How do nuclear power plants work? - M. V. Ramana and Sajan Saini

3,219,616 views ・ 2017-05-08

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hongji Zhang 校对人员: Yolanda Zhang
00:07
On a December afternoon in Chicago during the middle of World War II,
0
7168
4261
二战期间,在芝加哥 一个十二月的下午,
00:11
scientists cracked open the nucleus at the center of the uranium atom
1
11429
4711
科学家们破开了铀原子中心的原子核,
并反复地将核物质转化为能量。
00:16
and turned nuclear mass into energy over and over again.
2
16140
5959
他们第一次在一个新的工程奇迹里
00:22
They did this by creating for the first time
3
22099
2151
00:24
a chain reaction inside a new engineering marvel:
4
24250
4152
创造出了一个连锁反应:
00:28
the nuclear reactor.
5
28402
3058
核反应堆。
00:31
Since then, the ability to mine great amounts of energy from uranium nuclei
6
31460
4540
从那时起,从铀原子核中 开采大量能量的能力
00:36
has led some to bill nuclear power
7
36000
2449
使核电被一些人列为
00:38
as a plentiful utopian source of electricity.
8
38449
5469
一种理想,丰富的电力来源。
00:43
A modern nuclear reactor generates enough electricity from one kilogram of fuel
9
43918
4632
一个现代核反应堆可以从 一公斤的燃料里产生足够的电力,
00:48
to power an average American household for nearly 34 years.
10
48550
5251
供给一个美国普通家庭近34年。
00:53
But rather than dominate the global electricity market,
11
53801
2919
但与主宰全球电力市场相反的是,
00:56
nuclear power has declined from an all-time high of 18% in 1996
12
56720
5900
核电从1996年18%的历史最高点
01:02
to 11% today.
13
62620
2920
下降到现在的11%。
01:05
And it's expected to drop further in the coming decades.
14
65540
3581
而且预计在未来的 几十年里它将进一步下滑。
01:09
What happened to the great promise of this technology?
15
69121
3460
这项技术的巨大前景去哪儿了?
01:12
It turns out nuclear power faces many hurdles,
16
72581
3051
事实证明,核电还面临着很多问题,
01:15
including high construction costs
17
75632
1989
包括昂贵的建设成本
01:17
and public opposition.
18
77621
2169
和公众的反对。
01:19
And behind these problems lie a series of unique engineering challenges.
19
79790
5553
而且这些问题背后还有 一系列独特的工程挑战。
01:25
Nuclear power relies on the fission of uranium nuclei
20
85343
3328
核能依赖于铀的核裂变
01:28
and a controlled chain reaction
21
88671
2452
和一个可控的
复制性核裂变的链式反应。
01:31
that reproduces this splitting in many more nuclei.
22
91123
4008
原子核密集地包裹着由强大核力
01:35
The atomic nucleus is densely packed with protons and neutrons
23
95131
4041
01:39
bound by a powerful nuclear force.
24
99172
3391
所束缚的质子和中子。
01:42
Most uranium atoms have a total of 238 protons and neutrons,
25
102563
5269
大多数铀原子总共有 238个质子和中子,
01:47
but roughly one in every 140 lacks three neutrons,
26
107832
4421
但是每140个原子中大约 有一个缺少三个中子,
01:52
and this lighter isotope is less tightly bound.
27
112253
4058
而且这种较轻的同位素结构并不紧密。
01:56
Compared to its more abundant cousin,
28
116311
2302
与它的近亲相比,
01:58
a strike by a neutron easily splits the U-235 nuclei
29
118613
4570
中子的撞击很容易 将铀 - 235的原子核
02:03
into lighter, radioactive elements called fission products,
30
123183
4280
分成更轻的,叫做 裂变产物的放射性元素,
02:07
in addition to two to three neutrons,
31
127463
1819
两到三个中子,
02:09
gamma rays,
32
129282
1191
伽马射线,
02:10
and a few neutrinos.
33
130473
2040
和一些中微子。
02:12
During fission, some nuclear mass transforms into energy.
34
132513
4019
在裂变过程中,一些核物质被转化为能量。
02:16
A fraction of the newfound energy powers the fast-moving neutrons,
35
136532
4273
新发现的能量中的一小部分 为速移的中子提供了能量,
02:20
and if some of them strike uranium nuclei,
36
140805
2418
如果它们中的一些撞到了铀原子核,
02:23
fission results in a second larger generation of neutrons.
37
143223
4490
那么裂变将产生第二代更多的中子。
02:27
If this second generation of neutrons strike more uranium nuclei,
38
147713
3930
如果这第二代中子撞到更多的铀原子核,
02:31
more fission results in an even larger third generation, and so on.
39
151643
5380
更多的裂变会导致 更庞大的第三代,以此类推。
但在核反应堆里,
02:37
But inside a nuclear reactor,
40
157023
1621
02:38
this spiraling chain reaction is tamed using control rods
41
158644
5131
这种螺旋链式反应使用元素控制棒来
02:43
made of elements that capture excess neutrons and keep their number in check.
42
163775
5309
捕捉多余的中子,并控制它们的数量。
采用可控链式反应,
02:49
With a controlled chain reaction,
43
169084
1750
02:50
a reactor draws power steadily and stably for years.
44
170834
4970
反应器可稳定供电数年。
02:55
The neutron-led chain reaction is a potent process driving nuclear power,
45
175804
4569
以中子领导的链式反应 是驱动核电的重要过程,
03:00
but there's a catch that can result
46
180373
1742
但有一个隐情会导致
03:02
in unique demands on the production of its fuel.
47
182115
3152
一些其燃料生产的独特要求。
03:05
It turns out, most of the neutrons emitted from fission have too much kinetic energy
48
185267
4720
事实证明,裂变产生的 大部分中子有太多的动能,
03:09
to be captured by uranium nuclei.
49
189987
2869
无法被铀核捕捉到。
03:12
The fission rate is too low and the chain reaction fizzles out.
50
192856
4261
这导致裂变率太低, 链式反应会逐渐消失。
03:17
The first nuclear reactor built in Chicago used graphite as a moderator
51
197117
4870
芝加哥的第一个核反应堆 用石墨作为慢化剂
03:21
to scatter and slow down neutrons just enough
52
201987
2897
来分散,减缓中子直到它们被铀捕抓到,
03:24
to increase their capture by uranium and raise the rate of fission.
53
204884
5040
从而提高裂变的速度。
03:29
Modern reactors commonly use purified water as a moderator,
54
209924
4194
现代反应堆通常使用纯化水作为慢化剂,
但散射的中子还是很快。
03:34
but the scattered neutrons are still a little too fast.
55
214118
4136
03:38
To compensate and keep up the chain reaction,
56
218254
2332
为了维持链式反应,
03:40
the concentration of U-235 is enriched
57
220586
3501
铀-235浓度会被浓缩到
03:44
to four to seven times its natural abundance.
58
224087
3679
天然浓度的4至7倍。
03:47
Today, enrichment is often done by passing a gaseous uranium compound
59
227766
4312
现今,浓缩通常是由气态铀化合物
03:52
through centrifuges
60
232078
1689
通过离心机
03:53
to separate lighter U-235 from heavier U-238.
61
233767
5250
从较重的 铀-238 分出 较轻的 铀-235来实现。
但同样的步骤也可以 继续来使铀-235高量浓缩
03:59
But the same process can be continued to highly enrich U-235
62
239017
4140
04:03
up to 130 times its natural abundance
63
243157
3490
致它的天然丰度的130倍,
04:06
and create an explosive chain reaction in a bomb.
64
246647
5020
并在炸弹中创造出爆破连锁反应。
04:11
Methods like centrifuge processing must be carefully regulated
65
251667
3781
像这种离心处理的步骤必须小心处理
04:15
to limit the spread of bomb-grade fuel.
66
255448
4138
来限制核燃料的扩散。
04:19
Remember, only a fraction of the released fission energy
67
259586
2701
记住,只有一丁点的核裂变能
04:22
goes into speeding up neutrons.
68
262287
2421
是从加速中子运动中得来的。
04:24
Most of the nuclear power goes into the kinetic energy of the fission products.
69
264708
5069
大部分核能是核裂变产生的动能
04:29
Those are captured inside the reactor as heat by a coolant,
70
269777
4402
这些能量获取于在反应堆内部加温冷却剂,
通常是纯净水。
04:34
usually purified water.
71
274179
2395
04:36
This heat is eventually used to drive an electric turbine generator by steam
72
276574
5234
这些热量最终会被用来在反应堆外部
04:41
just outside the reactor.
73
281808
1990
蒸汽驱动汽轮机。
04:43
Water flow is critical not only to create electricity,
74
283798
2882
水的流动不仅对制造电流十分关键,
04:46
but also to guard against the most dreaded type of reactor accident,
75
286680
4100
它还被用来防备最可怕的反应堆事故,
04:50
the meltdown.
76
290780
1688
溶解。
04:52
If water flow stops because a pipe carrying it breaks,
77
292468
3451
如果承载水流的管道破裂,
04:55
or the pumps that push it fail,
78
295919
2041
或者水泵失灵,
04:57
the uranium heats up very quickly and melts.
79
297960
3537
铀就会迅速升温并溶解。
05:01
During a nuclear meltdown,
80
301497
1562
在核溶解过程中,
放射性蒸汽会浸入反应堆,
05:03
radioactive vapors escape into the reactor,
81
303059
2870
05:05
and if the reactor fails to hold them,
82
305929
2019
如果反应堆无法承受它们,
05:07
a steel and concrete containment building is the last line of defense.
83
307948
5270
那么坚固的钢铁容器将成为最后的防线。
05:13
But if the radioactive gas pressure is too high,
84
313218
2891
但如果放射性气压太高,
05:16
containment fails and the gasses escape into the air,
85
316109
3671
容器无法阻拦它, 那么放射性气体就会渗入空气,
05:19
spreading as far and wide as the wind blows.
86
319780
4119
然后被风广泛散播。
05:23
The radioactive fission products in these vapors
87
323899
2390
这些蒸汽中的放射性裂变物质
05:26
eventually decay into stable elements.
88
326289
3663
会最终衰退成稳定元素。
05:29
While some decay in a few seconds,
89
329952
2008
有的物质会在几秒钟内定型,
05:31
others take hundreds of thousands of years.
90
331960
3390
但有的则需要上百上千年的时间。
05:35
The greatest challenge for a nuclear reactor
91
335350
2068
对于一个核反应堆的最大挑战就是
05:37
is to safely contain these products
92
337418
2411
安全的存储这些放射性元素
05:39
and keep them from harming humans or the environment.
93
339829
4041
并使它们不能伤害到人类与自然。
05:43
Containment doesn't stop mattering once the fuel is used up.
94
343870
3750
核燃料的耗尽不代表 放射性元素储存不再是个问题。
05:47
In fact, it becomes an even greater storage problem.
95
347620
3411
实际上,存储变成了一个更严重的问题。
每过一两年,
05:51
Every one to two years,
96
351031
1320
05:52
some spent fuel is removed from reactors
97
352351
3479
一些用完的燃料就会被从反应堆中提走,
05:55
and stored in pools of water that cool the waste
98
355830
3291
然后储存在废水池中来冷却这些残渣
05:59
and block its radioactive emissions.
99
359121
3278
和隔绝辐射。
06:02
The irradiated fuel is a mix of uranium that failed to fission,
100
362399
3611
辐射性燃料是由裂变失败的铀,
06:06
fission products,
101
366010
1660
裂变过的铀,
06:07
and plutonium, a radioactive material not found in nature.
102
367670
5180
和一种自然中不存在的 放射性钚混合而成的。
06:12
This mix must be isolated from the environment
103
372850
2673
这种混合物必须在它变得安全稳定化之前
06:15
until it has all safely decayed.
104
375523
2518
从自然环境中隔离出来。
许多国家都计划在深层地下管道中 长期储存这些混合物,
06:18
Many countries propose deep time storage in tunnels drilled far underground,
105
378041
5641
06:23
but none have been built,
106
383682
1530
但都没有付诸实施,
06:25
and there's great uncertainty about their long-term security.
107
385212
3880
并且这些项目的长期安全性 还存在着不确定性要素。
一个只存在了几百年的国家
06:29
How can a nation that has existed for only a few hundred years
108
389092
3108
06:32
plan to guard plutonium through its radioactive half-life
109
392200
3912
又怎么能计划去安存 半衰期为24000年的
06:36
of 24,000 years?
110
396112
2660
钚元素呢?
06:38
Today, many nuclear power plants sit on their waste, instead,
111
398772
3812
今天,核能设施都建设在核废料上面,
06:42
storing them indefinitely on site.
112
402584
3439
而这些废料并没有得到合理储存。
06:46
Apart from radioactivity, there's an even greater danger with spent fuel.
113
406023
4578
不单是核辐射, 用过的核燃料可能更加危险。
06:50
Plutonium can sustain a chain reaction
114
410601
2422
钚可以经受连锁核反应
06:53
and can be mined from the waste to make bombs.
115
413023
4012
并可以从残渣中被挖掘出来制造新的炸弹。
核废料的储存不仅对环境有着安全威胁,
06:57
Storing spent fuel is thus not only a safety risk for the environment,
116
417035
3897
07:00
but also a security risk for nations.
117
420932
14144
对于一个国家来说,它也有着安全隐患。
那谁又该是这些燃料的监管者呢?
07:15
Who should be the watchmen to guard it?
118
435076
3412
07:18
Visionary scientists from the early years of the nuclear age
119
438488
3395
科学家先驱在核年代伊始
07:21
pioneered how to reliably tap the tremendous amount of energy
120
441883
4161
率先开发出了可靠的能将大量能量
07:26
inside an atom -
121
446044
1859
从原子中提取
07:27
as an explosive bomb
122
447903
2210
并制成炸弹,
和拥有无限潜力的可控能源的方法。
07:30
and as a controlled power source with incredible potential.
123
450113
4159
07:34
But their successors have learned humbling insights
124
454272
2781
但后继者们却只惭愧的学习到了
07:37
about the technology's not-so-utopian industrial limits.
125
457053
4781
受工业限制的非理想科技。
07:41
Mining the subatomic realm makes for complex, expensive, and risky engineering.
126
461834
6403
次原子领域的开采成为了复杂, 昂贵,和有风险的工程。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog