The microbial jungles all over the place (and you) - Scott Chimileski and Roberto Kolter
370,586 views ・ 2016-05-17
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lynn Wang
校对人员: Cissy Yun
00:06
As we walk through our daily environments,
0
6949
2295
日常生活中
00:09
we're surrounded by exotic creatures
1
9244
2234
我们被许多奇异的生物所环绕
00:11
that are too small to see
with the naked eye.
2
11478
2953
它们小到我们用肉眼无法看到
00:14
We usually imagine these
microscopic organisms, or microbes,
3
14431
3806
我们通常把这些微型有机物
或者说微生物
00:18
as asocial cells that float around
by themselves.
4
18237
4092
想象成独自四处漂流、不合群的细胞体
00:22
But in reality,
microbes gather by the millions
5
22329
3141
但实际上,微生物以数百万计地聚集
00:25
to form vast communities
known as biofilms.
6
25470
4644
形成一种叫做生物膜的巨大组织
00:30
Natural biofilms are like
miniature jungles
7
30114
2995
天然的生物膜就像微缩丛林
00:33
filled with many kinds of microbes
from across the web of life.
8
33109
4473
充满了来自生命之网的各种微生物
00:37
Bacteria and archaea mingle with
other microbes
9
37582
3120
水澡,真菌,原生动物等微生物
00:40
like algae, fungi, and protozoa,
10
40702
2736
与细菌、古生菌混合
00:43
forming dense, organized structures
that grow on almost any surface.
11
43438
5477
形成紧密、有序的
能在几乎所有表面上生长的结构
00:48
When you pad across a river bottom,
12
48915
1762
当你踏过河底时
00:50
touch the rind of an aged cheese,
13
50677
2262
触摸陈年的奶酪表皮时
00:52
tend your garden soil,
14
52939
1544
料理花园里的土壤时
00:54
or brush your teeth,
15
54483
1772
或者刷牙时
00:56
you're coming into contact with these
invisible ecosystems.
16
56255
4306
你都在与这些看不见的生态系统发生接触
01:00
To see how biofilms come about,
17
60561
2482
为了了解生物膜如何产生
01:03
let's watch one as it develops
on a submerged river rock.
18
63043
4147
我们以一个生长在河石上的生物膜为例
01:07
This type of biofilm might begin
with a few bacteria
19
67190
3609
这种生物膜最初由少数细菌组成
01:10
swimming through their liquid environment.
20
70799
2348
这些细菌在周围的液体环境中穿梭
01:13
The cells use rotating flagella
to propel towards the surface of the rock,
21
73147
4929
细胞利用旋转的鞭毛游向石头的表面
01:18
which they attach to with the help
of sticky appendages.
22
78076
4089
然后利用富有粘性的附属物
附着于石头上
01:22
Then, they start producing an
extracellular matrix
23
82165
3538
其后,细胞开始制造细胞外基质
01:25
that holds them together as they divide
and reproduce.
24
85703
3771
细胞分裂、繁殖时
细胞外基质能够保持细胞的完整
01:29
Before long, microcolonies arise,
25
89474
3021
不久后小菌落形成了
01:32
clusters of cells sheathed in this slimy,
glue-like material.
26
92495
4444
成群的细胞在这种黏滑、胶状的小菌落里生活
01:36
Microcolonies grow to become towers,
27
96939
3116
小菌落渐渐长成塔状
01:40
while water channels flow around them,
28
100055
2577
水分子通过水通道进入细胞
01:42
functioning like a basic
circulatory system.
29
102632
2575
功能相当于一个基本的循环系统
01:45
But why do microbes build
such complex communities
30
105207
3936
微生物能够独立生存
01:49
when they could live alone?
31
109143
1986
那么为什么它们还要建立起如此复杂的群落呢
01:51
For one thing, microbes
living in a biofilm
32
111129
2610
一方面,对于微生物而言
01:53
are rooted in a relatively
stable microenvironment
33
113739
3287
生物膜形成的微观环境相对稳定
01:57
where they may have access
to a nutrient source.
34
117026
2767
在此微生物拥有营养来源
01:59
There's also safety in numbers.
35
119793
2510
另一方面,集体生活也更加安全
02:02
Out in the deep, dark wilderness
of the microbial world,
36
122303
3442
微生物世界黑暗而原始
02:05
isolated microbes face serious risks.
37
125745
2899
单独行动非常危险
02:08
Predators want to eat them,
38
128644
1547
它们可能会被掠食者捕杀
02:10
immune systems seek to destroy them,
39
130191
2318
被免疫系统毁灭
02:12
and there are physical dangers, too,
40
132509
2188
另外还有很多肉体风险
02:14
like running out of water
and drying up.
41
134697
2413
比如失水干涸而死
02:17
However, in a biofilm,
the extracellular matrix
42
137110
3572
但是,如果生活在生物膜中
02:20
shields microbes from external threats.
43
140682
2646
细胞外基质能够为微生物提供保护
02:23
Biofilms also enable interactions
between individual cells.
44
143328
4598
微生物在生物膜中还可以
与其他微生物互动
02:27
When microbes are packed against
each other in close proximity,
45
147926
3674
当微生物紧密聚集在一起时
02:31
they can communicate,
46
151600
1053
它们就能够沟通
02:32
exchange genetic information,
47
152653
1868
交换遗传信息
02:34
and engage in cooperative
and competitive social behaviors.
48
154521
4193
并产生社会性行为
与同类合作或竞争
02:38
Take the soil in your garden,
49
158714
1926
你从花园里带走的一小块泥土
02:40
home to thousands of bacterial species.
50
160640
2643
就是上千种细菌的居所
02:43
As one species colonizes a plant root,
51
163283
2572
当一种细菌殖居于一株植物的根部时
02:45
its individual cells might differentiate
into various subpopulations,
52
165855
4792
其个别细胞可能分化成不同的次级种群
02:50
each carrying out a specific task.
53
170647
2703
每一种群执行各自的特定任务
02:53
Matrix producers pump out
the extracellular goo,
54
173350
4095
基质制造者能够分泌细胞外粘性物质
02:57
swimmers assemble flagella
and are free to move about or migrate,
55
177445
4637
鞭毛可以自由活动和迁移
03:02
and spore-formers produce dormant,
tough endospores
56
182082
4626
芽孢菌生产休眠、坚硬的孢子内壁
03:06
that survive starvation,
57
186708
1479
孢子内壁能够在饥饿
03:08
temperature extremes,
58
188187
1420
极端温度
03:09
and harmful radiation.
59
189607
2450
以及有害射线下生存
03:12
This phenomenon is called
division of labor.
60
192057
2323
这种现象称之为分工
03:14
Ultimately, it gives rise to
a sophisticated system of cooperation
61
194380
4920
最终形成一个复杂、精致的合作系统
03:19
that's somewhat like
a multicellular organism in itself.
62
199300
4632
有些类似于多细胞生物
03:23
But because biofilms often contain
many different microbes
63
203932
4321
但是,生物膜常常包含不同种类的微生物
03:28
that aren't closely related to each other,
64
208253
2112
它们之间关联并不紧密
03:30
interactions can also be competitive.
65
210365
3125
有时会互相竞争
03:33
Bacteria launch vicious attacks
on their competitors
66
213490
3418
细菌会对竞争者发起猛烈攻击
03:36
by secreting chemicals
into the environment,
67
216908
2867
在周围环境中分泌化学物质
03:39
or by deploying molecular spears
to inject nearby cells with toxins
68
219775
5401
或利用分子茅刺将毒素注射到临近细胞
03:45
that literally blow them up.
69
225176
2805
将它们涨破
03:47
In the end, competition
is all about resources.
70
227981
3220
归根结底,竞争是为了资源
03:51
If one species eliminates another,
71
231201
2153
如果一种细菌消灭了另一种细菌
03:53
it keeps more space and food for itself.
72
233354
3766
那么它就将拥有更多的空间和食物
03:57
Although this dramatic life cycle
occurs beyond the limits of our vision,
73
237120
3730
虽然这种奇妙的生命系统
超出我们的目力所及
04:00
microbial communities provide humans
and other species with tangible,
74
240850
4893
但微生物群落为人类和其他物种
提供了有形的益处
04:05
and sometimes even delicious, benefits.
75
245743
2903
有时这种益处甚至非常美味
04:08
Microbes make up a major fraction
of the biomass on Earth
76
248646
3796
微生物是地球生物量的
一个主要的组成部分
04:12
and play a critical role
within the global ecosystem
77
252442
3439
并且它们在全球生态系统中
扮演着重要角色
04:15
that supports all larger organisms,
78
255881
2674
供养所有大型生物
04:18
including us.
79
258555
1390
也包括人类
04:19
They produce much of the oxygen we breath,
80
259945
2222
它们制造了大量我们呼吸的空气
04:22
and are recruited to clean up
environmental pollution, like oil spills,
81
262167
4598
还能用来应对石油泄漏等环境污染问题
04:26
or to treat our waste water.
82
266765
2031
或者用来处理污水
04:28
Not to mention, biofilms are normal
and flavor enhancing parts
83
268796
4018
更不用说,我们享用的许多美食
04:32
of many of the foods we enjoy,
84
272814
2131
也需要生物膜的参与
04:34
including cheese,
85
274945
1287
包括奶酪
04:36
salami,
86
276232
1054
意大利香肠
04:37
and kombucha.
87
277286
1971
以及红茶菌
04:39
So the next time you brush your teeth,
88
279257
1859
所以,下次你刷牙
04:41
bite into that cheese rind,
89
281116
1682
咬破乳酪外皮
04:42
sift through garden soil,
90
282798
1644
踏上花园的土壤
04:44
or skip a river stone,
91
284442
2029
或者打水漂时
04:46
look as close as you can.
92
286471
1798
尽可能地仔细看看
04:48
Imagine the microbial jungles
all around you
93
288269
3411
想象一下围绕着你的微生物丛林
04:51
waiting to be discovered and explored.
94
291680
2729
正等待被发现和探索
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。