The case of the missing fractals - Alex Rosenthal and George Zaidan
725,872 views ・ 2014-04-29
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jacky Wang
審譯者: Christine Fu
00:18
It was a night like any other night,
0
18925
1970
那是個再平常不過的夜晚
00:20
except here I was climbing the platonic peaks
1
20895
2416
唯一不同的是
我爬上了一座柏拉圖式的山峰
00:23
like Romeo on a second date.
2
23311
1952
像極了二度赴約的羅密歐
00:27
(ugh)
3
27206
1000
(哎)
00:29
I was there for the dame.
4
29453
2657
我是為了一個女人而來的
00:32
She had eyes like imaginary numbers
5
32110
1487
她有著虛數般的眼神
00:33
and curves that went on forever.
6
33597
2673
一頭捲髮好似永無止境
00:36
Said she wanted to go home.
7
36270
1916
她說她想回去
00:38
Said I could help.
8
38186
1436
說我幫得上忙
00:39
Said the pay was good.
9
39622
2166
而且報酬還挺豐碩
00:41
Didn't say anything about climbing a...
10
41788
1335
卻沒說我必須先爬上……
00:43
Voice: "Who's there?"
11
43123
1693
聲音:「是誰在那裡?」
00:44
Manny Brot: "Manny Brot, private eye."
12
44816
2779
曼尼博:「曼尼博,私家偵探。」
00:47
Voice: "What are you doing here?"
13
47595
2030
聲音:「你在這裡幹什麼?」
00:49
"A pretty number sent me to find a stolen dingus."
14
49625
2857
「一位女郎託我尋找
一樣失竊的東西。」
00:52
Voice: "Well, to enter the cave,
15
52482
1658
聲音:「想要進入洞穴,
00:54
you must answer my riddles three."
16
54140
2638
你必須先解開三道謎題。」
00:56
What was it with riddles,
17
56778
1251
為什麼又是謎題?
00:58
and why do they always come in threes?
18
58029
2179
而且為什麼總是一次來三題?
01:00
"Is it an egg?"
19
60208
1265
「是蛋嗎?」
01:01
"No. Why would it be an egg?"
20
61473
1751
「錯。為什麼會是蛋?」
01:03
"It's usually an egg."
21
63224
1646
「謎底通常都是蛋。」
01:06
"What can I hold in my hand, but has zero area?"
22
66296
2170
「甚麼東西沒有面積,
卻能拿在手上?」
01:11
"Is it a dodo egg?"
23
71223
1291
「嘟嘟鳥的蛋?」
01:12
"It's not an egg!"
24
72514
1167
「才不是蛋!」
01:13
I took out the rock that had nearly brained me before
25
73681
1837
我掏出剛才砸到我的那塊石頭
01:15
and gave it a hard ponder.
26
75518
1811
仔細思考了一會兒
01:17
The size of the rising bump on my conk
27
77329
1608
頭上的大腫包告訴我
01:18
said to me that this thing had area,
28
78937
2335
這東西不但有面積
01:21
and a lot of it.
29
81272
1806
而且還不小
01:23
But what if I carved out a triangle from this side here?
30
83078
2917
但假如我從這裡
分割出一個三角形呢?
01:25
As any mook could see,
31
85995
1250
顯而易見
01:27
this triangle had a quarter of the area of the full triangle.
32
87245
3749
這個小三角形的面積是
大三角形的四分之一
01:30
I did the same thing again with each of the smaller triangles.
33
90994
2501
對於剩下的三角形重複同樣的過程
01:33
Again, a quarter of the remaining area -- gone.
34
93495
3416
就又有四分之一的面積消失不見
01:36
And I just kept going.
35
96911
1881
於是我繼續下去
01:38
After an infinite number of cuts,
36
98792
1702
經過無限次的分割之後
01:40
I was satisfied that my triangle had zero area.
37
100494
3219
我很肯定這個三角形已經沒有面積
01:43
A bounded shape with zero area.
38
103713
3344
一個有界的形狀,卻沒有面積
01:47
Now, it's not often that I surprise myself,
39
107057
2167
我並不是常常靈光乍現的人
01:49
but my own two mitts had created something crazy,
40
109224
3165
這次我卻親手創造出這瘋狂的東西
01:52
and new.
41
112389
1875
前所未有
01:54
"Very good. (ahem)
42
114264
1502
「非常好。(嗯哼)
01:55
Now, show me a shape with finite area,
43
115766
2836
下一題,甚麼形狀面積有限
01:58
but an infinitely long perimeter."
44
118602
3337
周長卻是無限長?」
02:01
"Let me get this straight.
45
121939
1556
「先讓我搞清楚。
02:03
If I want to make a snip in the border of this shape,
46
123495
2083
如果我把這個形狀的一個邊剪開,
02:05
smooth it out, and lay it on the ground ... "
47
125578
1741
然後攤平放在地上……」
02:07
"It would go on for ... "
48
127319
841
「它會一直延……」
02:08
"Wait 'til I'm through, and then you can talk.
49
128160
3038
「等我講完你才能說話。
02:11
It would go on forever."
50
131198
2251
它會一直延伸下去。」
02:13
"Are you through?"
51
133449
2121
「說完了嗎?」
02:16
"Yeah."
52
136924
864
「嗯。」
02:17
"So show me that shape then."
53
137788
2041
「那麼告訴我那是甚麼形狀吧。」
02:19
Mmm ... I hadn't been this stuck
54
139829
2165
嗯……除了 58 年那次
沒有解開魔術方塊之外
02:21
since the Rubik's Cube fiasco of '58.
55
141994
3136
這是我第一次感覺這麼苦惱
02:25
All the shapes I knew had perimeters.
56
145130
1589
所有我知道的形狀都有周長
02:26
Circles: 2πr. Triangles: sum of their sides.
57
146719
3882
圓形:2πr。三角形:三邊總和
02:30
What's this?
58
150601
1227
這是甚麼?
02:31
An angle.
59
151828
1417
一個角度
02:33
An angle from heaven.
60
153245
2353
好似天使下凡
02:35
What if I were to pinch each side, like so.
61
155598
2925
如果我像這樣在邊上一捏呢?
02:38
A third of the way through, just so.
62
158523
2556
像這樣在三分之一處
弄出新的三角形
02:41
And do it again,
63
161079
1500
再一次
02:42
and again,
64
162579
1332
再來一次
02:43
and again.
65
163911
1750
不斷重複
02:45
After each pinch, the perimeter got a third longer
66
165661
2834
每捏一次,這個圖形的
周長就多了三分之一
02:48
because where there had been three line segments,
67
168495
2534
因為原本的三段
02:51
now there were four.
68
171029
2466
變成了四段
02:53
As for the area,
69
173495
1332
至於圖形的面積
02:54
every pinch made more triangles, that's true.
70
174827
2334
它的確不斷地在增加
02:57
But those triangles were getting smaller and smaller.
71
177161
3795
但不斷增加的三角形卻是越來越小
03:00
You could say that the area was converging,
72
180956
2001
因此實際上面積正慢慢在收斂
03:02
approaching a fixed number,
73
182957
1537
趨近於一個固定的值
03:04
while the perimeter was just getting bigger and bigger,
74
184494
2335
而周長則是不斷增加
03:06
uncontrollably ballooning like an overindulgent birthday clown.
75
186829
4499
就像瘋狂的生日派對小丑一樣
03:11
After infinity pinches, flimflam, there it was:
76
191328
3974
重複動作無限多次之後,結果會是:
03:15
Finite area, but infinite perimeter.
77
195302
3858
有限的面積,無限的周長
03:19
Now that is a piece of work.
78
199160
2002
無庸置疑,是個傑作
03:21
"Oh, you're good. (ahem) Riddle three:
79
201162
3609
「不錯嘛。(嗯哼)第三題:
03:24
Show me a picture that if I magnify it under my microscope,
80
204771
2807
給我一張圖,
03:27
I'll keep seeing the original picture,
81
207578
2367
不管我將它放得多大,
03:29
no matter how much I zoom in."
82
209945
2383
我永遠會看到相同的圖案。」
03:32
"You're a strange little man."
83
212328
1871
「你真是個怪咖。」
03:34
"Thank you."
84
214199
1668
「您過獎了。」
03:35
I was out of ideas,
85
215867
1211
我毫無頭緒
03:37
so I looked at my muse, my complex Dora.
86
217078
2794
我看著朵拉,我的謬思
03:39
Voice: "Who's the dame?"
87
219872
1333
聲音:「這位女郎是誰?」
03:41
And then it hit me.
88
221205
1455
忽然之間,我開竅了
03:42
"She's a heart breaker, my fractal femme fatale.
89
222660
3131
她是我的女神,我的碎形小妖姬
03:45
Will she do?"
90
225791
1119
她可以嗎?」
03:46
"Yes, she'll do just fine."
91
226910
3134
「完全符合要求。」
03:50
(lightning)
92
230044
2184
(雷聲)
03:53
It was dark, and at first I thought the cave was empty,
93
233178
3134
起初我以為洞裡甚麼都沒有
03:56
but then I noticed: the box.
94
236312
3999
接著我看到了一個箱子
04:00
The dame had played me like a triangle.
95
240311
1875
她一直玩弄我於股掌之間
04:02
She had told me she wanted to go home.
96
242186
2748
告訴我她想回家
04:04
(Lightning)
97
244934
2018
(雷聲)
04:06
What she really wanted was to bring her home here.
98
246952
3478
她所謂的家原來是這裡
04:10
The fractals spread everywhere.
99
250430
1448
碎形到處蔓延
04:11
Most of them the same
100
251878
935
有些碎形,無論放的多大
04:12
no matter how deep you looked at them,
101
252813
1897
你永遠會看到相同的圖案,
04:14
like Dora's mugshot.
102
254710
1773
就像那張照片一樣
04:16
Some had infinitely long perimeters,
103
256483
2187
有些有著無限的周長
04:18
others were objects with no area or volume,
104
258670
1900
還有一些沒有面積和體積的東西
04:20
all of them created through infinite repetition.
105
260570
3809
都是由無限次重複得來的
04:24
So, you wanted to know what fractals are?
106
264379
1928
想知道碎形是甚麼?
孩子,它們是創造夢想的原料。
04:28
Well, kid, they're the stuff that dreams are made of.
107
268235
1929
04:30
(Music)
108
270164
8560
(音樂)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。