What’s so great about the Great Lakes? - Cheri Dobbs and Jennifer Gabrys
五大湖の偉大さとは?:チェリー・ドブスとジェニファー・ガブリス
1,700,352 views ・ 2017-01-10
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Mayumi Oiwa-Bungard
校正: Eriko T
00:07
What's so great about the Great Lakes?
0
7349
3079
五大湖の偉大さとは?
00:10
They're known as America's inland seas.
1
10428
3250
北米の「内陸の海」として知られる
00:13
The North American Great Lakes
2
13678
1609
五大湖を構成するのは
00:15
Huron,
3
15287
739
ヒューロン湖
00:16
Ontario,
4
16026
818
00:16
Michigan,
5
16844
800
オンタリオ湖
ミシガン湖
00:17
Erie,
6
17644
706
エリー湖
00:18
and Superior
7
18350
1017
そしてスペリオル湖
00:19
are so massive
that they border eight states
8
19367
3129
8つの州と接し
00:22
and contain 23 quadrillion
liters of water.
9
22496
3611
総貯水量は23千兆リットル
00:26
That's enough to cover the land area
of the contiguous United States
10
26107
3620
それは水深3mにして
アメリカ合衆国の本土を覆えるほどの量
00:29
three meters deep.
11
29727
1820
00:31
These vast bodies of water span forest,
12
31547
2510
五大湖水系を囲む 森林
草原
00:34
grassland,
13
34057
820
00:34
and wetland habitats,
14
34877
1541
それに湿原には
00:36
supporting a region that's home to over
3,500 species.
15
36418
4306
3,500種以上の動植物が生息しています
00:40
But how did such a vast and unique
geological feature come to be?
16
40724
4021
このような巨大で独特な地形が
どのようにして生まれたのでしょう?
00:44
The story begins near the end
of the last ice age over 10,000 years ago,
17
44745
5117
それは最後の氷河期の終わり
今から1万年以上前まで遡ります
00:49
a time when the climate was warming
18
49862
1995
気候は温暖化をたどり
00:51
and the glaciers that cloaked the Earth's
surface began their slow retreat.
19
51857
4281
地球を覆っていた 氷河が解けるにつれ
巨大な氷床が削り出した一連の盆地に
00:56
These immense ice sheets carved out
a series of basins.
20
56138
3860
00:59
Those basins filled with water
as the ice began to melt,
21
59998
3390
解けた水が溜まり
世界最大の淡水湖水系を形成しました
01:03
creating the world's largest area
of freshwater lakes.
22
63388
3742
やがて湖の間を繋ぐ水路が形成され
01:07
Over time, channels developed between
these basins,
23
67130
2793
01:09
and water began to flow in
an ongoing exchange
24
69923
2735
現在も 水は
常に行き来しています
01:12
that persists to this day.
25
72658
2350
今日 五大湖は全世界の淡水水系の
01:15
In fact, today,
the interconnected Great Lakes
26
75008
3030
01:18
contain almost 20% of the world's supply
of fresh surface water.
27
78038
5169
20%近くの水量を占めています
水の旅は
スペリオル湖北端から始まります
01:23
The water's journey begins in
the far north of Lake Superior,
28
83207
3491
01:26
which is the deepest, coldest,
and clearest of the lakes,
29
86698
3491
最深 水温の低さ 透明度ともに1位
貯水量は五大湖総計の半分を占め
01:30
containing half the system's water.
30
90189
2380
01:32
Lake Superior sinks to depths
of 406 meters,
31
92569
4228
水深は406メートル
80種以上の魚を含め
01:36
creating a unique and diverse ecosystem
that includes more that 80 fish species.
32
96797
5552
独自の多様な生態系を形成しています
水は ここへ200年ほど滞留した後
01:42
A given drop of water spends on average
200 years in this lake
33
102349
4320
01:46
before flowing into Lake Michigan
or Lake Huron.
34
106669
3580
ミシガン湖やヒューロン湖へ流れ出ます
マキナック海峡で結ばれた二つの湖は
01:50
Linked by the Straits of Mackinac,
these two lakes are technically one.
35
110249
4619
厳密には一体です
01:54
To the west lies Lake Michigan,
36
114868
2011
西側のミシガン湖は
01:56
the third largest of the lakes
by surface area.
37
116879
3000
面積にして第3位
01:59
Water slowly moves through
its cul-de-sac shape
38
119879
2636
水は袋小路状の湖をゆっくりと流れ
世界最大の淡水砂丘
02:02
and encounters the world's largest
freshwater dunes,
39
122515
3145
02:05
many wildlife species,
40
125660
1398
多くの野生動植物
02:07
and unique fossilized coral.
41
127058
2361
そして化石化した珊瑚が見られます
東側には 外周距離が最長の
ヒューロン湖
02:09
To the east is Lake Huron,
which has the longest shoreline.
42
129419
3831
02:13
It's sparsely populated,
but heavily forested,
43
133250
2667
生物は少ないものの
深い森林に囲まれています
02:15
including 7,000-year-old petrified trees.
44
135917
3433
中には7,000年前の樹木の化石も
水は森林の下を南東へ
02:19
Below them, water continues to flow
southeastwards
45
139350
3729
エリー湖へと流れます
02:23
from Lake Huron into Lake Erie.
46
143079
2380
02:25
This lake's status as the warmest
and shallowest of the five
47
145459
3311
五大湖の中で最も水温が高く
水深が浅いおかげで
02:28
has ensured an abundance of animal life,
including millions of migrating birds.
48
148770
5560
何百万という渡り鳥など
多くの動物が生息しています
02:34
Finally, the water reaches its last stop
by dramatically plunging
49
154330
3798
最後には
轟々と流れ落ちるナイアガラの滝
02:38
more than 50 meters down
the thundering Niagara Falls
50
158128
3582
50メートル以上の高低差を経て
02:41
into Lake Ontario, the smallest lake
by surface area.
51
161710
3648
面積最小の
オンタリオ湖へ流れ込みます
02:45
From there, some of this well-traveled
water enters the St. Lawrence River,
52
165358
4193
長旅を経た水はここから
セントローレンス川へ
02:49
eventually reaching the Atlantic Ocean.
53
169551
2660
最終的に大西洋へたどり着きます
自然の驚異である以上に
02:52
In addition to being a natural wonder,
54
172211
1940
五大湖の水から我々は
02:54
the perpetually flowing Great Lakes
bring us multiple benefits.
55
174151
3899
様々な恩恵を受けています
水の自然ろ過
02:58
They provide natural water filtration,
56
178050
2182
洪水の防止
03:00
flood control,
57
180232
1089
栄養物質の循環など
03:01
and nutrients cycling.
58
181321
1529
03:02
By moving water across
more than 3,200 kilometers,
59
182850
3601
また五大湖は
3200キロ以上の距離にわたり
03:06
the Great Lakes also provide drinking
water for upward of 40 million people
60
186451
4590
4千万人分の飲み水や
03:11
and 212 billion liters a day
for the industries and farms
61
191041
4060
1日2,120億リットルの工業水や農業水を
供給しています
03:15
that line their banks.
62
195101
1700
03:16
But our dependence on the system is
having a range of negative impacts, too.
63
196801
4491
しかし この水系への依存には
様々な悪影響もあります
人口増加とともに 湖畔の生息地は破壊され
03:21
The Great Lakes coastal habitats are being
degraded and increasingly populated,
64
201292
4309
03:25
exposing the once pristine waters
65
205601
1801
工業 排気ガス 農業などによる
03:27
to industrial, urban,
and agricultural pollutants.
66
207402
3689
水質汚染が進んでいます
流出する水は
年に1%にも満たない為
03:31
Because less than 1% of the water
leaves the Lake's system annually,
67
211091
3650
03:34
decades-old pollutants still lurk
in its waters.
68
214741
3500
汚染物質は何十年も留まり続けます
03:38
Humans have also inadvertently introduced
69
218241
2119
人間が偶然持ち込んだ
03:40
more than 100 non-native
and invasive species into the lakes,
70
220360
4341
100以上の侵略的外来種
ゼブラ貝、クワッガ貝、ウミヤツメ等により
03:44
such as zebra and quagga mussels,
and sea lampreys
71
224701
3850
絶滅させられた在来魚もいます
03:48
that have decimated some indigenous
fish populations.
72
228551
3347
さらには
気候変動による水温の上昇と
03:51
On a larger scale, climate change
is causing the waters to warm,
73
231898
3327
水位の下降が
03:55
thus reducing water levels and changing
the distribution of aquatic life.
74
235225
5075
生物の分布を変化させています
幸い 近年では政府が
04:00
Luckily, in recent years, governments have
started to recognize the immense value
75
240300
4030
この自然資源の測り知れない価値を
認識し始めています
04:04
of this natural resource.
76
244330
1932
アメリカ合衆国とカナダが提携して
04:06
Partnerships between the United States and
Canada are underway to reduce pollution,
77
246262
4117
汚染削減
04:10
protect coastal habitats,
78
250379
1852
湖畔の生息地の保全
04:12
and halt the spread of invasive species.
79
252231
3087
侵略的外来種の拡散防止に
努めようとしています
04:15
Protecting something as massive
as the Great Lakes system
80
255318
2664
このように巨大な水系を保護するには
04:17
will require the collaboration
of many organizations,
81
257982
2830
数多くの組織の連携が必要で
04:20
but the effort is critical
82
260812
1260
そういった努力なくして
04:22
if we can preserve the wonder
of this flowing inland sea.
83
262072
4030
偉大なるこの内陸の海の驚異は
守れないでしょう
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。