What’s so great about the Great Lakes? - Cheri Dobbs and Jennifer Gabrys

1,690,972 views ・ 2017-01-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
What's so great about the Great Lakes?
0
7349
3079
מה כל כך גדול באגמים הגדולים?
00:10
They're known as America's inland seas.
1
10428
3250
הם ידועים כימים הפנימיים של אמריקה.
00:13
The North American Great Lakes
2
13678
1609
האגמים הגדולים של צפון אמריקה
00:15
Huron,
3
15287
739
היורון,
00:16
Ontario,
4
16026
818
00:16
Michigan,
5
16844
800
אונטריו,
מישיגן,
00:17
Erie,
6
17644
706
אירי,
00:18
and Superior
7
18350
1017
וסופריור
00:19
are so massive that they border eight states
8
19367
3129
כה גדולים שהם גובלים בשמונה מדינות
00:22
and contain 23 quadrillion liters of water.
9
22496
3611
ומכילים 23 קְוַדְרִילְיוֹן ליטר מים.
00:26
That's enough to cover the land area of the contiguous United States
10
26107
3620
זה יכול לכסות את כל שטח האדמה של ארצות הברית
00:29
three meters deep.
11
29727
1820
בעומק של שלושה מטרים.
00:31
These vast bodies of water span forest,
12
31547
2510
גופי המים העצומים האלה משתרעים על פני יערות,
00:34
grassland,
13
34057
820
00:34
and wetland habitats,
14
34877
1541
אדמות עשב,
ואדמות ביצה,
00:36
supporting a region that's home to over 3,500 species.
15
36418
4306
ותומכים באיזור שהוא בית ליותר מ-3,500 מינים.
00:40
But how did such a vast and unique geological feature come to be?
16
40724
4021
אבל איך נוצרה תופעה גאולוגית כל כך גדולה ויחודית?
00:44
The story begins near the end of the last ice age over 10,000 years ago,
17
44745
5117
הסיפור מתחיל לקראת סוף עידן הקרח האחרון לפני יותר מ-10,000 שנה,
00:49
a time when the climate was warming
18
49862
1995
בזמן שהאקלים התחמם
00:51
and the glaciers that cloaked the Earth's surface began their slow retreat.
19
51857
4281
והקרחונים שכיסו את פני כדור הארץ התחילו לסגת.
00:56
These immense ice sheets carved out a series of basins.
20
56138
3860
לוחות הקרח העצומים האלה גילפו סדרה של אגנים.
00:59
Those basins filled with water as the ice began to melt,
21
59998
3390
האגנים האלה התמלאו במים כשהקרח החל להנמס,
01:03
creating the world's largest area of freshwater lakes.
22
63388
3742
ויצרו את האזור הגדול בעולם של מים מתוקים.
01:07
Over time, channels developed between these basins,
23
67130
2793
במשך הזמן, התפתחו מעברים בין האגנים האלה,
01:09
and water began to flow in an ongoing exchange
24
69923
2735
ומים החלו לזרום בחילופי המים
01:12
that persists to this day.
25
72658
2350
שמתמשכים עד היום.
01:15
In fact, today, the interconnected Great Lakes
26
75008
3030
למעשה, היום, האגמים הגדולים המחוברים
01:18
contain almost 20% of the world's supply of fresh surface water.
27
78038
5169
מכילים כמעט 20% מאספקת המים המתוקים העולמית מעל פני השטח.
01:23
The water's journey begins in the far north of Lake Superior,
28
83207
3491
מסע המים מתחיל בצפון הרחוק באגם סופריור,
01:26
which is the deepest, coldest, and clearest of the lakes,
29
86698
3491
שהוא העמוק, הקר והצלול מכל האגמים,
01:30
containing half the system's water.
30
90189
2380
שמכיל חצי מהמים במערכת.
01:32
Lake Superior sinks to depths of 406 meters,
31
92569
4228
אגם סופריור יורד לעומק של 406 מטר,
01:36
creating a unique and diverse ecosystem that includes more that 80 fish species.
32
96797
5552
ויוצר מערכת אקולוגית יחודית ומגוונת שכוללת יותר מ-80 מיני דגים.
01:42
A given drop of water spends on average 200 years in this lake
33
102349
4320
טיפה אחת של מים מבלה בממוצע 200 שנה באגם הזה
01:46
before flowing into Lake Michigan or Lake Huron.
34
106669
3580
לפני שהיא ממשיכה לאגם מישיגן או אגם היורון.
01:50
Linked by the Straits of Mackinac, these two lakes are technically one.
35
110249
4619
מחוברים במיצרי מקינק, שני האגמים האלה הם טכנית אגם אחד.
01:54
To the west lies Lake Michigan,
36
114868
2011
ממערב נמצא אגם מישיגן,
01:56
the third largest of the lakes by surface area.
37
116879
3000
האגם השלישי הכי גדול לפי פני שטח.
01:59
Water slowly moves through its cul-de-sac shape
38
119879
2636
מים נעים באיטיות במבנה האין מוצא שלו
02:02
and encounters the world's largest freshwater dunes,
39
122515
3145
ופוגשים בדיונות המים המתוקים הכי גדולות בעולם,
02:05
many wildlife species,
40
125660
1398
הרבה מיני חיים,
02:07
and unique fossilized coral.
41
127058
2361
ואלמוגים מאובנים יחודיים.
02:09
To the east is Lake Huron, which has the longest shoreline.
42
129419
3831
ממזרח נמצא אגם היורון, שיש לו את קו החוף הכי ארוך.
02:13
It's sparsely populated, but heavily forested,
43
133250
2667
הוא מאוכלס בצורה דלילה, אבל מיוער מאוד,
02:15
including 7,000-year-old petrified trees.
44
135917
3433
כולל עצים מאובנים בני 7,000 שנה.
02:19
Below them, water continues to flow southeastwards
45
139350
3729
מתחתם, מים ממשיכים לזרום דרומה
02:23
from Lake Huron into Lake Erie.
46
143079
2380
מאגם היורון לאגם אירי.
02:25
This lake's status as the warmest and shallowest of the five
47
145459
3311
האגם הזה הוא החם והרדוד מכל החמישה
02:28
has ensured an abundance of animal life, including millions of migrating birds.
48
148770
5560
ומבטיח עושר של חיים, כולל מליוני ציפורים נודדות.
02:34
Finally, the water reaches its last stop by dramatically plunging
49
154330
3798
לבסוף, המים מגיעים לתחנה האחרונה שלהם בנפילה דרמטית
02:38
more than 50 meters down the thundering Niagara Falls
50
158128
3582
של יותר מ-50 מטר במפלי ניאגרה הרועמים
02:41
into Lake Ontario, the smallest lake by surface area.
51
161710
3648
לתוך אגם אונטריו, האגם הקטן ביותר לפי שטח פנים.
02:45
From there, some of this well-traveled water enters the St. Lawrence River,
52
165358
4193
משם, חלק מהמים נכנסים לנהר סיינט לורנס,
02:49
eventually reaching the Atlantic Ocean.
53
169551
2660
ולבסוף מגיעים לאוקיינוס האטלנטי.
02:52
In addition to being a natural wonder,
54
172211
1940
בנוסף להיותם פלא טבעי,
02:54
the perpetually flowing Great Lakes bring us multiple benefits.
55
174151
3899
האגמים הגדולים שזורמים באופן תמידי מביאים תועלות מרובות.
02:58
They provide natural water filtration,
56
178050
2182
הם מספקים סינון מים טבעי,
03:00
flood control,
57
180232
1089
שליטה בהצפות,
03:01
and nutrients cycling.
58
181321
1529
ומיחזור חומרים מזינים.
03:02
By moving water across more than 3,200 kilometers,
59
182850
3601
על ידי הובלת מים למרחק של מעל 3,200 ק"מ,
03:06
the Great Lakes also provide drinking water for upward of 40 million people
60
186451
4590
האגמים הגדולים מספקים גם מי שתיה ליותר מ-40 מיליון אנשים
03:11
and 212 billion liters a day for the industries and farms
61
191041
4060
ו-212 מיליארד ליטר מים ביום לתעשיות ולחוות
03:15
that line their banks.
62
195101
1700
שלאורך החופים שלהם.
03:16
But our dependence on the system is having a range of negative impacts, too.
63
196801
4491
אבל להסתמכות שלנו על המערכת הזו יש גם מגוון השפעות שליליות.
03:21
The Great Lakes coastal habitats are being degraded and increasingly populated,
64
201292
4309
איזורי המחיה החופיים של האגמים הגדולים נפגעים ומאוכלסים יותר מדי,
03:25
exposing the once pristine waters
65
205601
1801
וכך חושפים את המים שפעם היו טהורים
03:27
to industrial, urban, and agricultural pollutants.
66
207402
3689
לזיהום תעשייתי, עירוני וחקלאי.
03:31
Because less than 1% of the water leaves the Lake's system annually,
67
211091
3650
בגלל שפחות מ-1% מהמים עוזבים את מערכת האגמים כל שנה,
03:34
decades-old pollutants still lurk in its waters.
68
214741
3500
מזהמים בני כמה עשורים עדיין נמצאים במימיהם.
03:38
Humans have also inadvertently introduced
69
218241
2119
שלא במתכוון, אנשים גם הביאו
03:40
more than 100 non-native and invasive species into the lakes,
70
220360
4341
מעל 100 מינים לא מקומיים ופולשים לתוך האגמים,
03:44
such as zebra and quagga mussels, and sea lampreys
71
224701
3850
כמו צדפות זברה וקואגה, וצמדאים,
03:48
that have decimated some indigenous fish populations.
72
228551
3347
שהשמידו כמה מאוכלוסיות הדגים המקומיות.
03:51
On a larger scale, climate change is causing the waters to warm,
73
231898
3327
בקנה מידה גדול, שינויי אקלים גורמים למים להתחמם,
03:55
thus reducing water levels and changing the distribution of aquatic life.
74
235225
5075
ולכן מורידים את רמות המים ומשנים את פיזור החיים הימיים.
04:00
Luckily, in recent years, governments have started to recognize the immense value
75
240300
4030
למרבה המזל, בשנים האחרונות, ממשלות התחילו להכיר בערך העצום
04:04
of this natural resource.
76
244330
1932
של המשאבים הטבעיים האלה.
04:06
Partnerships between the United States and Canada are underway to reduce pollution,
77
246262
4117
שותפויות בין ארצות הברית וקנדה פועלות להפחית את הזיהום,
04:10
protect coastal habitats,
78
250379
1852
להגן על אזורי המחיה החופיים,
04:12
and halt the spread of invasive species.
79
252231
3087
ולעצור את התפשטות המינים הפולשים.
04:15
Protecting something as massive as the Great Lakes system
80
255318
2664
הגנה על משהו כה מסיבי כמו האגמים הגדולים
04:17
will require the collaboration of many organizations,
81
257982
2830
ידרוש שיתוף הפעולה של ארגונים רבים,
04:20
but the effort is critical
82
260812
1260
אבל המאמץ הוא קריטי
04:22
if we can preserve the wonder of this flowing inland sea.
83
262072
4030
אם אנחנו רוצים לשמר את הפלא הזה של הים הזורם בתוך היבשת.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7