What’s so great about the Great Lakes? - Cheri Dobbs and Jennifer Gabrys

1,700,352 views ・ 2017-01-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Meihan Zhao 校对人员: Guanguan Ke
00:07
What's so great about the Great Lakes?
0
7349
3079
是什么让五大湖如此伟大?
00:10
They're known as America's inland seas.
1
10428
3250
它也被称作美国的内海
00:13
The North American Great Lakes
2
13678
1609
北美五大湖
00:15
Huron,
3
15287
739
休伦湖,
00:16
Ontario,
4
16026
818
00:16
Michigan,
5
16844
800
安大略湖,
密歇根湖
00:17
Erie,
6
17644
706
伊利湖
00:18
and Superior
7
18350
1017
以及苏必利尔湖,
00:19
are so massive that they border eight states
8
19367
3129
它们非常宏大,构成八个州的边界,
00:22
and contain 23 quadrillion liters of water.
9
22496
3611
包含23千万亿公升水,
00:26
That's enough to cover the land area of the contiguous United States
10
26107
3620
即使将美国国土全部覆盖,
00:29
three meters deep.
11
29727
1820
水位仍可达三米深。
00:31
These vast bodies of water span forest,
12
31547
2510
这片广阔的水域跨越森林,
00:34
grassland,
13
34057
820
00:34
and wetland habitats,
14
34877
1541
草原,
和湿地生态系统,
00:36
supporting a region that's home to over 3,500 species.
15
36418
4306
供养着超过3500种生物。
00:40
But how did such a vast and unique geological feature come to be?
16
40724
4021
但是,这片广阔而独特的地质特征 是如何形成的呢?
00:44
The story begins near the end of the last ice age over 10,000 years ago,
17
44745
5117
故事要从上个冰河世纪的末期说起, 也就是超过1万年以前,
00:49
a time when the climate was warming
18
49862
1995
气候转暖,
00:51
and the glaciers that cloaked the Earth's surface began their slow retreat.
19
51857
4281
地球表面的冰川缓缓融化,
00:56
These immense ice sheets carved out a series of basins.
20
56138
3860
无垠冰川曾雕刻出形态各异的盆地,
00:59
Those basins filled with water as the ice began to melt,
21
59998
3390
冰雪融化后,雪水流入盆地,
01:03
creating the world's largest area of freshwater lakes.
22
63388
3742
创造出了世界上最大的淡水湖。
01:07
Over time, channels developed between these basins,
23
67130
2793
不久,盆地间的河道凸显,
01:09
and water began to flow in an ongoing exchange
24
69923
2735
湖水流入并相互交融
01:12
that persists to this day.
25
72658
2350
一直到今日。
01:15
In fact, today, the interconnected Great Lakes
26
75008
3030
事实上,今天,这些相互交融的五大湖,
01:18
contain almost 20% of the world's supply of fresh surface water.
27
78038
5169
包含了几乎世界上20%的淡水供应。
01:23
The water's journey begins in the far north of Lake Superior,
28
83207
3491
水的旅程起始于最北部的苏必利尔湖,
01:26
which is the deepest, coldest, and clearest of the lakes,
29
86698
3491
也是最深、最冷、最干净的湖,
01:30
containing half the system's water.
30
90189
2380
包含了整个五大湖系统一半的水。
01:32
Lake Superior sinks to depths of 406 meters,
31
92569
4228
苏必利尔湖最深处可达406米,
01:36
creating a unique and diverse ecosystem that includes more that 80 fish species.
32
96797
5552
创造了独一无二的多样的生态系统, 包含80多种鱼,
01:42
A given drop of water spends on average 200 years in this lake
33
102349
4320
一滴水平均需要200年
01:46
before flowing into Lake Michigan or Lake Huron.
34
106669
3580
才能从这里流入密歇根湖或休伦湖
01:50
Linked by the Straits of Mackinac, these two lakes are technically one.
35
110249
4619
在麦基诺海峡的连接下,这两大湖实际是一体的
01:54
To the west lies Lake Michigan,
36
114868
2011
西边是密歇根湖,
01:56
the third largest of the lakes by surface area.
37
116879
3000
水域面积世界第三,
01:59
Water slowly moves through its cul-de-sac shape
38
119879
2636
水沿着“死胡同”缓缓流回,
02:02
and encounters the world's largest freshwater dunes,
39
122515
3145
沿途经过世界最大的淡水滩
02:05
many wildlife species,
40
125660
1398
数不清的野生物种
02:07
and unique fossilized coral.
41
127058
2361
和独特的珊瑚化石
02:09
To the east is Lake Huron, which has the longest shoreline.
42
129419
3831
东边是享有最长海岸线的休伦湖,
02:13
It's sparsely populated, but heavily forested,
43
133250
2667
那里人口稀少,植被丰富
02:15
including 7,000-year-old petrified trees.
44
135917
3433
7000年的石化树也长于此地,
02:19
Below them, water continues to flow southeastwards
45
139350
3729
植被下,湖水沿东南继续流淌
02:23
from Lake Huron into Lake Erie.
46
143079
2380
流出休伦湖便进入伊利湖
02:25
This lake's status as the warmest and shallowest of the five
47
145459
3311
作为五大湖中最温暖、也是最浅的地方,
02:28
has ensured an abundance of animal life, including millions of migrating birds.
48
148770
5560
这里物种丰富,上百万候鸟迁徙来此
02:34
Finally, the water reaches its last stop by dramatically plunging
49
154330
3798
最后,水流至最后一站
来到振聋发聩的尼亚加拉瀑布, 经过超过50米的猛烈下冲,
02:38
more than 50 meters down the thundering Niagara Falls
50
158128
3582
02:41
into Lake Ontario, the smallest lake by surface area.
51
161710
3648
进入安大略湖——表面积最小的湖。
02:45
From there, some of this well-traveled water enters the St. Lawrence River,
52
165358
4193
至此,这滴水经历漫长旅程,流入圣劳伦斯河,
02:49
eventually reaching the Atlantic Ocean.
53
169551
2660
并最终汇入大西洋。
02:52
In addition to being a natural wonder,
54
172211
1940
除了作为自然景观,
02:54
the perpetually flowing Great Lakes bring us multiple benefits.
55
174151
3899
五大湖日复一日流动着,为人类带来不少福利。
02:58
They provide natural water filtration,
56
178050
2182
它提供了天然水过滤、
03:00
flood control,
57
180232
1089
洪水控制、
03:01
and nutrients cycling.
58
181321
1529
以及营养循环。
03:02
By moving water across more than 3,200 kilometers,
59
182850
3601
随着湖水超过3200千米的移动,
03:06
the Great Lakes also provide drinking water for upward of 40 million people
60
186451
4590
五大湖也给上游4千万居民提供了饮用水,
给沿岸的工厂和农庄
03:11
and 212 billion liters a day for the industries and farms
61
191041
4060
每天带来2120亿公升水。
03:15
that line their banks.
62
195101
1700
03:16
But our dependence on the system is having a range of negative impacts, too.
63
196801
4491
但是,我们对五大湖的依赖 也造成了一系列负面效果
03:21
The Great Lakes coastal habitats are being degraded and increasingly populated,
64
201292
4309
五大湖沿岸生态栖息地逐渐退化, 被越来越多的人口侵蚀,
03:25
exposing the once pristine waters
65
205601
1801
曾经原生态的水域,
03:27
to industrial, urban, and agricultural pollutants.
66
207402
3689
暴露给工厂、城市和农业的污染物。
03:31
Because less than 1% of the water leaves the Lake's system annually,
67
211091
3650
由于每年仅有1%的水能离开这个系统,
03:34
decades-old pollutants still lurk in its waters.
68
214741
3500
数十年的旧物染污仍然会逗留在水域中。
03:38
Humans have also inadvertently introduced
69
218241
2119
人类也无意间向湖中引进了
03:40
more than 100 non-native and invasive species into the lakes,
70
220360
4341
超过100种非原生的入侵物种,
03:44
such as zebra and quagga mussels, and sea lampreys
71
224701
3850
例如两种斑纹贝(Zebra and quagga mussels)和七鳃鳗
03:48
that have decimated some indigenous fish populations.
72
228551
3347
它们已经使一些土著鱼类灭绝。
03:51
On a larger scale, climate change is causing the waters to warm,
73
231898
3327
更大程度上讲,气候的变化让这里的水越来越温暖
03:55
thus reducing water levels and changing the distribution of aquatic life.
74
235225
5075
使水位下降,造成水生物分布的改变
04:00
Luckily, in recent years, governments have started to recognize the immense value
75
240300
4030
幸运的是,近几年,政府部门开始意识到
04:04
of this natural resource.
76
244330
1932
这项自然资源的巨大价值
04:06
Partnerships between the United States and Canada are underway to reduce pollution,
77
246262
4117
美国和加拿大开始联手治理污染、
04:10
protect coastal habitats,
78
250379
1852
保护生态栖息地,
04:12
and halt the spread of invasive species.
79
252231
3087
并阻止入侵物种的扩散。
04:15
Protecting something as massive as the Great Lakes system
80
255318
2664
保护像五大湖这么大的生态系统,
04:17
will require the collaboration of many organizations,
81
257982
2830
需要许多组织的合作参与。
04:20
but the effort is critical
82
260812
1260
但是要想保住这个流动着的内陆奇迹,
04:22
if we can preserve the wonder of this flowing inland sea.
83
262072
4030
这项工作势在必行。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7