How to see more and care less: The art of Georgia O'Keeffe - Iseult Gillespie

437,629 views ・ 2020-06-08

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
A canvas drenched in sunset hues, colors radiating like flame.
0
6920
5049
畫布浸在日落的色彩當中, 像火焰般放射光芒的顏色。
00:11
At first glance, this painting may appear to be an impossible, abstract image.
1
11969
4690
第一眼看來,這幅畫似乎是 不真實的抽象影像。
00:16
But a closer look reveals the tender stems,
2
16659
2960
但再近一點看, 會發現美人蕉的嫩莖、
00:19
lush petals and velvety texture of a Canna Lily.
3
19619
3460
繁茂的瓣,及天鵝絨般的質感。
00:23
This metamorphosis of natural subjects into abstract geometry
4
23079
3590
這種將大自然題材 轉換為抽象幾何的質變,
00:26
is commonplace in the work of Georgia O’Keeffe—
5
26669
2840
在喬治亞·歐姬芙的 作品中非常見到——
00:29
the revolutionary American painter and sculptor.
6
29509
3490
她是位革命性的 美國畫家和雕塑家。
00:32
But the magic behind this transformation remains
7
32999
2660
但,這種轉換背後的魔力仍然
00:35
just as elusive as the artist herself.
8
35659
3430
和這位藝術家本人一樣難以捉摸。
00:39
Born in Wisconsin in 1887, O’Keeffe spent her childhood plucking wildflowers
9
39089
5330
歐姬芙於 1887 年在威斯康辛出生,
童年時常摘野花 和擺放水果,供畫畫用。
00:44
and arranging fruits to paint.
10
44419
2490
00:46
At seventeen, she moved to Chicago to study at the prestigious Art Institute.
11
46909
5095
十七歲時,她搬到芝加哥, 到著名的藝術學院進修。
00:52
Her teachers trained her to faithfully reproduce reality
12
52004
3170
她的老師訓練她
按照歐洲大師的慣例 忠實地再現現實。
00:55
in the conventions of European masters.
13
55174
2560
00:57
Although she enjoyed the solitude and precision of this work,
14
57734
3350
雖然歐姬芙很享受 這份工作的孤獨和精準,
01:01
O’Keeffe felt little personal connection to it.
15
61084
3550
但她卻幾乎感受不到 個人化的連結。
01:04
After moving to New York, she was increasingly drawn to the clean lines,
16
64634
4100
在搬到紐約之後,
她越來越喜歡日本藝術的清晰線條、
01:08
striking composition and vivid colors of Japanese art.
17
68734
4399
令人注目的構圖,及生動的顏色。
01:13
O’Keeffe soon found a teacher whose lessons inspired her
18
73133
2680
歐姬芙很快就找到了一位老師, 鼓勵她將那些興趣化為實做。
01:15
to put those interests into practice.
19
75813
2360
01:18
Unlike her previous teachers,
20
78173
1840
跟她以前的老師不同,
01:20
Arthur Wesley Dow urged his students to focus on more abstract representations
21
80013
4674
亞瑟·衛斯理·道 鼓勵學生把焦點放在
將光線、形狀、顏色 做更抽象的呈現。
01:24
of light, shape, and color.
22
84687
2640
01:27
These lessons manifested in O’Keeffe’s first series of abstract drawings.
23
87327
4610
這些課程化為歐姬芙的 第一個抽象畫系列。
01:31
Rendered in charcoal, they present a series of undulating lines,
24
91937
3790
這些作品用木炭繪製, 呈現出一系列起伏線、
01:35
bold shading and billowing clouds.
25
95727
2740
大膽的明暗,以及波狀雲。
01:38
These drawings defy easy classification—
26
98467
2839
這些繪畫公然挑戰 簡單的分類——
01:41
suggesting, but never quite matching, any specific natural reference.
27
101306
4350
它們有所暗示,卻始終沒有 完全符合任何特定的大自然景物。
01:45
Earlier European painters in the Cubist tradition
28
105656
3058
早期的歐洲立體派畫家
01:48
had employed rigid geometry to abstract external subjects.
29
108714
4130
會把死板的幾何用在 抽象的外在主題上。
01:52
But here, O’Keeffe employed the shapes and rhythms of nature
30
112844
3850
但在這裡,歐姬芙採用 大自然的形狀和節奏
01:56
to capture her internal feelings.
31
116694
2560
來捕捉她的內在感受。
01:59
Experiments like these would soon become a cornerstone
32
119254
2620
這種實驗很快就變成了
02:01
of an artistic movement called American Modernism.
33
121874
3260
「美國現代主義」 這項藝術運動的基石。
02:05
Although no single style defines Modernist painting,
34
125134
3060
雖然現代主義的畫作 無法用單一風格來定義,
02:08
its proponents shared a desire to challenge the realist traditions
35
128194
3680
但現代主義的倡導者都渴望挑戰
主導藝術教育的真實主義傳統。
02:11
that dominated art education.
36
131874
2640
02:14
Beginning in the late 1910’s, Modernist painting
37
134514
2920
從 1910 年代末期開始,
現代主義的畫作就經常使用
02:17
often used geometric shapes and bold colors
38
137434
2770
幾何形狀和大膽的顏色,
02:20
to probe the American psyche.
39
140204
2850
來探究美國人的精神。
02:23
O’Keeffe threw herself into these experiments —
40
143054
2480
歐姬芙自己投身到這些實驗中——
02:25
but she was reluctant to share her new work.
41
145534
2830
但她並不願意分享她新作。
02:28
However, when a friend sent her charcoals to the art dealer Alfred Stieglitz,
42
148364
4167
然而一位朋友將她的木炭畫寄給 藝術商人阿爾弗雷德·史蒂格利茲,
02:32
he became entranced.
43
152531
1530
他便深深著迷。
02:34
In 1916, he arranged for a grand exhibition in New York.
44
154061
4517
1916 年,他在紐約 安排了一場盛大的展覽。
02:38
This marked the beginning of O’Keeffe’s career as a popular artist—
45
158578
3560
歐姬芙變成知名藝術家的 職涯就此展開——
02:42
and a relationship that would lead to marriage in 1924.
46
162138
3880
此時的一段關係, 也讓她在 1924 年結婚。
02:46
Marriage didn’t diminish O’Keeffe’s taste for solitude.
47
166018
2970
婚姻並沒有削減歐姬芙 喜愛孤獨的偏好。
02:48
She travelled widely to teach,
48
168988
1830
她四處旅行去教學,
02:50
and often retreated to paint for months at a time.
49
170818
3100
且常常閉關隱居作畫, 一次就是好幾個月。
02:53
Whether she was exploring the craggy canyons of Texas,
50
173918
3190
不論她在探索的是德州的崎嶇峽谷、
02:57
the quiet forests of South Carolina, or the sun-bleached desert of New Mexico,
51
177108
4915
南卡羅萊納州的安靜森林,
或新墨西哥烈日高照的沙漠,
03:02
her creative process was based on ritual and close observation.
52
182023
4109
她的創作過程都立基在 儀式和仔細的觀察上。
03:06
She paid meticulous attention to small details,
53
186132
2950
她非常注意小細節,
03:09
and spent hours mixing paints to create exactly the right colors.
54
189082
4167
且會花數小時的時間 只為了混合出對的顏色。
03:13
When she found the perfect hue, she’d record it
55
193249
2427
當她找到完美的顏色, 她便會用她的手工色卡
03:15
in her ever-growing collection of handmade color cards.
56
195676
3820
將之記錄下來,色卡越累積越多。
03:19
O’Keeffe also experimented with perspective to celebrate objects
57
199496
3830
歐姬芙也實驗嘗試
去讚頌通常被忽略的物體。
03:23
that were often overlooked.
58
203326
1720
03:25
In "Rams Head with Hollyhock,"
59
205046
1999
在「公羊頭與蜀葵」中,
03:27
she places a weathered skull and a delicate flower
60
207045
2800
底下是山丘,她還放了 一個已風乾的頭骨
03:29
high above the hills below.
61
209845
2410
及一朵精緻的花在山丘上方高處。
03:32
This massive skull overshadows the landscape,
62
212255
2820
這個巨大的頭骨遮蔽了風景,
03:35
casting both the skeleton and the mountains in a new, eerie light.
63
215075
4922
用新奇怪異的光線投射骷髏和山脈。
03:39
The public was captivated by her unique perspective and secretive behavior.
64
219997
4666
她的獨特觀點和神祕行為 讓大眾很著迷。
03:44
She was particularly praised for her massive flower paintings,
65
224663
3412
她特別受到讚揚的作品, 是數量很多的花朵畫作,
03:48
ranging from fiery poppies to ghostly calla lillies.
66
228075
3700
範圍從烈火般的罌粟花 到幽靈般的海芋都有。
03:51
Stieglitz and other critics of the time were infatuated by Freudian psychology,
67
231775
4152
史蒂格利茲和其他當時的評論家 沉迷於佛洛依德的心理學,
03:55
and were quick to link these paintings to female genitalia.
68
235927
3300
很快就把這些畫作 和女性生殖器拉上連結。
03:59
But O’Keeffe dismissed such interpretations.
69
239227
2450
但歐姬芙不同意這種詮釋。
04:01
She resented the male gaze that dominated the art world,
70
241677
2910
她憎惡藝術圈 都是由男性目光來主導,
04:04
and demanded her work be respected
71
244587
2070
並要求大家尊重她作品的特色:
04:06
for its emotional evocation of the natural world.
72
246657
3320
讓觀眾在情緒上聯想到大自然。
04:09
Eventually, O’Keeffe settled down in New Mexico,
73
249977
2940
最終,歐姬芙在新墨西哥定居,
04:12
near one of her favorite artist retreats.
74
252917
2640
很接近她最愛的隱居地之一。
04:15
In her 70’s, her eyesight began to fail,
75
255557
2890
七十多歲時,她的視力 開始漸漸不行了,
04:18
but she continued to mine the landscape’s mysteries in new, tactile mediums.
76
258447
5030
但她用有觸感的新媒材 持續發掘風景的神秘之處。
04:23
O’Keeffe kept creating until her death at 98,
77
263477
3230
在九十八歲辭世之前, 歐姬芙都不斷創作,
04:26
and is remembered as the “Mother of American Modernism.”
78
266707
3670
後世都記得這位 「美國現代主義之母」。
04:30
Decades on, her work retains its wild energy—
79
270377
3560
數十年後,她的作品仍然 保有其狂野的能量——
04:33
and O’Keeffe her personal mystique.
80
273937
2480
歐姬芙也仍然保有她的個人神祕感。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7