The effects of underwater pressure on the body - Neosha S Kashef

수압이 몸에 미치는 영향 - 네오샤 S 카쉐프 (Neosha S Kashef)

621,446 views

2015-04-02 ・ TED-Ed


New videos

The effects of underwater pressure on the body - Neosha S Kashef

수압이 몸에 미치는 영향 - 네오샤 S 카쉐프 (Neosha S Kashef)

621,446 views ・ 2015-04-02

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: jihyun yoo 검토: JongEok Yang
00:07
Sometimes when a fish is reeled up to the surface
0
7049
3115
때때로 물고기가 건져 올려 질때 물고기가 부푼것 처럼 보이는데,
00:10
it will appear inflated,
1
10164
1996
00:12
with its eyes bulging out of their sockets
2
12160
2062
눈구멍에서 눈들이 돌출되 있고 배는 입 밖으로 튀어나와 있어요.
00:14
and its stomach projecting out of its mouth,
3
14222
2400
00:16
as if its been blown up like a balloon.
4
16622
2667
마치 풍선이 부풀어 오른것 처럼요.
00:19
This type of bodily damage, caused by rapid changes in pressure,
5
19289
3604
이렇게 급격한 압력변화로 인한 몸체 손상을 '압력손상'이라고 합니다.
00:22
is called barotrauma.
6
22893
2540
00:25
Under the sea, pressure increases by 14.7 pounds per square inch
7
25433
4917
해저에서는 1평방 인치당 14.7파운드 (6.7kg)씩 압력이 증가합니다.
00:30
for every 33 foot increase in depth.
8
30350
3498
깊이가 33피트(10.06m)씩 증가할때 마다요.
00:33
So, take the yelloweye rockfish,
9
33848
1902
그래서, 노랑 눈 우럭의 경우, 깊이 1800피트(548.64m),
00:35
which can live as deep as 1800 feet,
10
35750
3176
00:38
where there's over 800 pounds of pressure on every square inch.
11
38926
4497
1 평방 인치당 800파운드 이상의 압력을 받는 곳에서 살고 있는데요,
00:43
That's equivalent to the weight of a polar bear balancing on a quarter.
12
43423
4431
이는 북극곰이 25센트 동전 하나에 올라와 있는 무게와 맞먹는 정도죠.
00:47
Now, Boyle's gas law states
13
47854
2252
이제, 보일의 기체법칙에서 얘기하듯, 기체의 부피는 압력에 반비례합니다.
00:50
that the volume of a gas is inversely related to pressure.
14
50106
4310
00:54
So, any air-filled spaces, like a rockfish's swim bladder,
15
54416
3950
따라서, 공기로 채워진 공간은, 즉, 우럭의 부례나 사람의 폐처럼요,
00:58
or human lungs,
16
58366
1799
01:00
will compress as they descend deeper
17
60165
2304
깊이 내려갈수록 압력을 받아 수축되고, 올라가면 확장됩니다.
01:02
and expand as they ascend.
18
62469
2608
01:05
After a fish bites a fisherman's hook and is quickly reeled up to the surface,
19
65077
4300
물고기가 어부의 낚시 바늘을 문 후에 빠르게 수면으로 올라오게 되면,
01:09
the air in its swim bladder begins to expand.
20
69377
3603
부례 안의 공기가 확장되기 시작합니다.
01:12
Its rapid expansion actually forces the fish's stomach out of its mouth,
21
72980
4432
이런 급속한 확장이 물고기의 뱃속을 입 밖으로 튀어나오게 하는겁니다.
01:17
while the increased internal pressure pushes its eyes out of their sockets,
22
77412
5069
내부 압력이 증가하면서 눈구멍안의 눈들을 밖으로 밀어내는데,
01:22
a condition called exophthalmia.
23
82481
2922
이런 현상을 '안구돌출'이라고 합니다.
01:25
Sometimes rockfish eyes will even have a crystallized appearance
24
85403
4249
가끔씩 우럭의 눈들은, 결정상태의 모습을 보이기도 하는데,
01:29
from corneal emphysemas,
25
89652
2243
각막의 기종(확장상태)으로요,
01:31
little gas bubbles that build up inside the cornea.
26
91895
3672
이는 작은 기체방울들이 각막 안에서 만들어지기 때문이죠.
01:35
Thankfully, a scuba diver doesn't have a closed swim bladder to worry about.
27
95567
4938
고맙게도, 스쿠버 다이버는 걱정해야 할 폐쇄형 부례를 가지고 있지 않습니다.
01:40
A diver can regulate pressure in her lungs by breathing out as she ascends,
28
100505
4667
다이버는 올라갈 때 숨을 내쉬면서 폐안의 압력을 조절 할 수 있습니다.
01:45
but must be wary of other laws of physics that are at play under the sea.
29
105172
4300
그러나, 해저에서 활동할 때는, 또다른 물리법칙들에 대해서 조심해야 합니다.
01:49
Henry's law states that the amount of a gas that dissolves in a liquid
30
109472
3957
헨리의 법칙에 따르면 액체에 녹아 있는 가스의 양은
01:53
is proportional to its partial pressure.
31
113429
3206
부분 압력과 비례합니다.
01:56
The air a diver breathes is 78% nitrogen.
32
116635
4085
다이버가 숨쉬는 공기의 78%는 질소인데요,
02:00
At a higher pressure under the sea,
33
120720
1801
해저와 같은 높은 압력이 있는 곳에서는
02:02
the nitrogen from the air in a scuba tank
34
122521
2436
스쿠버 탱크안에 있는 공기 중 질소가 다이버의 조직으로 주입이 되는데요,
02:04
diffuses into a diver's tissues in greater concentrations than it would on land.
35
124957
5950
육지에서보다 고농도로 주입됩니다.
02:10
If the diver ascends too quickly,
36
130907
2338
만약 다이버가 너무 빠르게 올라오면 생성된 질소가 용액 밖으로 빠져나오고,
02:13
this built up nitrogen can come out of solution
37
133245
3189
02:16
and form microbubbles in her tissues, blood and joints,
38
136434
3892
다이버의 조직, 피, 관절들 속에 미세 공기방울을 형성하여,
02:20
causing decompression sickness, aka the bends.
39
140326
4165
'벤즈'로 알려진 잠수병을 일으킬 수 있습니다.
02:24
This is similar to the fizz of carbon dioxide coming out of your soda.
40
144491
4430
이것은 소다음료에서 나오는 이산화탄소의 공기방울과 비슷한데요,
02:28
Gas comes out of solution when the pressure's released.
41
148921
3251
기체는 압력이 풀어지면 용액 밖으로 빠져나오죠.
02:32
But for a diver, the bubbles cause severe pain
42
152172
2700
그런데 다이버에게는 이 공기방울들이
극심한 통증을 야기하기도 하고 심지어 사망의 원인이 되기도 합니다.
02:34
and sometimes even death.
43
154872
2312
02:37
Divers avoid falling victim to the bends by rising slowly
44
157184
3335
다이버들은 천천히 올라옴으로써 잠수병으로 인한 피해를 줄입니다.
02:40
and taking breaks along the way, called decompression stops,
45
160519
4792
그리고 올라오면서 휴식을 취하는데, '디컴프레이션 스탑'이라고 합니다.
02:45
so the gas has time to diffuse back out of their tissues
46
165311
2985
이렇게해서, 기체가 조직들로부터 분산될 수 있는 시간을 갖는거죠.
02:48
and to be released through their breath.
47
168296
2730
그리고 숨을 쉬면서 방출되도록 말이죠.
02:51
Just as a diver needs decompression,
48
171026
1996
다이버들이 감압이 필요한 것 처럼,
02:53
for a fish to recover, it needs recompression,
49
173022
3405
물고기들은 회복하기 위해 재압축이 필요합니다.
02:56
which can be accomplished by putting it back in the sea.
50
176427
3082
즉 바다로 다시 돌려보내는 것으로 회복될 수 있는 것이죠.
02:59
But that doesn't mean that fish should just be tossed overboard.
51
179509
3473
그러나 이것은 물고기를 그냥 물속으로 던져버리라는 것은 아닙니다.
03:02
An inflated body will float
52
182982
1827
부풀어진 몸은 물에 뜰것이고,
03:04
and get scooped up by a hungry sea lion or pecked at by seagulls.
53
184809
4387
배고픈 바다사자가 먹어치우거나 갈매기들에게 쪼아 먹히겠죠.
03:09
There's a common myth
54
189196
1299
통념적으로, 뱃속을 바늘로 찔러 공기를 빼내는 것이 있는데요,
03:10
that piercing its stomach with a needle will let air escape,
55
190495
3889
이렇게 해서 물고기가 다시 헤엄쳐 돌아가도록 말이죠.
03:14
allowing the fish to swim back down on its own.
56
194384
2639
그러나 이것은요, 절대 터지면 안되는 단 하나의 풍선인 것입니다.
03:17
But that is one balloon that shouldn't be popped.
57
197023
2887
03:19
To return a fish properly to its habitat,
58
199910
2539
물고기를 고향으로 제대로 돌려보내주기 위해서는,
03:22
fisherman can use a descending device instead
59
202449
2764
어부는 하강장치를 사용하여 낚싯줄로 내려보낸 다음,
03:25
to lower it on a fishing line and release it at the right depth.
60
205213
4689
적정한 깊이에서 물고기를 놓아주는 것입니다.
03:29
As it heads home and recompression reduces gas volume,
61
209902
3020
물고기는 집으로 돌아가면서 재압축으로 기체부피를 줄이게 되는거죠.
03:32
its eyes can return to their sockets and heal,
62
212922
2730
눈들은 눈구멍으로 돌아와 치료되고 뱃속도 원래자리로 되돌아 옵니다.
03:35
and its stomach can move back into place.
63
215652
3313
03:38
This fish will live to see another day,
64
218965
2188
이 물고기는 이제 다른 날을 살겠죠.
03:41
once more free to swim, eat, reproduce and replenish the population.
65
221153
5773
다시 자유롭게 수영하고, 먹고, 번식해 개체수를 다시 채우게 되겠죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7