218
3450
כאן זה מעין מבט ברמת הארץ כולה,
05:42
at a 400 base pair resolution level,
106
342692
2204
ברמת רזולוציה בסיסית של 400,
05:44
and then you zoom in to 550, and then you zoom in to 850,
107
344920
3419
ואז אתם מגדילים עוד ל-550, ואז אתם מגדילים ל-850,
05:48
and you can begin to identify more and more genes as you zoom in.
108
348363
3285
ואתם יכולים להתחיל לזהות עוד ועוד גֶנים ככל שאתם מגדילים את התמונה.
05:52
Then you zoom in to the state level,
109
352249
2304
אחר כך אתם מגדילים עוד עד לרמת המדינה הבודדת,
05:55
and you can begin to tell who's got leukemia,
110
355473
2804
ואתם יכולים להתחיל לאמר למי יש סרטן-דם,
05:59
how did they get leukemia, what kind of leukemia do they have,
111
359543
3024
איך הם קיבלו סרטן-דם, איזה סוג של סרטן דם יש להם,
06:02
what shifted from what place to what place.
112
362591
2064
מה נדד מאיזה איזור לאיזה איזור.
06:05
And then you zoom in to the Google street view level.
113
365330
2858
ואז אתם מגדילים עוד לרמת הרחוב הבודד.
06:09
So this is what happens if you have colorectal cancer
114
369387
2673
אז זה מה שקורה אם יש לכם סרטן במערכת העיכול התחתונה
06:12
for a very specific patient on the letter-by-letter resolution.
115
372084
4207
עבור חולה מאד מסויים, ברזולוציה של אות-אחר-אות.
06:18
So what we're doing in this stuff is we're gathering information
116
378148
3110
אז מה שאנחנו עושים עם הדבר הזה הוא איסוף נתונים
06:21
and just generating enormous amounts of information.
117
381282
2516
ויצירת כמות עצומה של מידע.
06:23
This is one of the largest databases on the planet
118
383822
2874
זהו אחד מבסיסי הנתונים הגדולים ביותר על כדור הארץ,
06:26
and it's growing faster than we can build computers to store it.
119
386720
3872
הוא גדל מהר יותר מקצב ייצור המחשבים שיכולים לאגור אותו.
06:32
You can create some incredible maps with this stuff.
120
392063
2466
אתם יכולים ליצור מפות מדהימות עם החומר הזה.
06:35
You want to understand the plague and why one plague is bubonic
121
395292
2971
אתם רוצים להבין את הנֶגע ומדוע נגע אחד הוא דֶבֶר
06:38
and the other one is a different kind of plague
122
398287
2224
והאחר הוא סוג אחר של נגע
06:40
and the other one is a different kind of plague?
123
400535
2310
והאחר הוא עוד סוג אחר של נגע?
06:42
Well, here's a map of the plague.
124
402869
1730
ובכן, הנה המפה של הנגע.
06:45
Some are absolutely deadly to humans,
125
405037
1820
כמה מהם ללא ספק קטלניים עבור בני-אדם,
06:46
some are not.
126
406881
1185
כמה מהם לא.
06:48
And note, by the way, as you go to the bottom of this,
127
408486
2596
ושימו לב, דרך אגב, כאשר אתם יורדים לשורשו של הדבר הזה,
06:51
how does it compare to tuberculosis?
128
411106
1753
איך הוא בהשוואה לשחפת?
06:53
So this is the difference between tuberculosis and various kinds of plagues,
129
413708
3629
אז זהו ההבדל שבין שחפת לבין סוגים שונים של נגעים,
06:57
and you can play detective with this stuff,
130
417361
2335
ואתם יכולים לשחק כבלשים עם החומרים האלה,
06:59
because you can take a very specific kind of cholera
131
419720
2475
כי אתם יכולים לקחת סוג מאד מסויים של כולרה
07:02
that affected Haiti,
132
422219
1190
שפגע בהאיטי,
07:04
and you can look at which country it came from,
133
424377
2686
ואתם יכולים לראות מאיזו מדינה הוא הגיע,
07:07
which region it came from,
134
427087
1726
מאיזה איזור הוא הגיע,
07:09
and probably which soldier took that from that African country to Haiti.
135
429496
4742
וקרוב לודאי מי הוא החייל שנשא אותו מהמדינה האפריקאית ההיא להאיטי.
07:17
Zoom out.
136
437133
1512
מתרחקים ומקטינים.
07:18
It's not just zooming in.
137
438669
1571
לא מדובר רק בהתקרבות והגדלה.
07:21
This is one of the coolest maps ever done by human beings.
138
441042
2854
זוהי אחת המפות הנהדרות ביותר שנוצרה אי פעם ע"י בני-אדם.
07:24
What they've done is taken all the genetic information they have
139
444446
3056
מה שהם עשו זה שהם לקחו את כל המידע הגנטי שהיה להם
07:27
about all the species,
140
447526
1481
על כל המינים,
07:29
and they've put a tree of life on a single page
141
449031
3430
והם יצרו את עץ החיים על דף יחיד
07:32
that you can zoom in and out of.
142
452485
1578
בתוכו אתם יכולים להגדיל ולהקטין את התמונה.
07:34
So this is what came first, how did it diversify, how did it branch,
143
454484
3721
אז זה מה שהופיע בהתחלה, איך הוא התגוון, איך הוא הסתעף,
07:38
how large is that genome,
144
458229
1230
כמה גדול הוא הגנום הזה,
07:39
on a single page.
145
459483
1197
על דף יחיד.
07:41
It's kind of the universe of life on Earth,
146
461619
2063
זהו מעין עולם החיים על פני כדור הארץ,
07:43
and it's being constantly updated and completed.
147
463706
2449
והוא עובר כל הזמן עדכונים והשלמות.
07:46
And so as you're looking at this stuff,
148
466982
1859
וכך כאשר אתם מסתכלים על הדבר הזה,
07:48
the really important change is the old biology used to be reactive.
149
468865
3351
השינוי החשוב באמת הוא שהביולוגיה הישנה היתה רֵיאַקטיבית --
07:52
You used to have a lot of biologists that had microscopes,
150
472240
2720
היו לכם הרבה ביולוגים מאחורי מיקרוסקופים,
07:54
and they had magnifying glasses and they were out observing animals.
151
474984
3299
והיו להם זכוכיות מגדלת והם צפו בחיות שם בחוץ.
07:58
The new biology is proactive.
152
478897
1869
הביולוגיה החדשה היא פרואקטיבית.
08:01
You don't just observe stuff, you make stuff.
153
481433
3019
אתם לא רק מתבוננים בדברים, אתם מייצרים דברים.
08:05
And that's a really big change
154
485135
1648
וזהו אכן שינוי גדול
08:06
because it allows us to do things like this.
155
486807
2809
כי הוא מאפשר לנו לעשות דברים כמו זה.
08:10
And I know you're really excited by this picture.
156
490559
2467
ואני יודע שאתם ממש מתלהבים מהתמונה הזאת.
08:13
(Laughter)
157
493050
1111
(צחוק)
08:14
It only took us four years and 40 million dollars
158
494185
2374
זה לקח לנו רק 4 שנים ו-40 מיליון דולר
08:16
to be able to take this picture.
159
496583
1602
כדי להיות מסוגלים לקבל את התמונה הזאת.
08:18
(Laughter)
160
498209
1230
(צחוק)
08:19
And what we did
161
499463
1371
ומה שעשינו
08:21
is we took the full gene code out of a cell --
162
501586
3275
הוא שהוצאנו את הקוד הגנטי השלם מתוך התא --
08:24
not a gene, not two genes, the full gene code out of a cell --
163
504885
3911
לא גן אחד, לא שני גנים, את הקוד הגנטי השלם של תא יחיד --
08:30
built a completely new gene code,
164
510016
1840
בנינו קוד גנטי חדש לגמרי,
08:32
inserted it into the cell,
165
512825
1575
הכנסנו אותו לתוך התא,
08:34
figured out a way to have the cell execute that code
166
514424
2932
מצאנו דרך לגרום לתא לבצע את הקוד הזה
08:37
and built a completely new species.
167
517380
2254
וכך יצרנו מין חדש לחלוטין.
08:40
So this is the world's first synthetic life form.
168
520884
2485
זוהי צורת החיים הסינטטית הראשונה בעולם.
08:45
And so what do you do with this stuff?
169
525810
1895
ומה אתם עושים עם הדבר הזה?
08:48
Well, this stuff is going to change the world.
170
528430
2204
ובכן, הדבר הזה עומד לשנות את העולם.
08:51
Let me give you three short-term trends
171
531417
1939
הרשו לי להציג לכם שלוש מגמות לטווח הקצר
08:53
in terms of how it's going to change the world.
172
533380
2255
שקשורות לאיך הדבר הזה עומד לשנות את העולם.
08:56
The first is we're going to see a new industrial revolution.
173
536269
2921
הראשונה, אנחנו עומדים לראות מהפיכה תעשייתית חדשה.
08:59
And I actually mean that literally.
174
539674
1701
ואני מתכוון לזה פשוטו כמשמעו.
09:01
So in the same way as Switzerland and Germany and Britain
175
541992
4491
באותה הדרך בה שווייץ וגרמניה ובריטניה
09:06
changed the world with machines like the one you see in this lobby,
176
546507
3658
שינו את העולם עם המכונות כמו האחת שאתם רואים בלובי הזה,
09:11
created power --
177
551537
1196
יצרו עוצמה --
09:13
in the same way CERN is changing the world,
178
553273
2664
באותה הדרך בה CERN משנה את העולם,
09:15
using new instruments and our concept of the universe --
179
555961
3347
באמצעות מכשירים חדשים ותפיסתנו את היקום --
09:20
programmable life forms are also going to change the world
180
560060
2894
צורות חיים ברות-תכנות עומדות אף הן לשנות את העולם
09:23
because once you can program cells
181
563810
1655
כי מרגע שאתם יכולים לתכנת תאים
09:25
in the same way as you program your computer chip,
182
565489
2528
באותה הדרך בה אתם מתכנתים את רכיב המחשב שלכם,
09:29
then you can make almost anything.
183
569736
1693
אז אתם יכולים לעשות כמעט כל דבר.
09:32
So your computer chip can produce photographs,
184
572369
2779
רכיב המחשב שלכם יכול להפיק צילומים,
09:35
can produce music, can produce film,
185
575172
2073
יכול להפיק מוזיקה, יכול להפיק סרט,
09:37
can produce love letters, can produce spreadsheets.
186
577269
2413
יכול להפיק מכתבי אהבה, יכול להפיק גליונות-נתונים.
09:39
It's just ones and zeroes flying through there.
187
579706
2244
אלו רק אפסים ואחדים שמרחפים להם שם.
09:42
If you can flow ATCGs through cells,
188
582604
2605
אם נוכל לגרום לאותיות ATCG לרחף דרך תאים,
09:46
then this software makes its own hardware,
189
586123
3054
אז התוכנה הזאת תיצור חומרה משלה,
09:49
which means it scales very quickly.
190
589201
2072
מה שאומר שהיא תיגדל במהירות רבה.
09:52
No matter what happens,
191
592487
1651
לא משנה מה יקרה,
09:54
if you leave your cell phone by your bedside,
192
594162
2158
אם אתם משאירים את הטלפון הסלולרי שלכם ליד המיטה שלכם,
09:56
you will not have a billion cell phones in the morning.
193
596344
2586
לא תמצאו מיליארד טלפונים סלולריים בבוקר.
09:59
But if you do that with living organisms,
194
599489
4913
אבל אם תעשו זאת עם אורגניזמים חיים,
10:05
you can make this stuff at a very large scale.
195
605222
2389
תוכלו לעשות את הדבר הזה בקנה מידה גדול מאד.
10:09
One of the things you can do is you can start producing
196
609390
2896
אחד הדברים שניתן לעשות הוא להתחיל לייצר
10:12
close to carbon-neutral fuels
197
612310
2223
דלקים ניטרליים מבינת פחמן
10:14
on a commercial scale by 2025,
198
614557
2426
בקנה מידה מסחרי עד 2025,
10:18
which we're doing with Exxon.
199
618054
1761
מה שאנו עושים עם חברת "אקסון".
10:20
But you can also substitute for agricultural lands.
200
620870
2409
אבל ניתן גם להסב אדמות חקלאיות.
10:23
Instead of having 100 hectares to make oils or to make proteins,
201
623303
4751
במקום שתזדקקו לק"מ מרובע אחד לייצור שמנים או לייצור חלבונים,
10:28
you can make it in these vats
202
628078
1859
תוכלו לעשות זאת בתוך מיכלים
10:29
at 10 or 100 times the productivity per hectare.
203
629961
2868
ביעילות גבוהה פי 10 עד פי 100 לכל יחידת שטח.
10:33
Or you can store information, or you can make all the world's vaccines
204
633488
3382
או שתוכלו לאחסן נתונים, או שתוכלו לייצר את כל החיסונים שבעולם
10:36
in those three vats.
205
636894
1299
בתוך שלושה מיכלים אלה.
10:39
Or you can store most of the information that's held at CERN in those three vats.
206
639276
3949
או שתוכלו לאחסן את רוב האינפורמציה ששמורה ב-CERN בתוך אותם 3 מיכלים.
10:44
DNA is a really powerful information storage device.
207
644350
3209
ה-DNA הוא התקן איחסון מידע מאד יעיל.
10:48
Second turn:
208
648806
1588
תפנית שניה:
10:50
you're beginning to see the rise of theoretical biology.
209
650418
2784
מתחילים לראות את צמיחתה של הביולוגיה התאורטית.
10:54
So, medical school departments are one of the most conservative places on earth.
210
654256
4202
מחלקות בבתי-ספר לרפואה הינן מהמקומות השמרניים ביותר על פני כדור הארץ.
10:58
The way they teach anatomy is similar to the way they taught anatomy
211
658482
3417
הדרך בה מלמדים בהן אנטומיה דומה לדרך בה לימדו אנטומיה
11:01
100 years ago.
212
661923
1166
לפני 100 שנה.
11:03
"Welcome, student. Here's your cadaver."
213
663113
2024
"ברוכים הבאים, סטודנטים. הנה הגוויה שלכם."
11:06
One of the things medical schools are not good at is creating new departments,
214
666149
3707
אחד הדברים בהם בתי-ספר לרפואה אינם חזקים הוא יצירת מחלקות חדשות,
11:09
which is why this is so unusual.
215
669880
1749
לכן הדבר הזה כה בלתי-רגיל.
11:12
Isaac Kohane has now created a department based on informatics, data, knowledge
216
672351
6498
איזק כהן פתח זה עתה מחלקה המבוססת על ביואינפורמטיקה, מידע, ידע
11:18
at Harvard Medical School.
217
678873
1511
בבית הספר לרפואה של הרווארד.
11:21
And in a sense, what's beginning to happen is
218
681408
2177
ובמידה מסויימת, מה שמתחיל להתרחש הוא
11:23
biology is beginning to get enough data
219
683609
2482
שביולוגיה מתחילה לקבל מספיק מידע
11:26
that it can begin to follow the steps of physics,
220
686115
2766
כדי להתחיל ללכת בעקבות הפיזיקה,
11:28
which used to be observational physics
221
688905
3388
אשר היתה בעבר פיזיקה מבוססת תצפיות
11:32
and experimental physicists,
222
692317
1971
ופיזיקה מבוססת ניסויים,
11:34
and then started creating theoretical biology.
223
694312
2162
ואז החלה ליצור ביולוגיה תיאורטית.
11:36
Well, that's what you're beginning to see
224
696498
2004
ובכן, זה מה שמתחילים לראות
11:38
because you have so many medical records,
225
698526
1980
הודות לכך שישנם כה הרבה תיקים רפואיים,
11:40
because you have so much data about people:
226
700530
2032
הודות לכך שישנו כל כך הרבה מידע על אנשים:
11:42
you've got their genomes, you've got their viromes,
227
702586
2410
יש לנו את הגנום שלהם, יש לנו את מיפוי הוירוסים שלהם,
11:45
you've got their microbiomes.
228
705020
1494
יש לנו את המיקרוביום שלהם.
11:46
And as this information stacks,
229
706538
1981
וככל שהמידע הזה נערם,
11:48
you can begin to make predictions.
230
708543
2063
כך אפשר להתחיל לבצע תחזיות.
11:52
The third thing that's happening is this is coming to the consumer.
231
712149
3255
הדבר השלישי שמתרחש הוא ההתקרבות לצרכן.
11:56
So you, too, can get your genes sequenced.
232
716629
4156
כך, גם אתם יכולים לבקש את ריצוף הגנום שלכם.
12:01
And this is beginning to create companies like 23andMe,
233
721698
2728
וזה מתחיל ליצור חברות כמו "23 אֵנד מי",
12:04
and companies like 23andMe are going to be giving you
234
724450
2478
וחברות כאלה עומדות לתת לכם
12:06
more and more and more data,
235
726952
1352
עוד ועוד ועוד מידע,
12:08
not just about your relatives,
236
728328
1544
לא רק לגבי הקרובים שלכם,
12:10
but about you and your body,
237
730562
1360
אלא גם עליכם ועל גופכם,
12:11
and it's going to compare stuff,
238
731946
1531
והן עומדות להשוות נתונים,
12:13
and it's going to compare stuff across time,
239
733501
2093
והן עומדות להשוות נתונים לאורך זמן,
12:15
and these are going to become very large databases.
240
735618
2607
ואלו עומדים להיעשות בסיסי-נתונים גדולים מאד.
12:18
But it's also beginning to affect a series of other businesses
241
738249
2962
אבל זה גם מתחיל להשפיע על סדרה של עסקים אחרים
12:21
in unexpected ways.
242
741235
1537
בדרכים בלתי צפויות.
12:23
Normally, when you advertise something, you really don't want the consumer
243
743802
3751
באופן רגיל, כאשר אתם מפרסמים משהו, אתם לא באמת רוצים שהצרכן
12:27
to take your advertisement into the bathroom to pee on.
244
747577
4567
ייקח את המודעה שלכם לחדר השירותים כדי להשתין עליה.
12:33
Unless, of course, if you're IKEA.
245
753993
2055
אלא אם כן אתם "איקאה", כמובן.
12:37
Because when you rip this out of a magazine and you pee on it,
246
757381
2906
כי כאשר אתם קורעים את זה מתוך כתב עת ומשתינים על זה,
12:40
it'll turn blue if you're pregnant.
247
760311
2069
זה ייהפך לכחול אם אתם בהריון.
12:42
(Laughter)
248
762404
1213
(צחוק)
12:44
And they'll give you a discount on your crib.
249
764214
3873
והם יתנו לכם הנחה על מיטת התינוק.
12:48
(Laughter)
250
768111
1158
(צחוק)
12:49
Right? So when I say consumer empowerment,
251
769293
2015
נכון? אז כשאני אומר העצמה של הצרכן,
12:51
and this is spreading beyond biotech,
252
771332
2739
וזה נפרש אל מעבר לביוטכנולוגיה,
12:54
I actually really mean that.
253
774095
1819
אני בעצם מתכוון לזה.
12:58
We're now beginning to produce, at Synthetic Genomics,
254
778273
3365
אנחנו מתחילים עכשיו לייצר, בחברת "סינתטיק ג'נומיקס",
13:02
desktop printers
255
782540
1471
מדפסות שולחניות
13:05
that allow you to design a cell,
256
785228
3530
שתאפשרנה לכם לתכנן תא חי,
13:08
print a cell,
257
788782
1167
להדפיס תא,
13:09
execute the program on the cell.
258
789973
1845
לבצע את הקוד שבתא.
13:12
We can now print vaccines
259
792825
2103
אנחנו יכולים היום להדפיס תרכיבי חיסון
13:14
real time as an airplane takes off
260
794952
2247
בזמן אמת בין זמן ההמראה של מטוס
13:17
before it lands.
261
797223
1190
ועד זמן הנחיתה שלו.
13:19
We're shipping 78 of these machines this year.
262
799929
2572
אנחנו נשווק 78 מהמכונות האלה השנה.
13:24
This is not theoretical biology. This is printing biology.
263
804068
4473
זוהי לא ביולוגיה תיאורטית. זוהי הדפסה ביולוגית.
13:30
Let me talk about two long-term trends
264
810182
2196
הרשו לי לדבר על שתי מגמות לטווח ארוך
13:33
that are coming at you over a longer time period.
265
813374
3326
שתגענה אליכם בתוך תקופת זמן ארוכה יותר.
13:37
The first one is, we're starting to redesign species.
266
817658
2656
הראשונה היא שאנחנו מתחילים לתכנן מחדש מינים.
13:41
And you've heard about that, right?
267
821055
1777
שמעתם על כך, נכון?
13:42
We're redesigning trees. We're redesigning flowers.
268
822856
2681
אנחנו מתכננים מחדש עצים. אנחנו מתכננים מחדש פרחים.
13:45
We're redesigning yogurt,
269
825561
2293
אנחנו מתכננים מחדש יוגורט,
13:48
cheese, whatever else you want.
270
828513
2030
גבינה, כל דבר אחר שתרצו.
13:51
And that, of course, brings up the interesting question:
271
831678
2650
וזה, כמובן, מעלה איתו את השאלה המעניינת:
13:54
How and when should we redesign humans?
272
834884
2336
איך ומתי כדאי שנתכנן מחדש בני-אדם?
13:59
And a lot of us think, "Oh no, we never want to redesign humans."
273
839566
3557
ורבים מאיתנו חושבים, "הו לא, לעולם לא נרצה לתכנן מחדש בני-אדם."
14:04
Unless, of course, if your child has a Huntington's gene
274
844147
2715
אלא אם כן, כמובן, יש לילדכם את גן ההנטינגטון
14:06
and is condemned to death.
275
846886
1389
וגורלו נחרץ.
14:09
Or, unless if you're passing on a cystic fibrosis gene,
276
849172
3363
או, אם אתם מעבירים הלאה את גן הסיסטיק פיברוזיס,
14:12
in which case, you don't just want to redesign yourself,
277
852559
2690
מקרה שבו לא רק תרצו לתכנן מחדש את עצמכם,
14:15
you want to redesign your children and their children.
278
855273
2539
אלא גם תרצו לתכנן מחדש את ילדיכם ואת ילדיהם.
14:18
And these are complicated debates and they're going to happen in real time.
279
858723
3645
אלו הם ויכוחים מסובכים והם ייתרחשו בזמן אמת.
14:22
I'll give you one current example.
280
862839
1951
אתן לכם דוגמה אחת עכשווית.
14:25
One of the debates going on at the National Academies today
281
865531
3072
אחד מהויכוחים המתנהלים כיום באקדמיות הלאומיות
14:29
is you have the power to put a gene drive into mosquitoes
282
869896
4702
הוא סביב היכולת ליצור "דחיפת גנים" ביתושים
14:34
so that you will kill all the malaria-carrying mosquitoes.
283
874622
2984
כך שנהרוג את כל היתושים נושאי המלריה.
14:39
Now, some people say,
284
879547
2560
ובכן, ישנם אנשים שאומרים,
14:42
"That's going to affect the environment in an extreme way, don't do it."
285
882964
3465
"זה ישפיע על הסביבה באופן קיצוני, אל תעשו את זה."
14:47
Other people say,
286
887326
1155
אחרים אומרים,
14:48
"This is one of the things that's killing millions of people yearly.
287
888505
3227
"זה אחד הדברים שהורגים מיליוני אנשים בכל שנה.
14:51
Who are you to tell me that I can't save the kids in my country?"
288
891756
3548
מי אתם שתאמרו לי שאני לא יכול להציל את ילדיי בארץ שלי?"
14:57
And why is this debate so complicated?
289
897183
1853
ולמה הויכוח הזה כל כך מסובך?
14:59
Because as soon as you let this loose in Brazil
290
899060
2881
מכיוון שברגע שאתם מתירים את זה בברזיל
15:01
or in Southern Florida --
291
901965
1423
או בדרום פלורידה --
15:03
mosquitoes don't respect walls.
292
903412
1541
יתושים לא מכבדים חומות.
15:04
You're making a decision for the world
293
904977
2301
אתם לוקחים החלטה עבור העולם כולו
15:07
when you put a gene drive into the air.
294
907302
1907
כאשר אתם מעלים לאויר דחיפת גנים.
15:14
This wonderful man won a Nobel Prize,
295
914145
2095
האדם הנפלא הזה זכה בפרס נובל,
15:17
and after winning the Nobel Prize
296
917103
1640
ואחרי שזכה בפרס נובל
15:18
he's been worrying about
297
918767
1255
הוא החל לתהות בשאלה
15:21
how did life get started on this planet
298
921531
2103
איך התחילו החיים על פני כדור הארץ
15:23
and how likely is it that it's in other places?
299
923658
2281
וכמה סביר שאין חיים במקומות אחרים?
15:27
So what he's been doing is going around to this graduate students
300
927097
3202
אז מה שהוא עשה זה להסתובב סביב הסטודנטים האלה
15:30
and saying to his graduate students,
301
930323
1718
ולהגיד לסטודנטים שלו,
15:32
"Build me life but don't use any modern chemicals or instruments.
302
932864
3322
"צרו לי חיים אבל אל תשתמשו באף כימיקל או מכשיר מודרני.
15:36
Build me stuff that was here three billion years ago.
303
936210
2665
צרו לי חומר שהיה פה לפני שלושה מיליארד שנה.
15:38
You can't use lasers. You can't use this. You can't use that."
304
938899
3156
אתם לא יכולים להשתמש בלייזרים. אתם לא יכולים להשתמש לא בזה ולא בזה."
15:44
He gave me a vial of what he's built about three weeks ago.
305
944330
3245
הוא נתן לי בקבוקון עם מה שהוא יצר לפני שלושה שבועות.
15:48
What has he built?
306
948639
1179
מה הוא יצר?
15:49
He's built basically what looked like soap bubbles that are made out of lipids.
307
949842
4025
הוא יצר מה שנראה בבסיסו כמו בועות סבון עשויות ליפידים.
15:53
He's built a precursor of RNA.
308
953891
2566
הוא יצר קדם RNA.
15:57
He's had the precursor of the RNA be absorbed by the cell
309
957291
3752
הוא גרם לספיגתו של קדם ה-RNA ע"י התא
16:02
and then he's had the cells divide.
310
962194
1883
ואז נתן לתאים להתחלק.
16:06
We may not be that far --
311
966031
1957
אנחנו עשויים להיות די קרובים --
16:09
call it a decade, maybe two decades --
312
969687
3117
הניחו עשור, אולי שני עשורים --
16:12
from generating life from scratch
313
972828
1970
ליצירת חיים מאפס
16:16
out of proto-communities.
314
976285
1803
מתוך מושבות-אב.
16:19
Second long-term trend:
315
979512
1646
מגמה ארוכת-טווח שניה:
16:22
we've been living and are living through the digital age --
316
982273
3526
חיינו התנהלו ומתנהלים בעידן הדיגיטלי --
16:25
we're starting to live through the age of the genome
317
985823
2519
אנחנו מתחילים לחיות את עידן הגנום
16:28
and biology and CRISPR and synthetic biology --
318
988366
3615
והביולוגיה וה-CRISPR והביולוגיה הסינטתית --
16:32
and all of that is going to merge into the age of the brain.
319
992870
2907
וכל זה עומד להתמזג עם עידן המוח.
16:36
So we're getting to the point where we can rebuild most of our body parts,
320
996743
3981
אנחנו מתקרבים לנקודה בה נוכל לבנות מחדש את רובם של איברי גופנו,
16:40
in the same way as if you break a bone or burn your skin, it regrows.
321
1000748
3656
באופן דומה לבניה מחדש שמתרחשת כאשר אתם שוברים עצם או נכווים בעורכם.
16:44
We're beginning to learn how to regrow our tracheas
322
1004428
2668
אנחנו מתחילים ללמוד איך לבנות מחדש את קנה הנשימה שלנו
16:47
or how to regrow our bladders.
323
1007120
1864
או איך לבנות מחדש את שלפוחית השתן שלנו.
16:49
Both of those have been implanted in humans.
324
1009008
2306
שניהם הושתלו בבני-אדם.
16:51
Tony Atala is working on 32 different organs.
325
1011338
2728
טוני אטאלה עובד על 32 איברים שונים.
16:55
But the core is going to be this,
326
1015487
1890
אבל הליבה עומדת להיות הדבר הזה,
16:57
because this is you and the rest is just packaging.
327
1017401
3054
כי זה מי שאתם וכל השאר רק עטיפה.
17:02
Nobody's going to live beyond 120, 130, 140 years
328
1022011
3547
אף אחד לא עומד לחיות מעבר לגיל 120, 130, 140 שנה
17:05
unless if we fix this.
329
1025582
1735
אלא אם כן נתקן את זה.
17:08
And that's the most interesting challenge.
330
1028084
2066
וזהו האתגר המעניין ביותר.
17:10
That's the next frontier, along with:
331
1030174
2111
זוהי החזית הבאה, יחד עם:
17:12
"How common is life in the universe?"
332
1032309
2347
"כמה נפוצים החיים ביקום?"
17:14
"Where did we come from?"
333
1034680
1806
"מהיכן הגענו?"
17:16
and questions like that.
334
1036510
1634
ושאלות דומות.
17:20
Let me end this with an apocryphal quote from Einstein.
335
1040031
3190
הרשו לי לסיים עם ציטטה שמיוחסת לאיינשטיין.
17:23
[You can live as if everything is a miracle,
336
1043697
2219
"אתם יכולים לחיות כאילו כל דבר הוא נס,
17:25
or you can live as if nothing is a miracle.]
337
1045940
2272
ואתם יכולים לחיות כאילו כלום איננו נס."
17:28
It's your choice.
338
1048236
1513
זוהי בחירה שלכם.
17:30
You can focus on the bad, you can focus on the scary,
339
1050555
2479
אתם יכולים להתמקד במה שרע, אתם יכולים להתמקד במה שמפחיד,
17:33
and certainly there's a lot of scary out there.
340
1053058
2416
וללא ספק יש הרבה דברים מפחידים שם בחוץ.
17:36
But use 10 percent of your brain to focus on that, or maybe 20 percent,
341
1056012
4732
אבל השתמשו ב-10 אחוזים של מוחכם כדי להתמקד בזה, או אולי 20 אחוז,
17:40
or maybe 30 percent.
342
1060768
1826
או אולי 30 אחוז.
17:43
But just remember,
343
1063474
1782
אבל זכרו רק,
17:45
we really are living in an age of miracle and wonder.
344
1065280
2609
אנחנו אכן חיים בעידן של נסים ונפלאות.
17:48
We're lucky to be alive today. We're lucky to see this stuff.
345
1068271
3551
יש לנו מזל שאנו חיים בתקופה הזאת. יש לנו מזל שאנו רואים את הדברים האלה.
17:51
We're lucky to be able to interact with folks like the folks
346
1071846
2841
יש לנו מזל שאנחנו יכולים ליצור קשר עם אנשים כמו אלה
17:54
who are building all the stuff in this room.
347
1074711
2110
שבונים את כל הדברים שבחדר הזה.
17:57
So thank you to all of you, for all you do.
348
1077487
2975
אז תודה רבה לכולכם, על כל אשר אתם עושים.
18:01
(Applause)
349
1081066
3696
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7