The effects of underwater pressure on the body - Neosha S Kashef

621,446 views ・ 2015-04-02

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ruoxin Zheng 校对人员: Gabriella Hu
当一条鱼从深海被钓上来的时候,
00:07
Sometimes when a fish is reeled up to the surface
0
7049
3115
它看起来像膨胀了一样。
00:10
it will appear inflated,
1
10164
1996
00:12
with its eyes bulging out of their sockets
2
12160
2062
不仅眼睛会从眼眶里突出来,
00:14
and its stomach projecting out of its mouth,
3
14222
2400
胃也会从嘴巴里出来,
00:16
as if its been blown up like a balloon.
4
16622
2667
就像一个被吹鼓的气球。
00:19
This type of bodily damage, caused by rapid changes in pressure,
5
19289
3604
这些症状通常是因气压快速变化而产生,
00:22
is called barotrauma.
6
22893
2540
称作气压伤。
00:25
Under the sea, pressure increases by 14.7 pounds per square inch
7
25433
4917
在水下,每下潜33英尺(约10米),
00:30
for every 33 foot increase in depth.
8
30350
3498
每平方英寸的压力就会增加14.7磅。
00:33
So, take the yelloweye rockfish,
9
33848
1902
拿黄眼石斑鱼举例,
00:35
which can live as deep as 1800 feet,
10
35750
3176
它可以生活 在1800英尺(约550米)的水下,
00:38
where there's over 800 pounds of pressure on every square inch.
11
38926
4497
这里的压强可以达到800磅每平方英寸,
00:43
That's equivalent to the weight of a polar bear balancing on a quarter.
12
43423
4431
相当于一只北极熊站在一枚硬币上。
00:47
Now, Boyle's gas law states
13
47854
2252
波义耳定律描述的是气体的规律,
00:50
that the volume of a gas is inversely related to pressure.
14
50106
4310
它讲的是气体体积与其压强成反比。
00:54
So, any air-filled spaces, like a rockfish's swim bladder,
15
54416
3950
所以像石斑鱼的鱼鳔 或人类的肺部,
00:58
or human lungs,
16
58366
1799
这类充满气体的器官,
01:00
will compress as they descend deeper
17
60165
2304
在个体下潜的时候会被压缩,
01:02
and expand as they ascend.
18
62469
2608
而上浮的时候会随之膨胀。
01:05
After a fish bites a fisherman's hook and is quickly reeled up to the surface,
19
65077
4300
所以当鱼上钩并且快速浮向水面的时候,
01:09
the air in its swim bladder begins to expand.
20
69377
3603
鱼鳔内的空气会随之膨胀。
01:12
Its rapid expansion actually forces the fish's stomach out of its mouth,
21
72980
4432
快速的膨胀会将它的胃部从口腔推出,
01:17
while the increased internal pressure pushes its eyes out of their sockets,
22
77412
5069
同时,持续增长的内部压强 会将眼睛顶出眼眶,
01:22
a condition called exophthalmia.
23
82481
2922
医学上称之为突眼。
01:25
Sometimes rockfish eyes will even have a crystallized appearance
24
85403
4249
有时石斑鱼的角膜还会气肿,
01:29
from corneal emphysemas,
25
89652
2243
在角膜内部生出许多小气泡,
01:31
little gas bubbles that build up inside the cornea.
26
91895
3672
这使得眼睛看起来很像结晶。
01:35
Thankfully, a scuba diver doesn't have a closed swim bladder to worry about.
27
95567
4938
幸好潜水员们没有鱼鳔, 自然不用担心这种问题。
01:40
A diver can regulate pressure in her lungs by breathing out as she ascends,
28
100505
4667
在潜水员上升时, 她可以通过呼气来调节肺部的气压。
01:45
but must be wary of other laws of physics that are at play under the sea.
29
105172
4300
但仍要考虑其他在深海中 会发挥作用的物理定律。
01:49
Henry's law states that the amount of a gas that dissolves in a liquid
30
109472
3957
亨利定律说,气体在液体中的溶解度…
01:53
is proportional to its partial pressure.
31
113429
3206
是与它的分压成比例的。
01:56
The air a diver breathes is 78% nitrogen.
32
116635
4085
潜水员呼吸的气体有78%是氮气。
02:00
At a higher pressure under the sea,
33
120720
1801
在深海高压的环境下,
02:02
the nitrogen from the air in a scuba tank
34
122521
2436
这时从氧气筒吸入的氮气…
02:04
diffuses into a diver's tissues in greater concentrations than it would on land.
35
124957
5950
…在体内的溶解度比在陆地时高。
02:10
If the diver ascends too quickly,
36
130907
2338
如果潜水员上浮速度过快,
02:13
this built up nitrogen can come out of solution
37
133245
3189
溶于体内的氮气会从溶液中跑出,
02:16
and form microbubbles in her tissues, blood and joints,
38
136434
3892
并在组织、血液和关节处形成微小的气泡。
02:20
causing decompression sickness, aka the bends.
39
140326
4165
从而造成减压病, 英文俗称为“the bends”。
02:24
This is similar to the fizz of carbon dioxide coming out of your soda.
40
144491
4430
就像打开可乐会冒泡一样,
02:28
Gas comes out of solution when the pressure's released.
41
148921
3251
气压降低, 液体中的气体就会被释放出来。
02:32
But for a diver, the bubbles cause severe pain
42
152172
2700
但对潜水员而言, 这些气泡会带来剧烈的疼痛,
02:34
and sometimes even death.
43
154872
2312
有时甚至会造成死亡。
02:37
Divers avoid falling victim to the bends by rising slowly
44
157184
3335
他们通过减缓上浮速度 来预防患上减压病,
02:40
and taking breaks along the way, called decompression stops,
45
160519
4792
又或者在上浮的过程中稍作休息, 即减压停留。
02:45
so the gas has time to diffuse back out of their tissues
46
165311
2985
因此,气体有足够的时间 扩散出组织,
02:48
and to be released through their breath.
47
168296
2730
并通过呼吸排出。
02:51
Just as a diver needs decompression,
48
171026
1996
就像潜水员需要减压一样,
02:53
for a fish to recover, it needs recompression,
49
173022
3405
鱼类需要再增压才能够康复。
02:56
which can be accomplished by putting it back in the sea.
50
176427
3082
简单的办法就是把它们送回大海。
02:59
But that doesn't mean that fish should just be tossed overboard.
51
179509
3473
但这并不意味着 直接把它们扔回海里,
03:02
An inflated body will float
52
182982
1827
膨胀的鱼会漂浮于水面,
03:04
and get scooped up by a hungry sea lion or pecked at by seagulls.
53
184809
4387
从而被海鸥,海豹等天敌吃掉。
03:09
There's a common myth
54
189196
1299
大家还有一个常识性的误区,
03:10
that piercing its stomach with a needle will let air escape,
55
190495
3889
就是用针扎破鱼的胃部来放气,
03:14
allowing the fish to swim back down on its own.
56
194384
2639
能使鱼可以自己游回栖息地。
03:17
But that is one balloon that shouldn't be popped.
57
197023
2887
但这个气囊可万万不该戳破。
03:19
To return a fish properly to its habitat,
58
199910
2539
要将鱼放回家园,
03:22
fisherman can use a descending device instead
59
202449
2764
捕鱼人可以用一个缓降器,
03:25
to lower it on a fishing line and release it at the right depth.
60
205213
4689
用鱼线将鱼下放到合适的深度后再放生。
03:29
As it heads home and recompression reduces gas volume,
61
209902
3020
在鱼回家时, 再增压使鱼体内气体的体积减少。
03:32
its eyes can return to their sockets and heal,
62
212922
2730
眼睛会回到眼眶内, 突眼症痊愈,
03:35
and its stomach can move back into place.
63
215652
3313
胃部也会回到原位。
03:38
This fish will live to see another day,
64
218965
2188
这条鱼将能再见到第二天的太阳,
03:41
once more free to swim, eat, reproduce and replenish the population.
65
221153
5773
并能自由地游泳、吃喝与繁衍下去。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7