The high-stakes race to make quantum computers work - Chiara Decaroli
397,199 views ・ 2019-08-13
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Bruce Sung
00:06
The contents of this metal cylinder could
either revolutionize technology
0
6914
4190
這個金屬圓柱的內容,
可能可以帶來技術革命,
00:11
or be completely useless—
1
11104
1740
也可能完全沒用處——
00:12
it all depends on whether we can harness
the strange physics of matter
2
12844
3660
這全都要看我們能否
在非常非常小的尺度上
00:16
at very, very small scales.
3
16504
2140
利用物質的奇特物理性質。
00:18
To have even a chance of doing so,
4
18644
2310
若要有機會能夠這麼做,
00:20
we have to control the environment
precisely:
5
20954
2480
首先我們必須要能精準控制環境:
00:23
the thick tabletop and legs guard against
vibrations from footsteps,
6
23434
3680
用很厚的桌面和桌腳對抗震動,
來自腳步、附近電梯
和開關門等等的震動。
00:27
nearby elevators, and opening
or closing doors.
7
27114
3130
00:30
The cylinder is a vacuum chamber,
8
30244
2140
這個圓柱是個真空腔體,
00:32
devoid of all the gases in air.
9
32384
2350
沒有空氣中的任何氣體。
00:34
Inside the vacuum chamber is a smaller,
10
34734
2440
在真空腔體中
有個較小、極冷的隔間,
00:37
extremely cold compartment,
reachable by tiny laser beams.
11
37174
3650
用非常小的雷射光束可以到達。
00:40
Inside are ultra-sensitive particles
that make up a quantum computer.
12
40824
4870
裡面有特別敏感的粒子,
用來製作量子電腦。
00:45
So what makes these particles
worth the effort?
13
45694
3069
是什麼讓這些粒子
值得這麼大費功夫?
00:48
In theory, quantum computers could
outstrip the computational limits
14
48763
4150
理論上,量子電腦可以超越
傳統電腦的計算限制。
00:52
of classical computers.
15
52913
1850
00:54
Classical computers process
data in the form of bits.
16
54763
4070
傳統電腦處理資料時,
用的是位元的形式。
00:58
Each bit can switch between two states
labeled zero and one.
17
58833
4430
每一個位元會在兩種狀態中切換,
這兩種狀態被標為 0 和 1。
01:03
A quantum computer uses something
called a qubit,
18
63263
3108
量子電腦用的是量子位元,
01:06
which can switch between zero, one,
and what’s called a superposition.
19
66371
4940
它可以在 0、1,
及所謂的疊加之間切換。
01:11
While the qubit is in its superposition,
20
71311
2409
當量子位元在疊加狀態時,
01:13
it has a lot more information
than one or zero.
21
73720
3230
它所具有的資訊遠超過 0 或 1。
01:16
You can think of these positions as
points on a sphere:
22
76950
3210
可以把這些位置視為球體上的點:
01:20
the north and south poles of the sphere
represent one and zero.
23
80160
4000
球體的北、南極代表 1 和 0。
01:24
A bit can only switch between
these two poles,
24
84160
2940
位元只能在兩極之間切換,
01:27
but when a qubit is in its superposition,
25
87100
2560
但當量子位元疊加時,
01:29
it can be at any point on the sphere.
26
89660
2120
它能在球體上的任何位置。
01:31
We can’t locate it exactly—
27
91780
2030
我們無法精確地定位它——
01:33
the moment we read it, the qubit resolves
into a zero or a one.
28
93810
4390
當我們讀量子位元時,
它就會拆解為 0 或 1。
01:38
But even though we can’t observe the
qubit in its superposition,
29
98200
3669
儘管我們無法觀察疊加的量子位元,
01:41
we can manipulate it to perform
particular operations while in this state.
30
101869
5020
我們能夠操控它,讓它在
這個狀態中執行特定的工作。
01:46
So as a problem grows more complicated,
31
106889
2490
所以,遇到更複雜的問題時,
01:49
a classical computer needs correspondingly
more bits to solve it,
32
109379
4370
傳統電腦需要相對
更多位元來解決它,
01:53
while a quantum computer will
theoretically be able to handle
33
113749
3370
而理論上量子電腦
可以處理更複雜的問題,
01:57
more and more complicated problems
34
117119
1920
01:59
without requiring as many more qubits as a
classical computer would need bits.
35
119039
5440
傳統電腦需要許多額外的位元,
量子電腦卻不用那麼多量子位元。
02:04
The unique properties of quantum computers
36
124479
2530
量子電腦獨特的特性
02:07
result from the behavior of atomic
and subatomic particles.
37
127009
3860
源於原子和亞原子的粒子行為。
02:10
These particles have quantum states,
38
130879
2090
這些粒子的量子狀態
02:12
which correspond to the
state of the qubit.
39
132969
2810
對應到量子位元的狀態。
02:15
Quantum states are incredibly fragile,
40
135779
2130
量子狀態非常脆弱,
02:17
easily destroyed by temperature
and pressure fluctuations,
41
137909
3660
容易被溫度和壓力的波動、
02:21
stray electromagnetic fields,
42
141579
1960
雜散電場,
02:23
and collisions with nearby particles.
43
143539
2480
以及附近相撞的粒子所摧毀,
因而量子電腦需被精心設定。
02:26
That’s why quantum computers need
such an elaborate set up.
44
146019
3800
02:29
It’s also why, for now,
45
149819
1920
正因如此,截至目前為止
02:31
the power of quantum computers
remains largely theoretical.
46
151739
3980
量子電腦仍主要是理論上具有力量,
02:35
So far, we can only control a few qubits
in the same place at the same time.
47
155719
6040
在同一時間、同一位置
只能控制少數幾個量子位元。
02:41
There are two key components involved
48
161759
1969
想要有效地管理
這些無常的量子狀態,
02:43
in managing these fickle quantum
states effectively:
49
163728
3170
涉及到兩項關鍵要素:
02:46
the types of particles a quantum
computer uses,
50
166898
2930
量子電腦所使用的粒子類型,
02:49
and how it manipulates those particles.
51
169828
2580
以及它如何操控這些粒子。
02:52
For now, there are two leading approaches:
52
172408
2930
現在有兩種主要的方法:
02:55
trapped ions and superconducting qubits.
53
175338
3270
囚禁離子和超導量子位元。
02:58
A trapped ion quantum computer uses
ions as its particles
54
178608
4570
囚禁離子量子電腦
會把離子當作其粒子來使用,
03:03
and manipulates them with lasers.
55
183178
2186
並用雷射來操控它們。
03:05
The ions are housed in a trap made
of electrical fields.
56
185364
4190
離子會被放置在
電場製成的陷阱中。
03:09
Inputs from the lasers tell the ions what
operation to make
57
189554
3480
來自雷射的輸入會造成
量子位元狀態在球體上轉動,
03:13
by causing the qubit state
to rotate on the sphere.
58
193034
3460
來告訴離子要做什麼工作。
03:16
To use a simplified example,
59
196494
1860
用個簡化的例子來說明,
03:18
the lasers could input the question:
60
198354
2030
雷射可以輸入這個問題:
03:20
what are the prime factors of 15?
61
200384
2860
15 的質因數有哪些?
03:23
In response, the ions may release photons—
62
203244
3220
回應時,離子可能會釋出光子——
03:26
the state of the qubit determines whether
the ion emits photons
63
206464
3550
量子位元的狀態
決定離子是否要釋出光子
03:30
and how many photons it emits.
64
210014
2500
和釋出多少光子。
03:32
An imaging system collects these photons
and processes them to reveal the answer:
65
212514
5010
成像系統收集這些光子,
處理它們,揭示答案:
03:37
3 and 5.
66
217524
2217
3 和 5。
03:39
Superconducting qubit quantum computers
do the same thing in a different way:
67
219741
4050
超導量子位元量子電腦
用不同的方式做同樣的事:
03:43
using a chip with electrical circuits
instead of an ion trap.
68
223791
3880
用電路晶片取代離子陷阱。
03:47
The states of each electrical circuit
translate to the state of the qubit.
69
227671
4090
每個電路的狀態會被翻譯成
量子位元的狀態。
03:51
They can be manipulated with electrical
inputs in the form of microwaves.
70
231761
5266
可輸入微波形式的電子來操控它們。
03:57
So: the qubits come from either ions
or electrical circuits,
71
237027
4062
所以,量子位元來自離子或電路,
04:01
acted on by either lasers or microwaves.
72
241089
3140
被雷射或微波操控。
04:04
Each approach has advantages
and disadvantages.
73
244229
3090
兩種方法各有利弊。
04:07
Ions can be manipulated very precisely,
74
247319
2670
離子的操控精確而且持久,
04:09
and they last a long time,
75
249989
1970
04:11
but as more ions are added to a trap,
76
251959
2050
但當陷阱中的離子越來越多,
04:14
it becomes increasingly difficult to
control each with precision.
77
254009
3870
就越來越難以精確地控制各個離子。
04:17
We can’t currently contain enough ions
in a trap to make advanced computations,
78
257879
5070
我們目前還無法在一個陷阱中
放入足夠的離子來做進階的計算,
04:22
but one possible solution might be to
connect many smaller traps
79
262949
4113
但有一個可能的解決方案:
改成連結許多較小的陷阱,
04:27
that communicate with each
other via photons
80
267062
2712
這些較小的陷阱會透過
光子來和彼此溝通,
04:29
rather than trying to create one big trap.
81
269774
2970
這做法可以取代單個大陷阱。
04:32
Superconducting circuits, meanwhile, make
operations much faster than trapped ions,
82
272744
5180
超導電路的運作速度
比囚禁離子快很多,
04:37
and it’s easier to scale up the number
of circuits in a computer
83
277924
3286
而且,在電腦中增加電路的數目
會比增加離子的數目容易。
04:41
than the number of ions.
84
281210
1770
04:42
But the circuits are also more fragile,
85
282980
2210
但其電路比較脆弱,
04:45
and have a shorter overall lifespan.
86
285190
2610
整體的壽命也比較短。
04:47
And as quantum computers advance,
87
287800
2310
隨著量子電腦進步,
04:50
they will still be subject to the
environmental constraints
88
290110
2820
它們仍然會受制於
04:52
needed to preserve quantum states.
89
292930
2210
保存量子狀態所必要的環境限制。
04:55
But in spite of all these obstacles,
90
295140
2100
儘管有上述這些障礙,
04:57
we’ve already succeeded at making
computations
91
297240
2470
我們已經成功在一個我們無法進入
04:59
in a realm we can’t enter or even observe.
92
299710
3250
甚至無法觀察的領域中進行計算。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。