No one can figure out how eels have sex - Lucy Cooke

2,591,496 views ・ 2020-07-27

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Carol Wang 校对人员: Candace Hwang
00:06
From Ancient Greece to the 20th century,
0
6843
3301
从古希腊到 20 世纪,
00:10
Aristotle, Sigmund Freud, and numerous other scholars
1
10144
4100
亚里士多德、西格蒙德·弗洛伊德 以及许多其他学者
00:14
were all looking for the same thing:
2
14244
3090
都在寻找同样的东西:
00:17
eel testicles.
3
17334
2450
鳗鱼睾丸。
00:19
Freshwater eels, or Anguilla Anguilla, could be found in rivers across Europe,
4
19784
6132
淡水鳗鱼,又称安圭拉鳗, 在欧洲各地河流中都能见到,
00:25
but no one had ever seen them mate.
5
25916
2980
但没人见过它们交配。
00:28
And despite countless dissections,
6
28896
2360
尽管进行了无数次解剖,
00:31
no researcher could find eel eggs or identify their reproductive organs.
7
31256
6470
但没有研究人员能找到鳗鱼卵 或识别出它们的生殖器官。
00:37
Devoid of data, naturalists proposed various eel origin stories.
8
37726
5780
由于缺乏数据,博物学家 提出了各种鳗鱼起源的故事。
00:43
Aristotle suggested that eels spontaneously emerged from mud.
9
43506
5251
亚里士多德认为 鳗鱼会自发地从泥里钻出来。
00:48
Pliny the Elder argued eels rubbed themselves against rocks,
10
48757
4804
老普林尼则认为, 鳗鱼会在岩石上摩擦自己,
00:53
and the subsequent scrapings came to life.
11
53561
3830
随后刮下的碎屑就有了生命。
00:57
Eels were said to hatch on rooftops, manifest from the gills of other fish,
12
57391
5357
据说鳗鱼会在屋顶孵化、 从其他鱼类的鳃中钻出来、
01:02
and even emerge from the bodies of beetles.
13
62748
3988
甚至从甲虫的身体中出现。
01:06
But the true story of eel reproduction is even more difficult to imagine.
14
66736
5662
但鳗鱼繁殖的真相更难想象。
01:12
And to solve this slippery mystery,
15
72398
2700
为了解决这个棘手的谜团,
01:15
scholars would have to rethink centuries of research.
16
75098
4170
学者们必须重新思考 几个世纪以来的研究。
01:19
Today, we know the freshwater eel lifecycle has five distinct stages:
17
79268
6415
如今,已知淡水鳗的生命周期 有五个不同的阶段:
01:25
larval leptocepheli, miniscule glass eels, adolescent elvers,
18
85683
7210
细鳞鳗鱼小鱼、 微型玻璃鳗鱼、青少年鳗鱼、
01:32
older yellow eels, and adult silver eels.
19
92893
4507
老年黄鳗鱼和成年银鳗鱼。
01:37
Given the radical physical differences between these phases,
20
97400
3920
考虑到鳗鱼在这些阶段 存在根本的物理差异,
01:41
you’d be forgiven for assuming these are different animals.
21
101320
3880
把它们当做不同物种 是可以理解的。
01:45
In fact, that’s exactly what European naturalists thought.
22
105200
4570
其实,这正是欧洲博物学者的看法。
01:49
Researchers were aware of leptocepheli and glass eels,
23
109770
4414
研究人员知道细叶鳗和玻璃鳗,
01:54
but no one guessed they were related to the elvers and yellow eels
24
114184
4100
但没有人猜到 它们与白叶鳗和黄鳗有关,
01:58
living hundreds of kilometers upstream.
25
118284
2860
后者生活在上游数百公里处。
02:01
Confusing matters more, eels don’t develop sex organs until late in life.
26
121144
5710
更令人困惑的是, 鳗鱼到晚年才发育出性器官。
02:06
And the entirety of their time in the rivers of Europe
27
126854
2960
它们在欧洲河流中的全部时间
02:09
is essentially eel adolescence.
28
129814
2940
基本上都是鳗鱼的青春期。
02:12
So when do eels reproduce, and where do they do it?
29
132754
5125
那么鳗鱼什么时候繁殖, 又在哪里繁殖呢?
02:17
Despite its name, the life of a freshwater eel actually begins
30
137879
5206
尽管名字叫淡水鳗鱼,
但它的生命其实起源于 百慕大三角的咸水海域。
02:23
in the salty waters of the Bermuda Triangle.
31
143085
3520
02:26
At the height of the annual cyclone season,
32
146605
2700
在每年气旋季节的高峰期,
02:29
thousands of three-millimeter eel larvae
33
149305
3110
成千上万条 3 毫米长的鳗鱼鱼苗
02:32
drift out of the Sargasso Sea.
34
152415
2530
会从马尾藻海漂流而出。
02:34
From here, they follow migration paths to North America and Europe—
35
154945
4495
从这里出发,它们沿迁徙路线 到达北美洲和欧洲 ——
02:39
continents that were much closer
36
159440
2080
4 千万年前鳗鱼建立这些路线时,
02:41
when eels established these routes 40 million years ago.
37
161520
4711
这两大洲的距离要近得多。
02:46
Over the next 300 days, Anguilla Anguilla larvae ride the ocean currents
38
166231
6098
在接下来的 300 天里, 安圭拉鱼苗顺着洋流
02:52
6,500 km to the coast of Europe—
39
172329
4192
漂流 6500 公里 到达欧洲海岸 ——
02:56
making one of the longest known marine migrations.
40
176521
4148
这是已知最长的海洋迁徙之一。
03:00
By the time they arrive, they’ve grown approximately 45 mm,
41
180669
4930
它们到达的时候, 已经长到大约 45 毫米长,
03:05
and transformed into semi-transparent glass eels.
42
185599
4383
变成了半透明的玻璃鳗鱼,
03:09
It’s not just their appearance that’s changed.
43
189982
2430
改变的不仅仅是他们的外表。
03:12
If most marine fish entered brackish coastal waters,
44
192412
3750
大多数海鱼如果进入含盐的沿海水域,
03:16
their cells would swell with freshwater in a lethal explosion.
45
196162
5018
淡水会令它们的细胞膨胀, 从而导致致命的爆炸。
03:21
But when glass eels reach the coast,
46
201180
2382
但是当玻璃鳗鱼到达海岸时,
03:23
their kidneys shift to retain more salt
47
203562
2878
它们的肾脏转而会保留更多盐分,
03:26
and maintain their blood’s salinity levels.
48
206440
2750
并保持血液中的盐分水平。
03:29
Swarms of these newly freshwater fish migrate up streams and rivers,
49
209190
5279
这些新出现的淡水鱼群 向溪流和河流上游迁徙,
03:34
sometimes piling on top of each other to clear obstacles and predators.
50
214469
5424
有时会在彼此身上堆积起来, 以清除障碍物和捕食者。
03:39
Those that make it upstream develop into opaque elvers.
51
219893
4727
那些成功抵达上游的鱼 变成了不透明的鳗鱼,
03:44
Having finally arrived in their hunting grounds,
52
224620
2810
在终于抵达狩猎场后,
03:47
elvers begin to eat everything they can fit into their mouths.
53
227430
4000
它们开始吞食任何能吃东西。
03:51
These omnivores grow in proportion to their diets,
54
231430
3600
这些杂食动物的生长速度 与其食量成比例,
03:55
and over the next decade they develop into larger yellow eels.
55
235030
4833
在接下来的十年里, 它们会长成更大的黄鳝。
03:59
In this stage, they grow to be roughly 80 cm,
56
239863
4525
这个阶段,它们 大约会长到 80 厘米长,
04:04
and finally develop sexual organs.
57
244388
3510
并终于发育出性器官。
04:07
But the last phase of eel life— and the secret of their reproduction—
58
247898
5583
但鳗鱼生命的最后阶段 以及它们繁殖的秘密,
04:13
remains mysterious.
59
253481
2220
仍然是一个谜。
04:15
In 1896, researchers identified leptocepheli as larval eels,
60
255701
6149
1896 年,研究人员确认 细鳞鱼是幼鳗,
04:21
and deduced that they had come to Europe from somewhere in the Atlantic.
61
261850
4239
并推断出它们是 从大西洋某处来到了欧洲。
04:26
However, to find this mysterious breeding ground,
62
266089
3150
然而,要找到这个神秘繁殖地,
04:29
someone would have to perform an unthinkable survey of the ocean
63
269239
3600
就必须有人对海洋 进行难度极大的搜寻,
04:32
for larvae no larger than 30mm.
64
272839
3920
来寻找这些不足 30 毫米的幼虫。
04:36
Enter Johannes Schmidt.
65
276759
2336
约翰内斯·施密特( Johannes Schmidt) 就是真正采取行动的那个人。
04:39
For the next 18 years, this Danish oceanographer
66
279095
3604
在接下来的 18 年里,
这位丹麦海洋学家 在四大洲的海岸进行了拖网捕鱼,
04:42
trawled the coasts of four continents,
67
282699
2640
04:45
hunting down increasingly tiny leptocepheli.
68
285339
3930
捕捉到越来越小的细鳞鱼。
04:49
Finally, in 1921, he found the smallest larvae yet,
69
289269
4501
终于,在1921 年,
他在马尾藻海的南部边缘 发现了迄今为止最小的鱼苗。
04:53
on the southern edge of the Sargasso Sea.
70
293770
4240
04:58
Despite knowledge of their round trip migration,
71
298010
2940
尽管科学家们 已经了解了鳗鱼的往返迁徙,
05:00
scientists still haven’t observed mating in the wild,
72
300950
3390
但还从未在野外观察到交配现象,
05:04
or found a single eel egg.
73
304340
2553
也没有发现过一颗鳗鱼卵。
05:06
Leading theories suggest that eels reproduce
74
306893
2950
主流理论认为,
05:09
in a flurry of external fertilization,
75
309843
3070
鳗鱼繁殖是一连串外部受精过程,
05:12
in which clouds of sperm fertilize free-floating eggs.
76
312913
4455
在这个过程中,大量的精子 为自由漂浮的卵子受精。
05:17
But the powerful currents and tangling seaweed of the Sargasso Sea
77
317368
4220
但马尾藻海强大的海流 和缠结在一起的海藻
05:21
have made this theory difficult to confirm.
78
321588
3210
使得这个理论难以被证实。
05:24
Researchers don’t even know where to look,
79
324798
2670
研究人员甚至不知该去哪里观察,
05:27
since they’ve yet to successfully track an eel
80
327468
2450
因为他们还没有成功地追踪到
05:29
over the course of its return migration.
81
329918
2670
鳗鱼的洄游过程。
05:32
Until these challenges can be met,
82
332588
2410
在这些挑战得以解决之前,
05:34
the eel’s ancient secret will continue to slip through our fingers.
83
334998
5504
鳗鱼的古老秘密 将继续从我们指缝中溜走。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7