How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen

我如何用同理心面對電玩世界的性別歧視 - 陳志微

365,259 views

2015-05-26 ・ TED-Ed


New videos

How I responded to sexism in gaming with empathy - Lilian Chen

我如何用同理心面對電玩世界的性別歧視 - 陳志微

365,259 views ・ 2015-05-26

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ng Yuen Yee 審譯者: Helen Chang
00:07
Peking House is my family-owned Chinese restaurant in Willimantic, Connecticut,
0
7144
4112
北京樓是我家經營的中國餐廳 位於康州的威利曼蒂克(Willimantic)
00:11
where I spent nearly 20 years growing up, before we sold it.
1
11256
3923
我在那裏生活了20年, 直到我們把它賣掉
00:15
My brother and I spent most of our time
2
15179
1894
我和弟弟
常常待在酒家後方的「工作室」
00:17
in the room in the back called "the office."
3
17073
2395
00:19
"The office" was really just a storage room,
4
19468
2352
「工作室」其實就是一個儲物室罷了
00:21
but it had our gaming systems,
5
21820
2422
但那裏有我們的電玩遊戲
00:24
and the game that we played the most was called Super Smash Brothers Melee.
6
24242
5001
我們最常玩的就是 「任天堂明星大亂鬥DX」 (Super Smash Brothers Melee)
00:29
For those who don't know,
7
29243
1442
如果你不知道的話
00:30
Super Smash Brothers Melee is an older fighting game
8
30685
2429
「任天堂明星大亂鬥DX」 是古早的一款打鬥遊戲
00:33
made for the Nintendo GameCube.
9
33138
1952
00:35
My brother and I spent hours playing this game,
10
35090
2844
我和弟弟 常花好幾小時玩這個遊戲
00:37
so much that we even challenged restaurant customers to matches.
11
37934
4793
我們甚至會向食客挑戰和較量
00:42
Eventually, my friends dragged me out to a local tournament,
12
42727
2986
我的朋友更因而推了我去 參加一個本地電玩比賽
00:45
where I ended up placing 13th out of 33.
13
45713
3529
33人的比賽中 我最後排第13位
00:49
Not bad, but definitely far from the best.
14
49242
4146
不太差, 但當然與頂尖玩家相差甚遠
00:53
After training with higher level players,
15
53388
2256
後來, 經過與一些高手學習
00:55
and taking notes on matches I found online,
16
55644
2613
和參考網上的比賽片段
00:58
I started to travel to national tournaments,
17
58257
2391
我開始參加不同的地區比賽
01:00
and before I knew it,
18
60648
1292
我從沒有想過
01:01
I was being whisked around the United States at the age of 17,
19
61940
3201
17歳就會穿越美國各州
01:05
all because of a video game.
20
65141
2376
全因為一個電子遊戲
01:07
Totally living the dream life, right?
21
67517
3118
這簡直是夢想人生 對吧?
01:10
This is how I ran head first
22
70635
1747
我也因此而撞進了
01:12
into the competitive Super Smash Brothers Melee community,
23
72382
4205
一個充滿競爭的 「任天堂明星大亂鬥DX」群組
01:16
a scene that I've been a part of for nearly ten years.
24
76587
3583
我在那待了接近10年
01:20
I'm sure that when I say competitive gaming,
25
80170
2150
我相信當我說激烈格鬥時
01:22
you guys are imagining a room of people hunched over their laptops.
26
82320
3242
你們必定在幻想 一屋抱著筆電的人的模樣
01:25
Sometimes it can look like that,
27
85562
2154
有時候的確會這樣
01:27
but more often it looks something like this.
28
87716
2095
但其實更多的時候是這樣
01:30
(Laughter)
29
90248
3158
(笑聲)
01:33
Because Smash Brothers Melee is such an old game,
30
93474
3042
因為「任天堂明星大亂鬥DX」 實在是一個太舊的遊戲
01:36
it requires those big, boxy TVs to be played on.
31
96516
3382
需要用到很大的電視
01:39
Our players are so dedicated,
32
99898
1889
我們的玩家都非常熱心
01:41
that they will actually lug these things onto their flights as carry-ons.
33
101787
4063
他們會帶著這些器材上機
01:45
(Laughter)
34
105874
1706
(笑聲)
01:47
The community is also absurdly diverse.
35
107591
2897
這群組的人更是意想不到地多元化
01:50
This is a photo of Apex, an annual tournament held in New Jersey.
36
110559
3878
這照片攝於新澤西州的 一個年度比賽 Apex
01:54
In 2013, over 1500 people showed up from 16 different countries.
37
114437
5006
2013年, 超過1500位 來自16個不同國家的玩家參加比賽
01:59
I feel like if 16 countries are flying out to New Jersey,
38
119443
2901
我想如果16個國家的人 都湧入新澤西州
02:02
that's saying something.
39
122344
2001
那定必意味著什麼
02:04
Sorry, New Jersey.
40
124345
1150
對不起 新澤西州
02:05
(Laughter)
41
125542
1555
(笑聲)
02:07
In the gaming community,
42
127129
1600
在電玩群組中
02:08
I was known by my gamer tag "_milktea,"
43
128729
3136
我叫做"_奶茶"
02:11
but in real life, I was still very much just Lilian.
44
131865
5476
但在現實生活中我仍是Lilian
02:17
When I was 17, I was shy and quiet,
45
137341
3332
17歳時 我很安靜和怕羞
02:20
and I was often bullied by my classmates for being different, for being Asian.
46
140673
5299
我常被同學欺凌 因為我的不一樣 因為我是亞洲人
02:25
Some of them made fun of the clothes I wore.
47
145972
2735
他們取笑我的衣著
02:28
Others asked me out on dates as a joke.
48
148707
2599
假裝要與我約會
02:31
Another called me a Chinese prostitute.
49
151306
2731
甚至會叫我中國妓女
02:34
But when I was "_milktea,"
50
154037
1283
但當我是"_奶茶"的時候
02:35
I was part of a community that welcomed and accepted me.
51
155320
4365
我有一個接納和歡迎我的群組
02:39
Except what's missing from this picture?
52
159685
5784
但這照片缺少甚麼?
02:45
Do you see any women?
53
165469
3778
你們看見女性嗎?
02:49
When the gender imbalance is this large, social dynamics can become a bit skewed.
54
169247
5782
當性別失衡的情況是如此明顯 群體中的活動很容易被曲解
02:55
You get a lot more attention than you normally would.
55
175029
4363
你會特別容易引起注意
[奶茶是天使]
02:59
[milktea is an angel]
56
179416
1524
03:00
At the time, I didn't understand why I was getting this attention.
57
180979
3626
那時不知道為何會這樣
03:04
I just knew that it was so much better than what I was dealing with at school.
58
184605
3690
我只知道 這比我在學校面對的好多了
[我愛奶茶]
03:08
[I love Milktea.]
59
188332
1150
03:09
Here's one of my favorites.
60
189507
1350
這是我最愛的其中一句
03:10
[Milktea chan you are really attractive.]
61
190882
2000
[陳奶茶 你真的很正]
03:12
[If I had to rate you for beauty I give you a 8 out of 10]
62
192907
2780
[如果要為你的美評分 10分滿分我會給你8分]
03:15
[Only because I've been crushing on another girl for a long time]
63
195712
3333
[因為我已愛上了另一個女孩很久了]
(笑聲)
03:19
(Laughter)
64
199064
1125
03:20
But then, things took a turn for the worse.
65
200227
2707
但是 事情又開始變糟
03:23
[Why is everyone blaming milktea lol?]
66
203474
1845
[為什麼 你們都責罵奶茶 lol?]
03:25
[She is a harlot.]
67
205355
1200
[她是妓女]
03:26
[She doesn't like Smash, she just wants attention.]
68
206561
2469
[她根本不愛「大亂鬥DX」 她只是想得到注意]
你開始會看到這樣的評論
03:29
And then you started to see comments like this.
69
209057
2238
[因為妳只是宅宅女神 其他什麼都不是]
03:31
[coz you're only known in the scene for being the subject of nerdy fantasies]
70
211304
3702
[在笨宅宅的綺夢中含**]
03:35
[suck a **** in crappy smasher's dreams]
71
215058
1968
03:37
Over years, I began internalizing all of this,
72
217240
3462
這些年間, 我內化了他們的態度
03:40
and then I took these attitudes and projected them onto other women.
73
220702
4542
我更把這些態度 投放在其他女性身上
03:45
"Ew, why is she so girly? Is she even a real gamer?"
74
225244
4351
"她為什麼如此嬌柔?" "她真的是個玩家嗎?"
03:49
I felt my voice shrinking and the resent growing inside of me,
75
229595
3408
我感到我的聲音縮小 而憤怒在心中滋長
03:53
and eventually, I distanced myself from the Smash community altogether.
76
233003
4432
最後 我開始遠離這個電玩群組
03:57
Fast forward a few years.
77
237435
1702
跳到幾年後
03:59
I landed my first job in New York City.
78
239137
3088
我得到第一份工作 在紐約
04:02
There, I realized that sexist behavior didn't have to be the norm.
79
242225
4268
在那裏我了解到 性別規範的行為不是唯一的標準
04:06
But nevertheless, I stayed quiet and withdrawn.
80
246493
3774
但是 我仍舊是什麼都不說 與人保持距離
04:10
Public speaking? Never going to happen.
81
250308
2324
要我公開演說? 絕不可能發生
04:12
(Laughter)
82
252679
1000
(笑聲)
04:13
But then, this Facebook comment appeared in my feed.
83
253729
3052
但是, 我的臉書上 出現了這個留言
04:16
[Stop chalking up the terror of the internet to the Smash community.]
84
256805
3247
[我想我們是時候停止 在網上記錄對群組的恐懼]
[我們絕大部都是非常接納女性的]
04:20
[In general, we're very accepting of females]
85
260077
2109
04:22
I swear, at that very moment,
86
262245
2293
我發誓 在那一刻
04:24
my inner wallflower spontaneously combusted.
87
264538
3032
在我心中的害羞女孩 同時被燃點了
04:27
I started writing blog posts that talked about my experiences
88
267570
3405
我開始在網誌寫下 我在群組中的經驗和遇到的問題
04:30
and issues I had faced within the community,
89
270975
2294
我十分驚訝 我的文字被廣泛流傳
04:33
and to my surprise, they went viral within our scene.
90
273269
3271
04:36
A well-known fighting game website picked up one of my posts
91
276540
2810
一個知名的遊戲網站揀選了我其中一篇的網誌
04:39
and later on, Polygon, a gaming site, covered my future work.
92
279374
4196
其後 一個遊戲網站 Polygon 記錄了我之後的工作
04:43
All of this led to the creation of The New Meta,
93
283570
3048
這一切引領我們創立了 The New Meta
04:46
a panel that I cofounded and moderated with the NYU Game Center.
94
286618
4886
一個我與紐約大學遊戲中心 共同創立和管理的小組
04:51
We roped in tons of women from different gaming communities
95
291504
3299
我們找來很多 來自不同遊戲群組的女性
04:54
to talk about issues of sexism within gaming.
96
294803
3766
講述當中所遇到的性別歧視問題
04:58
But the entire panel's point was to raise awareness
97
298569
3557
我們整個小組希望可以 提升大家對問題的關注
05:02
in a way that did not shame male gamers.
98
302126
4344
而不是貶抑男性玩家
05:06
As a woman, I was sexist,
99
306470
2216
作為一個女性 我也曾有性別歧視
05:08
and even misogynistic, against my own gender.
100
308686
4564
甚至討厭女性 反對自己的性別
05:13
Sometimes, when you've been immersed in an environment for long enough,
101
313250
3667
有時候 當你長期沈浸在一個環境內
05:16
it can be hard to differentiate between harmful behaviors and normal ones.
102
316917
6495
會令你難以分辨 具傷害性和正常的行為
05:23
While some gamers are intentionally malicious,
103
323412
2933
有些玩家固然是惡意的
05:26
some may not even realize
104
326345
1610
但有些人甚至沒發現
05:27
that they're perpetuating sexist behaviors in the first place.
105
327955
4913
自己延續著性別歧視的觀念
05:32
Empathizing with these gamers is more productive
106
332868
2850
設身處地去瞭解這些玩家
比起排擠他們要來得更實際
05:35
than outright dismissing them.
107
335718
2117
05:37
Initiate a conversation.
108
337835
2251
展開對話
05:40
Deconstruct these behaviors,
109
340086
1669
破解這些行為
05:41
no matter how obvious they might seem to you.
110
341755
2995
即使你可能已經很清楚
05:44
And please, leave the accusatory tone behind.
111
344750
2878
還有 請你放下指責的態度
05:47
If I had been dismissed as a sexist neckbeard,
112
347628
2891
如果我當時 因為歧視別人的性別而被排擠
05:50
I wouldn't be on this stage talking to you right now.
113
350519
3695
我現在不可能在台上和你們說話
05:54
And to my surprise,
114
354214
1345
令我驚訝的是
05:55
I found that people were willing to change, and they wanted to help.
115
355559
4436
我發現人們都是願意改變的 他們都希望幫忙
[作為一個男性 我可以如何 公平對待eSports的女玩家?]
06:00
[As a guy, how to treat girls in eSports equally?]
116
360020
2349
[我很努力 但我需要些建議]
06:02
[Trying my hardest, but advice would help.]
117
362394
2140
毎毎我有所懷疑的時候 我就會收到這樣的回覆
06:04
And whenever I had any doubts, I started to receive feedback like this.
118
364574
3349
06:07
[I got a few female Smashers into the scene because of you.]
119
367947
2825
[ 我有幾個玩 "任" 的女性朋友 包括我的女朋友 都因為你而站出來 分享自己的經歷]
06:10
This entire experience has shown me
120
370812
1857
整個過程令我明白
06:12
that my silence only further enabled sexism within gaming.
121
372669
5750
沉默只會令電玩世界的 性別歧視繼續下去
06:18
Nobody is perfect.
122
378419
1731
沒有人是完美的
06:20
Internalizing biases and becoming lost in them is deceptively easy.
123
380150
5306
偏見非常容易被內化 並讓人迷失
06:25
By being vocal,
124
385456
2142
藉著發聲
06:27
you force yourself and those around you
125
387598
2251
你迫使自己和周邊的人
06:29
to reevaluate their actions and their perceptions.
126
389849
4298
去重新思考他們的行為和觀念
06:34
Everyone in this room has a voice.
127
394147
2417
這房裡的毎一個人都有權發聲
06:36
You have to use it, and you have to use it responsibly.
128
396564
3308
你要發言 且要負責任地發言
06:39
Not only can you provoke change,
129
399872
2372
你不單只能夠引起改變
06:42
but you can empower others to do so, too.
130
402244
2487
你亦能令其他人這樣做
06:44
Thank you.
131
404731
1721
謝謝
06:46
(Applause)
132
406498
5880
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7