The high-stakes race to make quantum computers work - Chiara Decaroli

397,199 views ・ 2019-08-13

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Da My Tran Ngoc
00:06
The contents of this metal cylinder could either revolutionize technology
0
6914
4190
Thứ chứa trong xi lanh kim loại này
có thể tạo ra một cuộc cách mạng công nghệ
00:11
or be completely useless—
1
11104
1740
hoặc trở thành vật bỏ đi—
00:12
it all depends on whether we can harness the strange physics of matter
2
12844
3660
tùy thuộc vào khả năng chúng ta tận dụng các tính chất vật lý kỳ lạ của vật chất
00:16
at very, very small scales.
3
16504
2140
ở kích thước vi mô.
00:18
To have even a chance of doing so,
4
18644
2310
Muốn vậy, cần phải kiểm soát chặt chẽ môi trường xung quanh:
00:20
we have to control the environment precisely:
5
20954
2480
00:23
the thick tabletop and legs guard against vibrations from footsteps,
6
23434
3680
sử dụng mặt bàn dày và đế chống rung
để giảm chấn động phát ra từ bước chân, thang máy lân cận và việc đóng mở cửa.
00:27
nearby elevators, and opening or closing doors.
7
27114
3130
00:30
The cylinder is a vacuum chamber,
8
30244
2140
Xi lanh là một buồng chân không, không chứa khí.
00:32
devoid of all the gases in air.
9
32384
2350
00:34
Inside the vacuum chamber is a smaller,
10
34734
2440
bên trong là một buồng nhỏ hơn, cực lạnh,
00:37
extremely cold compartment, reachable by tiny laser beams.
11
37174
3650
chỉ những tia laser cực nhỏ mới có thể đi vào.
00:40
Inside are ultra-sensitive particles that make up a quantum computer.
12
40824
4870
Trong cùng là các hạt siêu nhạy cấu thành máy tính lượng tử.
00:45
So what makes these particles worth the effort?
13
45694
3069
Điều gì khiến các vi hạt này đặc biệt đến vậy?
00:48
In theory, quantum computers could outstrip the computational limits
14
48763
4150
Về lý thuyết, khả năng tính toán của máy tính lượng tử
vượt xa máy tính cổ điển.
00:52
of classical computers.
15
52913
1850
00:54
Classical computers process data in the form of bits.
16
54763
4070
Máy tính cổ điển xử lý dữ liệu dưới dạng bit.
00:58
Each bit can switch between two states labeled zero and one.
17
58833
4430
Mỗi bit có thể được gán một trong hai giá trị: 0 hoặc 1.
01:03
A quantum computer uses something called a qubit,
18
63263
3108
Máy tính lượng tử sử dụng bit lượng tử (qubit),
01:06
which can switch between zero, one, and what’s called a superposition.
19
66371
4940
có thể nhận các giá trị 0, 1 và giá trị chồng chập (superposition).
01:11
While the qubit is in its superposition,
20
71311
2409
Bit lượng tử ở trạng thái chồng chập,
01:13
it has a lot more information than one or zero.
21
73720
3230
có thể nhận nhiều giá trị khác ngoài 0 và 1.
01:16
You can think of these positions as points on a sphere:
22
76950
3210
Hãy xem các giá trị này như các điểm trên quả cầu:
01:20
the north and south poles of the sphere represent one and zero.
23
80160
4000
cực Bắc và Nam biểu thị cho 1 và 0.
01:24
A bit can only switch between these two poles,
24
84160
2940
Giá trị một bit chỉ có thể chuyển đổi giữa hai cực,
01:27
but when a qubit is in its superposition,
25
87100
2560
còn bit lượng tử có thể nhận mọi giá trị trên quả cầu.
01:29
it can be at any point on the sphere.
26
89660
2120
01:31
We can’t locate it exactly—
27
91780
2030
Ta không thể xác định chính xác vị trí của nó,
01:33
the moment we read it, the qubit resolves into a zero or a one.
28
93810
4390
tại thời điểm đọc giá trị, bit lượng tử đã trả về trị số 0 hoặc 1.
01:38
But even though we can’t observe the qubit in its superposition,
29
98200
3669
Dù không thể xác định giá trị của bit lượng tử,
01:41
we can manipulate it to perform particular operations while in this state.
30
101869
5020
nhưng ta vẫn có thể điều khiển bit lượng tử
để thực hiện các tác vụ cụ thể.
01:46
So as a problem grows more complicated,
31
106889
2490
Để giải các bài toán phức tạp,
01:49
a classical computer needs correspondingly more bits to solve it,
32
109379
4370
máy tính cổ điển cần nhiều bit hơn,
01:53
while a quantum computer will theoretically be able to handle
33
113749
3370
còn về lý thuyết, máy tính lượng tử có thể xử lý
01:57
more and more complicated problems
34
117119
1920
nhiều bài toán phức tạp hơn
01:59
without requiring as many more qubits as a classical computer would need bits.
35
119039
5440
mà không cần nhiều bit lượng tử như máy tính cổ điển.
02:04
The unique properties of quantum computers
36
124479
2530
Sự độc đáo của máy tính lượng tử
bắt nguồn từ nguyên lý hoạt động của nguyên tử và hạ nguyên tử.
02:07
result from the behavior of atomic and subatomic particles.
37
127009
3860
02:10
These particles have quantum states,
38
130879
2090
Trạng thái lượng tử của các hạt này ứng với trạng thái của bit lượng tử.
02:12
which correspond to the state of the qubit.
39
132969
2810
02:15
Quantum states are incredibly fragile,
40
135779
2130
Trạng thái lượng tử không bền,
02:17
easily destroyed by temperature and pressure fluctuations,
41
137909
3660
dễ bị phá hủy khi có biến thiên nhiệt độ, áp suất, từ trường
02:21
stray electromagnetic fields,
42
141579
1960
02:23
and collisions with nearby particles.
43
143539
2480
và va chạm với các hạt gần đó.
Đây là lý do tại sao thiết lập máy tính lượng tử rất kỳ công.
02:26
That’s why quantum computers need such an elaborate set up.
44
146019
3800
02:29
It’s also why, for now,
45
149819
1920
Đó là cũng là lý do tại sao đến nay
02:31
the power of quantum computers remains largely theoretical.
46
151739
3980
máy tính lượng tử chủ yếu vẫn chỉ mạnh trên lý thuyết.
02:35
So far, we can only control a few qubits in the same place at the same time.
47
155719
6040
Đến giờ, cùng lúc, chúng ta chỉ kiểm soát được vài bit lượng tử ở cùng vị trí.
02:41
There are two key components involved
48
161759
1969
Hai nhân tố chính để tạo ra máy tính lượng tử:
02:43
in managing these fickle quantum states effectively:
49
163728
3170
02:46
the types of particles a quantum computer uses,
50
166898
2930
loại hạt dùng trong máy tính lượng tử,
02:49
and how it manipulates those particles.
51
169828
2580
và cách để kiểm soát chúng.
02:52
For now, there are two leading approaches:
52
172408
2930
Hiện tại, hai phương pháp được dùng nhiều nhất là:
02:55
trapped ions and superconducting qubits.
53
175338
3270
bẫy ion và bit lượng tử siêu dẫn.
02:58
A trapped ion quantum computer uses ions as its particles
54
178608
4570
Máy tính lượng tử bẫy ion
dùng laser để điều khiển ion.
03:03
and manipulates them with lasers.
55
183178
2186
03:05
The ions are housed in a trap made of electrical fields.
56
185364
4190
Các ion được đặt trong bẫy điện trường.
03:09
Inputs from the lasers tell the ions what operation to make
57
189554
3480
Dữ liệu từ nguồn laser cho ion biết các tác vụ cần thực hiện
03:13
by causing the qubit state to rotate on the sphere.
58
193034
3460
bằng cách thay đổi trạng thái bit lượng tử trên quả cầu.
03:16
To use a simplified example,
59
196494
1860
Lấy một ví dụ đơn giản để minh họa,
03:18
the lasers could input the question:
60
198354
2030
dữ liệu đầu vào có thể là câu hỏi:
03:20
what are the prime factors of 15?
61
200384
2860
tìm các thừa số nguyên tố của 15?
03:23
In response, the ions may release photons—
62
203244
3220
Đáp lại, ion giải phóng photon—
03:26
the state of the qubit determines whether the ion emits photons
63
206464
3550
Giá trị bit lượng tử cho biết ion có giải phóng photon không,
và bao nhiêu photon được giải phóng.
03:30
and how many photons it emits.
64
210014
2500
03:32
An imaging system collects these photons and processes them to reveal the answer:
65
212514
5010
Bộ phận xử lý ảnh sẽ thu lấy photon, xử lý chúng và cho ra kết quả:
03:37
3 and 5.
66
217524
2217
3 và 5.
03:39
Superconducting qubit quantum computers do the same thing in a different way:
67
219741
4050
Máy tính lượng tử qubit siêu dẫn
cũng giải bài toán trên nhưng bằng một cách khác:
03:43
using a chip with electrical circuits instead of an ion trap.
68
223791
3880
sử dụng chip và mạch điện thay cho bẫy ion.
03:47
The states of each electrical circuit translate to the state of the qubit.
69
227671
4090
Chuyển đổi trạng thái mạch điện sang trạng thái bit lượng tử.
03:51
They can be manipulated with electrical inputs in the form of microwaves.
70
231761
5266
Dữ liệu điện tử được truyền dưới dạng vi sóng.
03:57
So: the qubits come from either ions or electrical circuits,
71
237027
4062
Vậy bit lượng tử hoạt động nhờ vào ion hoặc mạch điện,
04:01
acted on by either lasers or microwaves.
72
241089
3140
được điều khiển bằng laser hoặc vi sóng.
04:04
Each approach has advantages and disadvantages.
73
244229
3090
Mỗi phương pháp đều có ưu và nhược điểm riêng.
04:07
Ions can be manipulated very precisely,
74
247319
2670
Ion có độ chính xác cao, tồn tại trong thời gian dài,
04:09
and they last a long time,
75
249989
1970
04:11
but as more ions are added to a trap,
76
251959
2050
nhưng bẫy càng chứa nhiều ion,
thì càng khó kiểm soát các ion riêng lẻ.
04:14
it becomes increasingly difficult to control each with precision.
77
254009
3870
04:17
We can’t currently contain enough ions in a trap to make advanced computations,
78
257879
5070
Chúng ta không thể bẫy đủ các ion để giải các bài toán phức tạp.
04:22
but one possible solution might be to connect many smaller traps
79
262949
4113
Giải pháp khả thi hơn là kết hợp nhiều bẫy ion nhỏ lại với nhau,
04:27
that communicate with each other via photons
80
267062
2712
dùng photon để trao đổi thông tin,
04:29
rather than trying to create one big trap.
81
269774
2970
chứ không tạo ra một cái bẫy khổng lồ.
04:32
Superconducting circuits, meanwhile, make operations much faster than trapped ions,
82
272744
5180
Trong khi đó, mạch siêu dẫn thực hiện tác vụ nhanh hơn bẫy ion,
04:37
and it’s easier to scale up the number of circuits in a computer
83
277924
3286
và cũng dễ lắp thêm hơn.
04:41
than the number of ions.
84
281210
1770
04:42
But the circuits are also more fragile,
85
282980
2210
Nhưng mạch lại không bền và có tuổi thọ ngắn hơn.
04:45
and have a shorter overall lifespan.
86
285190
2610
04:47
And as quantum computers advance,
87
287800
2310
Trong quá trình phát triển,
04:50
they will still be subject to the environmental constraints
88
290110
2820
vẫn cần kiểm soát chặt chẽ môi trường xung quanh
04:52
needed to preserve quantum states.
89
292930
2210
để duy trì trạng thái lượng tử.
04:55
But in spite of all these obstacles,
90
295140
2100
Nhưng bất chấp những khó khăn này,
04:57
we’ve already succeeded at making computations
91
297240
2470
chúng ta đã thành công trong việc tạo ra chiếc máy tính
04:59
in a realm we can’t enter or even observe.
92
299710
3250
ngay cả khi ta không thể quan sát hay chạm đến các hạt lượng tử.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7