The Making of the American Constitution - Judy Walton

制定美國憲法 - 茱蒂華頓 (Judy Walton)

953,664 views

2012-10-23 ・ TED-Ed


New videos

The Making of the American Constitution - Judy Walton

制定美國憲法 - 茱蒂華頓 (Judy Walton)

953,664 views ・ 2012-10-23

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Allen Li 審譯者: Tien-Hsin Yang
00:14
It is the spring of 1787.
1
14157
2850
這是 1787 年春天
00:17
The Revolutionary War has been over for only six years,
2
17007
3782
美國獨立戰爭才結束六年
00:20
and the young United States is still struggling in its infancy.
3
20789
4300
年輕的美國還在嬰兒期掙扎
00:25
Uprisings, boundary disputes and the lack of a common vision all plague the newborn country.
4
25089
6784
暴動、邊界糾紛、缺乏共同願景 都困擾著這新生的國家
00:31
In an effort to steady this precarious ship,
5
31873
2916
為了穩住這艘風雨飄搖中的船隻
00:34
the Confederation Congress calls on states to send delegates to the grand Convention,
6
34789
5469
十三州邦聯的國會 呼籲各州派代表參加大會
00:40
to begin on May 14 in Philadelphia.
7
40258
3015
5 月 14 日在費城舉行
00:43
The delegates must draft revisions to the Articles of Confederation,
8
43273
4683
代表必須起草邦聯條例的修正案
00:47
which would then be considered by the Congress and approved by the states.
9
47956
4133
然後送交國會審議,再由各州批准
00:52
Under the terms of the Articles,
10
52089
1800
根據邦聯條例
00:53
all 13 states had to agree to any changes.
11
53889
3950
任何改變均需全部 13 州同意
00:57
Since the purpose of the Convention is just to make recommendations,
12
57839
4352
由於大會的目的只是提出建議
01:02
not everyone is excited about attending,
13
62191
2281
所以不是每個人都想參加
01:04
and frankly, some think it's a waste of time.
14
64472
3718
坦白說,還有人認為這只是浪費時間
01:08
As men from different parts of the country began to travel down dusty, rugged roads on the way to Philadelphia,
15
68190
6367
全國各地的代表沿著 塵土飛揚的崎嶇道路前往費城
01:14
not all states send delegates.
16
74557
2066
並非每州都派了代表
01:16
In fact, Rhode Island never even shows up.
17
76623
3716
像羅德島的代表就從未出現過
01:20
On May 14th, only 8 delegates --
18
80339
3366
5 月 14 日當天,只到了 8 位代表
01:23
not states, but individual delegates --
19
83705
2451
不是 8 個州,而是只出現 8 位代表
01:26
are present, so they wait.
20
86156
2634
他們只好等下去
01:28
Finally, on May 25th, the necessary quorum of seven states is acheived.
21
88790
5615
最後, 5 月 25 日 終於達到法定門檻的七個州
01:34
In all, 55 delegates arrive in Philadelphia over the course of the Convention.
22
94405
5502
會期中共有 55 位代表在費城出席
01:39
They are all white males, property owners, and the average age is about 44.
23
99907
6266
全是白人男性、有財產、 平均年齡約 44 歲
01:46
Some are slaveholders, some had signed the Declaration of Independence, [James Madison, Roger Sherman]
24
106173
4083
有的養了奴隸、有的簽過獨立宣言 [詹姆斯麥迪遜、羅傑謝爾曼]
01:50
and almost all are well-educated. [Benjamin Franklin]
25
110256
3383
幾乎都受過良好教育 [班傑明富蘭克林]
01:53
Picture the delegates, James Madison and George Washington among them,
26
113639
3600
你可想像,詹姆斯麥迪遜 和喬治華盛頓等代表也在其中
01:57
sitting in Independence Hall in hot, humid Philadelphia.
27
117239
4967
坐在在炎熱潮濕的 費城獨立廳 (Independence Hall)
02:02
They're all wearing the dress of the day: frock coats, high collars and thick pants.
28
122206
5652
他們都穿著當時的禮服: 長外套、高領襯衫、厚褲子
02:07
They vote to keep their discussions secret to encourage honest debate.
29
127858
5465
他們投票決定 討論內容要保密,以鼓勵誠實辯論
02:13
But that means the windows are closed, and there is no air conditioning in 1787, not even an electric fan.
30
133323
7284
這表示窗戶要關上 但 1787 年沒有冷氣,也沒有電扇
02:20
and they'll sit in that sweltering heat, in those heavy clothes, for three months.
31
140607
6500
他們坐在酷暑中,穿著厚衣服 開了三個月的會
02:27
Shockingly, they all keep their vow of secrecy.
32
147107
3583
令人震驚的是 他們全都遵守保密的誓言
02:30
That could never happen today, not even for an hour-long meeting.
33
150690
5099
今日絕不可能發生 連一個小時的會議都無法保密
02:35
Someone would share "James Madison thinks he's so smart.
34
155789
4434
有人會在社群網路分享: 「詹姆斯麥迪遜自以為很聰明,
02:40
Keyword: articles are dead" via social media,
35
160223
3317
關鍵字:條例完蛋了。」
02:43
and the whole thing would be a disaster.
36
163540
2466
整件事會變成一場災難
02:46
But in 1787, there are no leaks. Not even a drip that hints at what they are doing.
37
166006
6550
但 1787 年完全沒洩密 沒人知道他們在做什麼
02:52
And what they are doing is nothing short of overthrowing the very government that sent them there.
38
172556
6150
他們做的,跟推翻 派他們出來的州政府沒有兩樣
02:58
Within a few days, with only a seven-state quorum, and only six of those states agreeing,
39
178706
5967
幾天內,只達到最低法律要求 七個州投票,只有六個州同意
03:04
a handful of men change the course of history.
40
184673
3749
少數人改變了歷史的軌跡
03:08
They vote to get rid of the Articles of Confederation,
41
188422
3635
他們投票廢除邦聯條例
03:12
and write a new, more nationalistic document that becomes our Constitution.
42
192057
4982
起草全新的、更有民族精神的文件 就是後來的美國憲法
03:17
The risk is immense.
43
197039
1967
他們冒了極大的風險
03:19
Everyone on the outside assumes they were working on recommended revisions to the Articles.
44
199006
4118
外面的每個人 都以為他們在起草邦聯條例修正案
03:23
It's an incredible gamble, and even when the Convention presents the signed Constitution on September 17th,
45
203124
6150
這是一場豪賭 即使在 9 月 17 日憲法簽署後也是
03:29
not all delegates endorse it.
46
209274
2282
並非每位代表都簽署了
03:31
The country will argue and debate for two more years
47
211556
2200
全國又爭辯了兩年之久
03:33
before the document is adopted by the required nine out of 13 states.
48
213756
4117
最後這文件獲得了 十三州中所需的九州同意 最終決定被採用
03:37
But instead of punishing them for their deception,
49
217873
2416
大家沒有處罰他們集體欺騙
03:40
today we celebrate the wisdom and vision of those men in Philadelphia.
50
220289
5917
今日我們共同讚揚 費城這些代表的智慧與遠見
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7