The effects of underwater pressure on the body - Neosha S Kashef

624,371 views ・ 2015-04-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
Sometimes when a fish is reeled up to the surface
0
7049
3115
לפעמים כשדג נמשך אל פני המים
00:10
it will appear inflated,
1
10164
1996
הוא יראה מנופח,
00:12
with its eyes bulging out of their sockets
2
12160
2062
עם העיניים שלו בולטות מתוך תושבותיהן
00:14
and its stomach projecting out of its mouth,
3
14222
2400
והקיבה שלו בולטת מתוך הפה,
00:16
as if its been blown up like a balloon.
4
16622
2667
כאילו ניפחו אותו כמו בלון.
00:19
This type of bodily damage, caused by rapid changes in pressure,
5
19289
3604
סוג זה של פגיעה גופנית, שנגרמת על ידי שינויים מהירים בלחץ,
00:22
is called barotrauma.
6
22893
2540
נקראת ברו-טרואמה.
00:25
Under the sea, pressure increases by 14.7 pounds per square inch
7
25433
4917
מתחת לפני הים, הלחץ עולה בקילוגרם לסנטימטר מרובע
00:30
for every 33 foot increase in depth.
8
30350
3498
כל עשרה מטרים של עומק.
00:33
So, take the yelloweye rockfish,
9
33848
1902
אז קחו את דג הסלע צהוב העיין,
00:35
which can live as deep as 1800 feet,
10
35750
3176
שיכול לחיות בעומק של 550 מטר,
00:38
where there's over 800 pounds of pressure on every square inch.
11
38926
4497
שם יש יותר מ 56 אטמוספירות של לחץ.
00:43
That's equivalent to the weight of a polar bear balancing on a quarter.
12
43423
4431
זה שווה למשקל של דוב קוטב שמתאזן על מטבע של עשר אגורות.
00:47
Now, Boyle's gas law states
13
47854
2252
עכשיו, חוק הגזים של בויל מגדיר
00:50
that the volume of a gas is inversely related to pressure.
14
50106
4310
שהנפח של הגז נמצא ביחס הפוך ללחץ.
00:54
So, any air-filled spaces, like a rockfish's swim bladder,
15
54416
3950
אז, כל חלל מלא אויר, כמו שלפוחית השחיה של דג האבן,
00:58
or human lungs,
16
58366
1799
או ריאות אנושיות,
01:00
will compress as they descend deeper
17
60165
2304
ידחסו כשהם יורדים עמוק יותר
01:02
and expand as they ascend.
18
62469
2608
ויתרחבו כשהם עולים.
01:05
After a fish bites a fisherman's hook and is quickly reeled up to the surface,
19
65077
4300
אחרי שהדג נוגס את קרס הדיג ונמשך במהירות לפני השטח,
01:09
the air in its swim bladder begins to expand.
20
69377
3603
האויר בתוך שלפוחית השחיה שלו מתחיל להרחב.
01:12
Its rapid expansion actually forces the fish's stomach out of its mouth,
21
72980
4432
ההתרחבות המהירה שלו דוחפת את קיבת הדג מחוץ לפיו,
01:17
while the increased internal pressure pushes its eyes out of their sockets,
22
77412
5069
בעוד הלחץ הפנימי הגובר דוחף את עיניו מחוץ לתושבותיהן,
01:22
a condition called exophthalmia.
23
82481
2922
מצב שנקרא אקזופלמייה.
01:25
Sometimes rockfish eyes will even have a crystallized appearance
24
85403
4249
לפעמים עיני דג האבן אפילו יקבלו מראה גבישי
01:29
from corneal emphysemas,
25
89652
2243
מנפחת בקרנית,
01:31
little gas bubbles that build up inside the cornea.
26
91895
3672
בועות גז זעירות שנבנות בתוך הקרנית.
01:35
Thankfully, a scuba diver doesn't have a closed swim bladder to worry about.
27
95567
4938
למזלנו, לצוללן אין שלפוחית שחיה אטומה לדאוג ממנה.
01:40
A diver can regulate pressure in her lungs by breathing out as she ascends,
28
100505
4667
צוללנית יכולה לווסת את הלחץ בריאות שלה על ידי נשימה החוצה כשהיא עולה,
01:45
but must be wary of other laws of physics that are at play under the sea.
29
105172
4300
אבל חייבת לדאוג לחוקים אחרים של הפיזיקה שפועלים מתחת לפני הים.
01:49
Henry's law states that the amount of a gas that dissolves in a liquid
30
109472
3957
חוק הנרי קובע שכמות הגז שמתמוסס בנוזל
01:53
is proportional to its partial pressure.
31
113429
3206
יחסי ללחץ החלקי שלו.
01:56
The air a diver breathes is 78% nitrogen.
32
116635
4085
האויר שצוללן נושם הוא 78% חנקן.
02:00
At a higher pressure under the sea,
33
120720
1801
בלחץ גבוה מתחת למים,
02:02
the nitrogen from the air in a scuba tank
34
122521
2436
החנקן מהאויר במיכל הצלילה
02:04
diffuses into a diver's tissues in greater concentrations than it would on land.
35
124957
5950
מתמוסס לתוך הרקמות של הצוללנית בריכוזים גבוהים מעל פני האדמה.
02:10
If the diver ascends too quickly,
36
130907
2338
אם הצוללנית עולה מהר מדי,
02:13
this built up nitrogen can come out of solution
37
133245
3189
בניית החנקן הזו יכול לצאת מהתמיסה
02:16
and form microbubbles in her tissues, blood and joints,
38
136434
3892
וליצור מיקרו בועות בתוך הרקמות שלה, הדם והפרקים,
02:20
causing decompression sickness, aka the bends.
39
140326
4165
מה שגורם למחלת ירידת לחץ שידועה גם כמחלת אמודאים.
02:24
This is similar to the fizz of carbon dioxide coming out of your soda.
40
144491
4430
זה דומה לפעפוע של פחמן דו חמצני בסודה שלכם.
02:28
Gas comes out of solution when the pressure's released.
41
148921
3251
גז יוצא מתמיסה כשהלחץ משתחרר.
02:32
But for a diver, the bubbles cause severe pain
42
152172
2700
אבל לצוללן, הבועות גורמות כאב עז
02:34
and sometimes even death.
43
154872
2312
ולפעמים אפילו מוות.
02:37
Divers avoid falling victim to the bends by rising slowly
44
157184
3335
צוללנים נמנעים מלפול קורבן למחלת האמודאים על ידי עליה איטית
02:40
and taking breaks along the way, called decompression stops,
45
160519
4792
ולקיחת הפסקות במעלה הדרך שנקראות עצירות הורדת לחץ,
02:45
so the gas has time to diffuse back out of their tissues
46
165311
2985
כך שלגז יש זמן להתמוסס חזרה מחוץ לרקמות שלהם
02:48
and to be released through their breath.
47
168296
2730
ולהשתחרר דרך הנשימה.
02:51
Just as a diver needs decompression,
48
171026
1996
ממש כמו שצוללן צריך הורדת לחץ,
02:53
for a fish to recover, it needs recompression,
49
173022
3405
עבור דג להתאושש, הוא צריך העלאת לחץ,
02:56
which can be accomplished by putting it back in the sea.
50
176427
3082
שניתן להשיג על ידי החזרתו לים.
02:59
But that doesn't mean that fish should just be tossed overboard.
51
179509
3473
אבל זה לא אומר שהדג צריך להזרק מהסיפון.
03:02
An inflated body will float
52
182982
1827
גוף מנופח יצוף
03:04
and get scooped up by a hungry sea lion or pecked at by seagulls.
53
184809
4387
ויאסף על ידי אריה ים רעב או ינוקר על ידי שחפים.
03:09
There's a common myth
54
189196
1299
יש מיתוס נפוץ
03:10
that piercing its stomach with a needle will let air escape,
55
190495
3889
שניקוב הבטן עם מחט יתן לאויר לברוח,
03:14
allowing the fish to swim back down on its own.
56
194384
2639
ויאפשר לדג לשחות חזרה למטה בעצמו.
03:17
But that is one balloon that shouldn't be popped.
57
197023
2887
אבל זה בלון אחד שלא צריך לפוצץ.
03:19
To return a fish properly to its habitat,
58
199910
2539
כדי להחזיר דג בבטחה לאזור המחיה שלו,
03:22
fisherman can use a descending device instead
59
202449
2764
דייגים יכולים להשתמש במכשיר הנמכה במקום
03:25
to lower it on a fishing line and release it at the right depth.
60
205213
4689
כדי להוריד אותו על חוט דיג ולשחרר אותו בעומק המתאים.
03:29
As it heads home and recompression reduces gas volume,
61
209902
3020
כשהוא מגיע הביתה ועליית הלחץ מפחיתה את נפח הגז,
03:32
its eyes can return to their sockets and heal,
62
212922
2730
העיניים שלו יחזרו למקומן וירפאו,
03:35
and its stomach can move back into place.
63
215652
3313
והקיבה שלו תוכל לנוע חזרה למקומה.
03:38
This fish will live to see another day,
64
218965
2188
הדג הזה יחיה לראות יום נוסף,
03:41
once more free to swim, eat, reproduce and replenish the population.
65
221153
5773
שוב חופשי לשחות, לאכול, להתרבות ולחדש את האוכלוסיה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7