The high-stakes race to make quantum computers work - Chiara Decaroli

396,516 views ・ 2019-08-13

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Zsuzsa Viola
00:06
The contents of this metal cylinder could either revolutionize technology
0
6914
4190
E fémhenger tartalma vagy forradalmasítja a technológiát,
00:11
or be completely useless—
1
11104
1740
vagy teljesen haszontalan lesz.
00:12
it all depends on whether we can harness the strange physics of matter
2
12844
3660
Minden attól függ, hasznosítjuk-e
00:16
at very, very small scales.
3
16504
2140
a parányi anyagrészecskék fura fizikáját.
00:18
To have even a chance of doing so,
4
18644
2310
Hogy legalább esélyünk legyen rá,
00:20
we have to control the environment precisely:
5
20954
2480
pontosan szabályoznunk kell a környezetét:
00:23
the thick tabletop and legs guard against vibrations from footsteps,
6
23434
3680
a vastag asztallap és asztallábak megóvnak a lépések,
00:27
nearby elevators, and opening or closing doors.
7
27114
3130
a közeli liftek s az ajtónyitások-csukások okozta rezgésektől.
00:30
The cylinder is a vacuum chamber,
8
30244
2140
A henger vákuumkamra,
00:32
devoid of all the gases in air.
9
32384
2350
mentes a levegőben lévő gázoktól.
00:34
Inside the vacuum chamber is a smaller,
10
34734
2440
A vákuumkamra belsejében
nagyon hideg kamra van, amelybe csak vékony lézersugár hatol be.
00:37
extremely cold compartment, reachable by tiny laser beams.
11
37174
3650
00:40
Inside are ultra-sensitive particles that make up a quantum computer.
12
40824
4870
A belsejében érzékeny részecskék vannak, belőlük áll a kvantumszámítógép.
00:45
So what makes these particles worth the effort?
13
45694
3069
Miért éri meg e részecskékkel vesződni?
00:48
In theory, quantum computers could outstrip the computational limits
14
48763
4150
A kvantumszámítógép elméletileg
00:52
of classical computers.
15
52913
1850
felülmúlja a hagyományos számítógépet.
00:54
Classical computers process data in the form of bits.
16
54763
4070
A hagyományos számítógép az adatokat bitek alakjában dolgozza föl.
00:58
Each bit can switch between two states labeled zero and one.
17
58833
4430
Minden bit két állapotban lehet: nulla vagy egy.
01:03
A quantum computer uses something called a qubit,
18
63263
3108
A kvantumszámítógép ún. kvantumbitet vagy qubitet használ,
01:06
which can switch between zero, one, and what’s called a superposition.
19
66371
4940
amely nulla, egyes vagy ún. szuperpozíció állapotot vehet föl.
01:11
While the qubit is in its superposition,
20
71311
2409
Amikor szuperpozícióban van,
01:13
it has a lot more information than one or zero.
21
73720
3230
sokkal több információt tartalmaz, mint az egyes vagy a nulla.
01:16
You can think of these positions as points on a sphere:
22
76950
3210
Úgy képzeljük el őket, mint a gömb egy-egy pontját:
01:20
the north and south poles of the sphere represent one and zero.
23
80160
4000
az északi és déli sark az egyesnek és a nullának felel meg.
01:24
A bit can only switch between these two poles,
24
84160
2940
A bit csak a két sark közt váltakozhat,
01:27
but when a qubit is in its superposition,
25
87100
2560
de mikor a qubit szuperpozícióban van,
01:29
it can be at any point on the sphere.
26
89660
2120
a gömb bármely pontján lehet.
01:31
We can’t locate it exactly—
27
91780
2030
A pontos helyét nem ismerjük,
01:33
the moment we read it, the qubit resolves into a zero or a one.
28
93810
4390
mikor kiolvassuk, a qubit nullává vagy egyessé alakul.
01:38
But even though we can’t observe the qubit in its superposition,
29
98200
3669
Bár nem fülelhetjük le szuperpozícióban,
01:41
we can manipulate it to perform particular operations while in this state.
30
101869
5020
úgy irányíthatjuk, hogy ekkor bizonyos műveleteket végezzen.
01:46
So as a problem grows more complicated,
31
106889
2490
A feladatok bonyolódásával
01:49
a classical computer needs correspondingly more bits to solve it,
32
109379
4370
a megoldáshoz egyre több bit kell a hagyományos számítógépnek,
01:53
while a quantum computer will theoretically be able to handle
33
113749
3370
ám a kvantumgép elméletileg
egyre bonyolultabb feladatokkal is képes megbirkózni,
01:57
more and more complicated problems
34
117119
1920
01:59
without requiring as many more qubits as a classical computer would need bits.
35
119039
5440
anélkül hogy annyival több qubit kellene, mint a hagyományosnak a bitből.
02:04
The unique properties of quantum computers
36
124479
2530
A kvantumgépek tulajdonságai
02:07
result from the behavior of atomic and subatomic particles.
37
127009
3860
az atomi és a szubatomi részecskék viselkedésével magyarázhatók.
02:10
These particles have quantum states,
38
130879
2090
E részecskéknek kvantumállapotuk van,
02:12
which correspond to the state of the qubit.
39
132969
2810
amely a qubit állapotának felel meg.
02:15
Quantum states are incredibly fragile,
40
135779
2130
A kvantumállapot hihetetlenül instabil,
02:17
easily destroyed by temperature and pressure fluctuations,
41
137909
3660
hőmérséklet- és nyomásingadozások,
elektromágneses terek zavarai
02:21
stray electromagnetic fields,
42
141579
1960
és más részecskékkel való ütközés könnyen tönkreteszik.
02:23
and collisions with nearby particles.
43
143539
2480
02:26
That’s why quantum computers need such an elaborate set up.
44
146019
3800
Ezért kell ennyire precíz berendezés.
02:29
It’s also why, for now,
45
149819
1920
Ezért a kvantumgépek teljesítménye
02:31
the power of quantum computers remains largely theoretical.
46
151739
3980
egyelőre elméleti.
02:35
So far, we can only control a few qubits in the same place at the same time.
47
155719
6040
Ezidáig csak pár qubitet tudunk egyidejűleg egy helyen irányítani.
02:41
There are two key components involved
48
161759
1969
A szeszélyes kvantumállapot hatékony irányításának
02:43
in managing these fickle quantum states effectively:
49
163728
3170
két fő összetevője van:
02:46
the types of particles a quantum computer uses,
50
166898
2930
a kvantumgép által használt részecskék fajtája
02:49
and how it manipulates those particles.
51
169828
2580
és a részecskék kezelési módja.
02:52
For now, there are two leading approaches:
52
172408
2930
Egyelőre két fő módszer ismeretes:
02:55
trapped ions and superconducting qubits.
53
175338
3270
az ioncsapdás és a szupravezető qubitek.
02:58
A trapped ion quantum computer uses ions as its particles
54
178608
4570
Az ioncsapdás kvantumgép ionokat használ részecskeként,
03:03
and manipulates them with lasers.
55
183178
2186
és lézerrel irányítja őket.
03:05
The ions are housed in a trap made of electrical fields.
56
185364
4190
Az ionok villamos tér keltette csapdába kerülnek.
03:09
Inputs from the lasers tell the ions what operation to make
57
189554
3480
A lézerbemenet adja meg az ionoknak, milyen műveletet hajtsanak végre azáltal,
03:13
by causing the qubit state to rotate on the sphere.
58
193034
3460
hogy a qubitállapot forgását okozzák a gömbön.
03:16
To use a simplified example,
59
196494
1860
Egyszerű példával élve,
03:18
the lasers could input the question:
60
198354
2030
a lézer fölteheti a kérdést:
03:20
what are the prime factors of 15?
61
200384
2860
mik a 15 törzstényezői?
03:23
In response, the ions may release photons—
62
203244
3220
Az ionok válaszul fotonokat bocsátanak ki.
03:26
the state of the qubit determines whether the ion emits photons
63
206464
3550
A qubit állapotától függ, hogy az ion kibocsát-e fotonokat,
03:30
and how many photons it emits.
64
210014
2500
és hány fotont bocsát ki.
03:32
An imaging system collects these photons and processes them to reveal the answer:
65
212514
5010
A képalkotó rendszer begyűjti a fotonokat, feldolgozva őket kiadja a választ:
03:37
3 and 5.
66
217524
2217
a három és az öt.
03:39
Superconducting qubit quantum computers do the same thing in a different way:
67
219741
4050
A szupravezető qubites gépek ugyanezt másként oldják meg:
03:43
using a chip with electrical circuits instead of an ion trap.
68
223791
3880
villamos áramkör csipjét használják ioncsapda helyett.
03:47
The states of each electrical circuit translate to the state of the qubit.
69
227671
4090
Az egyes áramkörök állapotát a csipek qubitállapotra fordítják le.
03:51
They can be manipulated with electrical inputs in the form of microwaves.
70
231761
5266
Mikrohullámú bemeneti jelekkel szabályozhatók.
03:57
So: the qubits come from either ions or electrical circuits,
71
237027
4062
Tehát a qubitek ionokból vagy villamos áramkörökből keletkeznek,
04:01
acted on by either lasers or microwaves.
72
241089
3140
lézerek vagy mikrohullámok révén.
04:04
Each approach has advantages and disadvantages.
73
244229
3090
Mindkét módszernek vannak előnyös és hátrányos oldalai.
04:07
Ions can be manipulated very precisely,
74
247319
2670
Az ionok nagyon pontosan irányíthatók,
04:09
and they last a long time,
75
249989
1970
és soká fönnmaradnak,
04:11
but as more ions are added to a trap,
76
251959
2050
de minél több ion kerül a csapdába,
04:14
it becomes increasingly difficult to control each with precision.
77
254009
3870
annál nehezebb egyenként szabályozni őket.
04:17
We can’t currently contain enough ions in a trap to make advanced computations,
78
257879
5070
A bonyolultabb számításokhoz egyelőre nem tarthatunk elég iont a csapdában,
04:22
but one possible solution might be to connect many smaller traps
79
262949
4113
de van megoldás, amely összeköthet sok apróbb csapdát,
04:27
that communicate with each other via photons
80
267062
2712
amelyek fotonokon keresztül kommunikálhatnak egymással,
04:29
rather than trying to create one big trap.
81
269774
2970
nem pedig egy csapda létrehozása révén.
04:32
Superconducting circuits, meanwhile, make operations much faster than trapped ions,
82
272744
5180
A szupravezető áramkörökkel gyorsabban végezhetők műveletek, mint ioncsapdával,
04:37
and it’s easier to scale up the number of circuits in a computer
83
277924
3286
és könnyebb a számítógépes áramkörök számát növelni,
04:41
than the number of ions.
84
281210
1770
mint az ionokét.
04:42
But the circuits are also more fragile,
85
282980
2210
De az áramkörök instabilabbak,
04:45
and have a shorter overall lifespan.
86
285190
2610
és élettartamuk rövidebb.
04:47
And as quantum computers advance,
87
287800
2310
Bár a kvantumgépek fejlődnek,
04:50
they will still be subject to the environmental constraints
88
290110
2820
továbbra is ki vannak téve
a kvantumállapot fenntartásához szükséges környezeti korlátoknak.
04:52
needed to preserve quantum states.
89
292930
2210
04:55
But in spite of all these obstacles,
90
295140
2100
Ám minden nehézség ellenére
már sikerült számításokat végeznünk abban a világban,
04:57
we’ve already succeeded at making computations
91
297240
2470
04:59
in a realm we can’t enter or even observe.
92
299710
3250
amelybe nem léphetünk be, és még csak meg sem figyelhetünk.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7