How to see more and care less: The art of Georgia O'Keeffe - Iseult Gillespie

457,129 views ・ 2020-06-08

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Simone Gumier Revisor: Maricene Crus
00:06
A canvas drenched in sunset hues, colors radiating like flame.
0
6920
5049
Uma tela impregnada de tons de pôr do sol,
cores que irradiam como chamas.
00:11
At first glance, this painting may appear to be an impossible, abstract image.
1
11969
4690
À primeira vista,
esta pintura talvez pareça uma imagem impossível, abstrata.
00:16
But a closer look reveals the tender stems,
2
16659
2960
Mas um olhar mais atento revela
os caules delicados, as pétalas exuberantes
00:19
lush petals and velvety texture of a Canna Lily.
3
19619
3460
e a textura aveludada de uma cana-da-Índia.
00:23
This metamorphosis of natural subjects into abstract geometry
4
23079
3590
Essa transformação de temas naturais em geometria abstrata
00:26
is commonplace in the work of Georgia O’Keeffe—
5
26669
2840
é comum na obra de Georgia O’Keeffe,
00:29
the revolutionary American painter and sculptor.
6
29509
3490
a revolucionária pintora e escultora americana.
00:32
But the magic behind this transformation remains
7
32999
2660
Mas a mágica por trás dessa transformação
00:35
just as elusive as the artist herself.
8
35659
3430
permanece tão indecifrável quanto a própria artista.
00:39
Born in Wisconsin in 1887, O’Keeffe spent her childhood plucking wildflowers
9
39089
5330
Nascida em Wisconsin em 1887,
O'Keeffe passou a infância colhendo flores silvestres
00:44
and arranging fruits to paint.
10
44419
2490
e organizando frutos para pintar.
00:46
At seventeen, she moved to Chicago to study at the prestigious Art Institute.
11
46909
5095
Aos 17 anos,
ela se mudou para Chicago para estudar no renomado Instituto de Arte.
00:52
Her teachers trained her to faithfully reproduce reality
12
52004
3170
Seus professores a ensinaram a reproduzir a realidade fielmente
00:55
in the conventions of European masters.
13
55174
2560
segundo as convenções dos mestres europeus.
00:57
Although she enjoyed the solitude and precision of this work,
14
57734
3350
Embora admirasse a solidão e a precisão dessa arte,
01:01
O’Keeffe felt little personal connection to it.
15
61084
3550
O'Keeffe não se sentia muito ligada pessoalmente a ela.
01:04
After moving to New York, she was increasingly drawn to the clean lines,
16
64634
4100
Após se mudar para Nova York,
sentia-se cada vez mais atraída pela linhas limpas,
01:08
striking composition and vivid colors of Japanese art.
17
68734
4399
pela notável composição e pelas cores intensas da arte japonesa.
01:13
O’Keeffe soon found a teacher whose lessons inspired her
18
73133
2680
Ela logo encontrou um professor
cujos ensinamentos a inspiraram a colocar seus interesses em prática.
01:15
to put those interests into practice.
19
75813
2360
01:18
Unlike her previous teachers,
20
78173
1840
Ao contrário dos outros professores,
01:20
Arthur Wesley Dow urged his students to focus on more abstract representations
21
80013
4674
Arthur Wesley Dow incitava seus alunos
a se concentrarem em representações mais abstratas de luz, forma e cor.
01:24
of light, shape, and color.
22
84687
2640
01:27
These lessons manifested in O’Keeffe’s first series of abstract drawings.
23
87327
4610
Esses ensinamentos se manifestaram
nas primeiras séries de desenhos abstratos de O'Keeffe.
01:31
Rendered in charcoal, they present a series of undulating lines,
24
91937
3790
Os desenhos feitos em carvão apresentam uma série de linhas onduladas,
01:35
bold shading and billowing clouds.
25
95727
2740
sombreado ousado e nuvens esvoaçantes.
01:38
These drawings defy easy classification—
26
98467
2839
Tais desenhos desafiam uma classificação fácil,
01:41
suggesting, but never quite matching, any specific natural reference.
27
101306
4350
sugerem, mas nunca correspondem a qualquer referência natural específica.
01:45
Earlier European painters in the Cubist tradition
28
105656
3058
Os primeiros pintores europeus da tradição cubista
01:48
had employed rigid geometry to abstract external subjects.
29
108714
4130
haviam empregado a geometria rígida para abstrair temas externos.
01:52
But here, O’Keeffe employed the shapes and rhythms of nature
30
112844
3850
Mas O'Keeffe empregou as formas e ritmos da natureza
01:56
to capture her internal feelings.
31
116694
2560
para capturar seus sentimentos.
01:59
Experiments like these would soon become a cornerstone
32
119254
2620
Esses tipos de experimentos logo se tornariam a base
02:01
of an artistic movement called American Modernism.
33
121874
3260
de um movimento artístico chamado Modernismo Americano.
02:05
Although no single style defines Modernist painting,
34
125134
3060
Embora nenhum estilo definisse a pintura modernista,
02:08
its proponents shared a desire to challenge the realist traditions
35
128194
3680
seus defensores compartilhavam um desejo de desafiar as tradições realistas
02:11
that dominated art education.
36
131874
2640
que dominavam a educação artística.
02:14
Beginning in the late 1910’s, Modernist painting
37
134514
2920
Com início no final dos anos 1910,
a pintura modernista comumente utilizava
02:17
often used geometric shapes and bold colors
38
137434
2770
formas geométricas e cores ousadas para perscrutar a mente americana.
02:20
to probe the American psyche.
39
140204
2850
02:23
O’Keeffe threw herself into these experiments —
40
143054
2480
O'Keeffe mergulhou nos experimentos,
02:25
but she was reluctant to share her new work.
41
145534
2830
mas relutava em compartilhar sua nova obra.
02:28
However, when a friend sent her charcoals to the art dealer Alfred Stieglitz,
42
148364
4167
Entretanto, um amigo enviou seus desenhos em carvão
ao negociante de arte Alfred Stieglitz, que ficou fascinado.
02:32
he became entranced.
43
152531
1530
02:34
In 1916, he arranged for a grand exhibition in New York.
44
154061
4517
Em 1916, ele organizou uma grande exposição em Nova York,
02:38
This marked the beginning of O’Keeffe’s career as a popular artist—
45
158578
3560
que marcou o início da carreira de O'Keeffe como artista popular
02:42
and a relationship that would lead to marriage in 1924.
46
162138
3880
e um relacionamento que resultaria em casamento em 1924.
02:46
Marriage didn’t diminish O’Keeffe’s taste for solitude.
47
166018
2970
O casamento não diminuiu o gosto de O'Keeffe pela solidão.
02:48
She travelled widely to teach,
48
168988
1830
Ela viajou muito para ensinar
02:50
and often retreated to paint for months at a time.
49
170818
3100
e costumava se retirar por vários meses para pintar.
02:53
Whether she was exploring the craggy canyons of Texas,
50
173918
3190
Seja explorando os cânions escarpados do Texas,
02:57
the quiet forests of South Carolina, or the sun-bleached desert of New Mexico,
51
177108
4915
as florestas silenciosas da Carolina do Sul
ou o deserto de areias brancas do Novo México,
03:02
her creative process was based on ritual and close observation.
52
182023
4109
seu processo criativo se baseava na observação ritualística e íntima.
03:06
She paid meticulous attention to small details,
53
186132
2950
Atinha-se meticulosamente aos pequenos detalhes
03:09
and spent hours mixing paints to create exactly the right colors.
54
189082
4167
e passava horas mesclando tintas para criar as cores exatas.
03:13
When she found the perfect hue, she’d record it
55
193249
2427
Quando encontrava o tom perfeito,
03:15
in her ever-growing collection of handmade color cards.
56
195676
3820
registrava-o em sua crescente coleção de cartões de cores feitos à mão.
03:19
O’Keeffe also experimented with perspective to celebrate objects
57
199496
3830
O'Keeffe também fez ensaios com perspectivas para enfatizar objetos
03:23
that were often overlooked.
58
203326
1720
que eram comumente desprezados.
03:25
In "Rams Head with Hollyhock,"
59
205046
1999
Em "Ram's Head with Hollyhock",
03:27
she places a weathered skull and a delicate flower
60
207045
2800
ela colocou uma caveira desgastada e uma flor delicada
03:29
high above the hills below.
61
209845
2410
pairando sobre colinas.
03:32
This massive skull overshadows the landscape,
62
212255
2820
A imensa caveira obscurece a paisagem
03:35
casting both the skeleton and the mountains in a new, eerie light.
63
215075
4922
e lança uma luz nova e arrepiante sobre a caveira e as montanhas.
03:39
The public was captivated by her unique perspective and secretive behavior.
64
219997
4666
Sua perspectiva única e comportamento reservado cativaram o público.
03:44
She was particularly praised for her massive flower paintings,
65
224663
3412
Era particularmente enaltecida por suas pinturas de flores,
03:48
ranging from fiery poppies to ghostly calla lillies.
66
228075
3700
que iam de papoulas ardentes a copos-de-leite espectrais.
03:51
Stieglitz and other critics of the time were infatuated by Freudian psychology,
67
231775
4152
Stieglitz e outros críticos da época eram adeptos da psicologia freudiana
03:55
and were quick to link these paintings to female genitalia.
68
235927
3300
e rapidamente associaram as pinturas à genitália feminina.
03:59
But O’Keeffe dismissed such interpretations.
69
239227
2450
Mas O'Keeffe desprezava tais interpretações.
04:01
She resented the male gaze that dominated the art world,
70
241677
2910
Ela se ressentia do olhar machista que dominava o mundo da arte
04:04
and demanded her work be respected
71
244587
2070
e exigia que sua obra fosse respeitada
04:06
for its emotional evocation of the natural world.
72
246657
3320
pela evocação emocional que fazia do mundo natural.
04:09
Eventually, O’Keeffe settled down in New Mexico,
73
249977
2940
Por fim, O'Keeffe se estabeleceu no Novo México,
04:12
near one of her favorite artist retreats.
74
252917
2640
perto de um de seus retiros favoritos.
04:15
In her 70’s, her eyesight began to fail,
75
255557
2890
Depois dos 70 anos de idade, começou a ter problemas de visão,
04:18
but she continued to mine the landscape’s mysteries in new, tactile mediums.
76
258447
5030
mas continuou a explorar os mistérios da paisagem com novos meios táteis.
04:23
O’Keeffe kept creating until her death at 98,
77
263477
3230
O'Keeffe continuou criando até sua morte, aos 98 anos,
04:26
and is remembered as the “Mother of American Modernism.”
78
266707
3670
e é lembrada como "A Mãe do Modernismo Americano".
04:30
Decades on, her work retains its wild energy—
79
270377
3560
Décadas depois,
sua obra preserva a energia selvagem,
04:33
and O’Keeffe her personal mystique.
80
273937
2480
e O'Keeffe mantem sua mística pessoal.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7