What’s so great about the Great Lakes? - Cheri Dobbs and Jennifer Gabrys

1,700,352 views ・ 2017-01-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hyun Sang Lee
00:07
What's so great about the Great Lakes?
0
7349
3079
대체 미국의 오대호에 대한 무엇이 그렇게도 대단한 것일까요?
00:10
They're known as America's inland seas.
1
10428
3250
오대호는 미대륙 내에 있는 바다로 알려질 정도로 거대합니다.
00:13
The North American Great Lakes
2
13678
1609
미국의 오대호인
00:15
Huron,
3
15287
739
휴런 호
00:16
Ontario,
4
16026
818
00:16
Michigan,
5
16844
800
온타리오 호
미시간 호
00:17
Erie,
6
17644
706
이리 호
00:18
and Superior
7
18350
1017
그리고 슈피리어 호는
00:19
are so massive that they border eight states
8
19367
3129
너무나도 거대해 8개의 주에 걸쳐있으며
00:22
and contain 23 quadrillion liters of water.
9
22496
3611
2만 3천 조 리터의 물을 담고 있죠.
00:26
That's enough to cover the land area of the contiguous United States
10
26107
3620
미국 본토의 땅을 3m나
00:29
three meters deep.
11
29727
1820
잠기게 할 수 있는 양이죠.
00:31
These vast bodies of water span forest,
12
31547
2510
오대호는 숲,
00:34
grassland,
13
34057
820
00:34
and wetland habitats,
14
34877
1541
목초지,
그리고 습지대에 걸쳐
00:36
supporting a region that's home to over 3,500 species.
15
36418
4306
3, 500이 넘는 종의 서식지가 되어줍니다.
00:40
But how did such a vast and unique geological feature come to be?
16
40724
4021
하지만 어떻게 지금의 거대하고 독특한 지질학적 특성을 가지게 되었을까요?
00:44
The story begins near the end of the last ice age over 10,000 years ago,
17
44745
5117
만 년을 거슬러 올라가 가장 최근에 일어난 빙하기가 끝나가는 때,
00:49
a time when the climate was warming
18
49862
1995
기온은 점점 올라가면서
00:51
and the glaciers that cloaked the Earth's surface began their slow retreat.
19
51857
4281
지구를 뒤덮은 빙하들이 녹으며 줄어들고 있었죠.
00:56
These immense ice sheets carved out a series of basins.
20
56138
3860
이 거대한 얼음막들이 여러 거대한 웅덩이를 만들어냈습니다
00:59
Those basins filled with water as the ice began to melt,
21
59998
3390
이 웅덩이들에는 얼음이 녹으면서 생겨난 물로 채워졌으며,
01:03
creating the world's largest area of freshwater lakes.
22
63388
3742
이로 인해 지구에서 가장 거대한 민물 호수를 만들게 되었습니다.
01:07
Over time, channels developed between these basins,
23
67130
2793
시간이 지나면서 이 웅덩이들 사이에 수로가 생겼고
01:09
and water began to flow in an ongoing exchange
24
69923
2735
현재까지 이 수로를 통해서 서로에게 물이 지속적으로
01:12
that persists to this day.
25
72658
2350
흘러가고 흘러나갔죠.
01:15
In fact, today, the interconnected Great Lakes
26
75008
3030
실제로 서로 연결되어있는 오대호는
01:18
contain almost 20% of the world's supply of fresh surface water.
27
78038
5169
지구에 물 수요의 거의 20%를 담고있죠.
01:23
The water's journey begins in the far north of Lake Superior,
28
83207
3491
오대호의 물은 슈퍼리어 호의 최북단에서 시작하는데,
01:26
which is the deepest, coldest, and clearest of the lakes,
29
86698
3491
이 곳은 오대호 중에서도 가장 깊고 차갑고 맑은 곳으로
01:30
containing half the system's water.
30
90189
2380
오대호의 물 중에 반을 포함하고 있죠.
01:32
Lake Superior sinks to depths of 406 meters,
31
92569
4228
슈퍼리어 호의 최대 수심은 406m나 되며, 80가지보다 많은
01:36
creating a unique and diverse ecosystem that includes more that 80 fish species.
32
96797
5552
어종이 서식하는 독특하고도 다양한 생태계를 만들었답니다.
01:42
A given drop of water spends on average 200 years in this lake
33
102349
4320
슈퍼리어 호의 물 한 방울은 미시간 또는 휴런 호로 흐르기 전에
01:46
before flowing into Lake Michigan or Lake Huron.
34
106669
3580
평균적으로 200년을 슈퍼리어 호에서 보낸다고 합니다.
01:50
Linked by the Straits of Mackinac, these two lakes are technically one.
35
110249
4619
미시간과 휴런 호는 맥키낵 해협으로 이어져있어 실제로는 하나이죠.
01:54
To the west lies Lake Michigan,
36
114868
2011
둘 중에는 서쪽에 미시간 호가 있는데,
01:56
the third largest of the lakes by surface area.
37
116879
3000
지표면적 상으로는 오대호 중에서는 세 번째로 큽니다
01:59
Water slowly moves through its cul-de-sac shape
38
119879
2636
물은 이 막다른 길을 통해 천천히 흐르며, 지구에서
02:02
and encounters the world's largest freshwater dunes,
39
122515
3145
가장 큰 민물 모래 언덕과
02:05
many wildlife species,
40
125660
1398
다양한 야생 동물들,
02:07
and unique fossilized coral.
41
127058
2361
그리고 독특한 산호들을 지나게 됩니다.
02:09
To the east is Lake Huron, which has the longest shoreline.
42
129419
3831
미시간 호의 동쪽에는 휴런 호가 있으며, 가장 긴 해안선이 있습니다.
02:13
It's sparsely populated, but heavily forested,
43
133250
2667
휴런 호에 거주하는 인구 수는 적으나 빽빽한
02:15
including 7,000-year-old petrified trees.
44
135917
3433
산림에는 7000살이 넘은 석화목들도 있습니다.
02:19
Below them, water continues to flow southeastwards
45
139350
3729
산림 지하에서는 물이 휴런 호에서 동남향으로 흐르면서
02:23
from Lake Huron into Lake Erie.
46
143079
2380
이리 호에 도달하게 되죠.
02:25
This lake's status as the warmest and shallowest of the five
47
145459
3311
이리 호는 오대호 중에서도 가장 따뜻하고 옅으며,
02:28
has ensured an abundance of animal life, including millions of migrating birds.
48
148770
5560
수 백만마리의 철새를 포함한 다양한 동물들이 서식하죠.
02:34
Finally, the water reaches its last stop by dramatically plunging
49
154330
3798
이 물은 거대한 소리를 내며 나이아가라 폭포로 50미터가 넘는
02:38
more than 50 meters down the thundering Niagara Falls
50
158128
3582
높이에서 떨어지면서 마지막 도착지인 지표면 상으로는
02:41
into Lake Ontario, the smallest lake by surface area.
51
161710
3648
오대호 중에서는 가장 작은 온타리오 호에 도달합니다.
02:45
From there, some of this well-traveled water enters the St. Lawrence River,
52
165358
4193
온타리오 호의 일부분은 세인트 로렌스 강으로 흘러들어가면서
02:49
eventually reaching the Atlantic Ocean.
53
169551
2660
대서양에 도달하게 됩니다.
02:52
In addition to being a natural wonder,
54
172211
1940
계속 흐르는 오대호는 우리에게
02:54
the perpetually flowing Great Lakes bring us multiple benefits.
55
174151
3899
우리에게 여러 혜택을 줍니다.
02:58
They provide natural water filtration,
56
178050
2182
오대호는 수질을 자연적으로 정화를 해주며
03:00
flood control,
57
180232
1089
홍수를 예방하며
03:01
and nutrients cycling.
58
181321
1529
영양소 순환을 해줍니다.
03:02
By moving water across more than 3,200 kilometers,
59
182850
3601
물을 3,200킬로미터 넘게 물을 운반하면서
03:06
the Great Lakes also provide drinking water for upward of 40 million people
60
186451
4590
오대호는 4000만명에게 마실 수 있는 물을 주며
03:11
and 212 billion liters a day for the industries and farms
61
191041
4060
오대호의 주변에 따라 이어져있는 공장과 농장에 공업, 농업 용수를
03:15
that line their banks.
62
195101
1700
제공해줍니다.
03:16
But our dependence on the system is having a range of negative impacts, too.
63
196801
4491
하지만 우리가 오대호에 의존하면서 생기는 부정적인 요소들도 있답니다.
03:21
The Great Lakes coastal habitats are being degraded and increasingly populated,
64
201292
4309
오대호의 해안 생태계가 악화되고 인구수가 늘면서
03:25
exposing the once pristine waters
65
205601
1801
본래 유지되던 물이
03:27
to industrial, urban, and agricultural pollutants.
66
207402
3689
산업, 도시, 그리고 농업 활동에따른 부산물에 오염되고있죠.
03:31
Because less than 1% of the water leaves the Lake's system annually,
67
211091
3650
오대호에서 1%도 안되는 물만이 빠져나가기 때문에
03:34
decades-old pollutants still lurk in its waters.
68
214741
3500
수 십년 된 오염물들이 아직도 오대호내에 있습니다.
03:38
Humans have also inadvertently introduced
69
218241
2119
인류는 무심코 말조개, 콰가 홍합
03:40
more than 100 non-native and invasive species into the lakes,
70
220360
4341
바다칠성장어와 같은 100가지가
03:44
such as zebra and quagga mussels, and sea lampreys
71
224701
3850
넘는 공격적인 외래종들을 가져오면서
03:48
that have decimated some indigenous fish populations.
72
228551
3347
토종 어류들 중 몇몇을 줄어들게 했죠.
03:51
On a larger scale, climate change is causing the waters to warm,
73
231898
3327
거시적인 관점에서는 기후변화가 수온을 높이고 있으며
03:55
thus reducing water levels and changing the distribution of aquatic life.
74
235225
5075
이로인해 수위가 줄어들고 수중 생물에 변화가 생기고 있죠.
04:00
Luckily, in recent years, governments have started to recognize the immense value
75
240300
4030
다행히도 최근에는 정부가 오대호의 엄청난 가치를 알고
04:04
of this natural resource.
76
244330
1932
이에대해 노력을하기 시작했습니다.
04:06
Partnerships between the United States and Canada are underway to reduce pollution,
77
246262
4117
오염을 줄이고 해변 생물을 지키며
04:10
protect coastal habitats,
78
250379
1852
외래종의 파급을 막기위한
04:12
and halt the spread of invasive species.
79
252231
3087
미국과 캐나다간의 협력이 진행중입니다.
04:15
Protecting something as massive as the Great Lakes system
80
255318
2664
오대호와 같이 거대한 생태계를 지키는 것에는
04:17
will require the collaboration of many organizations,
81
257982
2830
다양한 단체들 간의 협력이 필요할 것인데요,
04:20
but the effort is critical
82
260812
1260
바다로 흘러가는
04:22
if we can preserve the wonder of this flowing inland sea.
83
262072
4030
이 놀라운 경관을 지킬 수 있다면 우리의 노력은 필수입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7