How do nuclear power plants work? - M. V. Ramana and Sajan Saini
3,162,539 views ・ 2017-05-08
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Hongji Zhang
校对人员: Yolanda Zhang
00:07
On a December afternoon in Chicago
during the middle of World War II,
0
7168
4261
二战期间,在芝加哥
一个十二月的下午,
00:11
scientists cracked open the nucleus
at the center of the uranium atom
1
11429
4711
科学家们破开了铀原子中心的原子核,
并反复地将核物质转化为能量。
00:16
and turned nuclear mass into energy
over and over again.
2
16140
5959
他们第一次在一个新的工程奇迹里
00:22
They did this by creating
for the first time
3
22099
2151
00:24
a chain reaction inside a new
engineering marvel:
4
24250
4152
创造出了一个连锁反应:
00:28
the nuclear reactor.
5
28402
3058
核反应堆。
00:31
Since then, the ability to mine great
amounts of energy from uranium nuclei
6
31460
4540
从那时起,从铀原子核中
开采大量能量的能力
00:36
has led some to bill nuclear power
7
36000
2449
使核电被一些人列为
00:38
as a plentiful utopian
source of electricity.
8
38449
5469
一种理想,丰富的电力来源。
00:43
A modern nuclear reactor generates enough
electricity from one kilogram of fuel
9
43918
4632
一个现代核反应堆可以从
一公斤的燃料里产生足够的电力,
00:48
to power an average American household
for nearly 34 years.
10
48550
5251
供给一个美国普通家庭近34年。
00:53
But rather than dominate the global
electricity market,
11
53801
2919
但与主宰全球电力市场相反的是,
00:56
nuclear power has declined from
an all-time high of 18% in 1996
12
56720
5900
核电从1996年18%的历史最高点
01:02
to 11% today.
13
62620
2920
下降到现在的11%。
01:05
And it's expected to drop further
in the coming decades.
14
65540
3581
而且预计在未来的
几十年里它将进一步下滑。
01:09
What happened to the great promise
of this technology?
15
69121
3460
这项技术的巨大前景去哪儿了?
01:12
It turns out nuclear power
faces many hurdles,
16
72581
3051
事实证明,核电还面临着很多问题,
01:15
including high construction costs
17
75632
1989
包括昂贵的建设成本
01:17
and public opposition.
18
77621
2169
和公众的反对。
01:19
And behind these problems lie
a series of unique engineering challenges.
19
79790
5553
而且这些问题背后还有
一系列独特的工程挑战。
01:25
Nuclear power relies on the fission
of uranium nuclei
20
85343
3328
核能依赖于铀的核裂变
01:28
and a controlled chain reaction
21
88671
2452
和一个可控的
复制性核裂变的链式反应。
01:31
that reproduces this splitting
in many more nuclei.
22
91123
4008
原子核密集地包裹着由强大核力
01:35
The atomic nucleus is densely packed
with protons and neutrons
23
95131
4041
01:39
bound by a powerful nuclear force.
24
99172
3391
所束缚的质子和中子。
01:42
Most uranium atoms have a total
of 238 protons and neutrons,
25
102563
5269
大多数铀原子总共有
238个质子和中子,
01:47
but roughly one in every 140
lacks three neutrons,
26
107832
4421
但是每140个原子中大约
有一个缺少三个中子,
01:52
and this lighter isotope is less
tightly bound.
27
112253
4058
而且这种较轻的同位素结构并不紧密。
01:56
Compared to its more abundant cousin,
28
116311
2302
与它的近亲相比,
01:58
a strike by a neutron easily splits
the U-235 nuclei
29
118613
4570
中子的撞击很容易
将铀 - 235的原子核
02:03
into lighter, radioactive elements
called fission products,
30
123183
4280
分成更轻的,叫做
裂变产物的放射性元素,
02:07
in addition to two to three neutrons,
31
127463
1819
两到三个中子,
02:09
gamma rays,
32
129282
1191
伽马射线,
02:10
and a few neutrinos.
33
130473
2040
和一些中微子。
02:12
During fission, some nuclear mass
transforms into energy.
34
132513
4019
在裂变过程中,一些核物质被转化为能量。
02:16
A fraction of the newfound energy
powers the fast-moving neutrons,
35
136532
4273
新发现的能量中的一小部分
为速移的中子提供了能量,
02:20
and if some of them strike uranium nuclei,
36
140805
2418
如果它们中的一些撞到了铀原子核,
02:23
fission results in a second
larger generation of neutrons.
37
143223
4490
那么裂变将产生第二代更多的中子。
02:27
If this second generation of neutrons
strike more uranium nuclei,
38
147713
3930
如果这第二代中子撞到更多的铀原子核,
02:31
more fission results in an even
larger third generation, and so on.
39
151643
5380
更多的裂变会导致
更庞大的第三代,以此类推。
但在核反应堆里,
02:37
But inside a nuclear reactor,
40
157023
1621
02:38
this spiraling chain reaction is tamed
using control rods
41
158644
5131
这种螺旋链式反应使用元素控制棒来
02:43
made of elements that capture excess
neutrons and keep their number in check.
42
163775
5309
捕捉多余的中子,并控制它们的数量。
采用可控链式反应,
02:49
With a controlled chain reaction,
43
169084
1750
02:50
a reactor draws power steadily
and stably for years.
44
170834
4970
反应器可稳定供电数年。
02:55
The neutron-led chain reaction
is a potent process driving nuclear power,
45
175804
4569
以中子领导的链式反应
是驱动核电的重要过程,
03:00
but there's a catch that can result
46
180373
1742
但有一个隐情会导致
03:02
in unique demands
on the production of its fuel.
47
182115
3152
一些其燃料生产的独特要求。
03:05
It turns out, most of the neutrons emitted
from fission have too much kinetic energy
48
185267
4720
事实证明,裂变产生的
大部分中子有太多的动能,
03:09
to be captured by uranium nuclei.
49
189987
2869
无法被铀核捕捉到。
03:12
The fission rate is too low
and the chain reaction fizzles out.
50
192856
4261
这导致裂变率太低,
链式反应会逐渐消失。
03:17
The first nuclear reactor built in Chicago
used graphite as a moderator
51
197117
4870
芝加哥的第一个核反应堆
用石墨作为慢化剂
03:21
to scatter and slow down
neutrons just enough
52
201987
2897
来分散,减缓中子直到它们被铀捕抓到,
03:24
to increase their capture by uranium
and raise the rate of fission.
53
204884
5040
从而提高裂变的速度。
03:29
Modern reactors commonly use
purified water as a moderator,
54
209924
4194
现代反应堆通常使用纯化水作为慢化剂,
但散射的中子还是很快。
03:34
but the scattered neutrons are still
a little too fast.
55
214118
4136
03:38
To compensate
and keep up the chain reaction,
56
218254
2332
为了维持链式反应,
03:40
the concentration of U-235 is enriched
57
220586
3501
铀-235浓度会被浓缩到
03:44
to four to seven times
its natural abundance.
58
224087
3679
天然浓度的4至7倍。
03:47
Today, enrichment is often done by
passing a gaseous uranium compound
59
227766
4312
现今,浓缩通常是由气态铀化合物
03:52
through centrifuges
60
232078
1689
通过离心机
03:53
to separate lighter U-235
from heavier U-238.
61
233767
5250
从较重的 铀-238 分出
较轻的 铀-235来实现。
但同样的步骤也可以
继续来使铀-235高量浓缩
03:59
But the same process can be continued
to highly enrich U-235
62
239017
4140
04:03
up to 130 times its natural abundance
63
243157
3490
致它的天然丰度的130倍,
04:06
and create an explosive chain reaction
in a bomb.
64
246647
5020
并在炸弹中创造出爆破连锁反应。
04:11
Methods like centrifuge processing
must be carefully regulated
65
251667
3781
像这种离心处理的步骤必须小心处理
04:15
to limit the spread of bomb-grade fuel.
66
255448
4138
来限制核燃料的扩散。
04:19
Remember, only a fraction
of the released fission energy
67
259586
2701
记住,只有一丁点的核裂变能
04:22
goes into speeding up neutrons.
68
262287
2421
是从加速中子运动中得来的。
04:24
Most of the nuclear power goes into the
kinetic energy of the fission products.
69
264708
5069
大部分核能是核裂变产生的动能
04:29
Those are captured inside the reactor
as heat by a coolant,
70
269777
4402
这些能量获取于在反应堆内部加温冷却剂,
通常是纯净水。
04:34
usually purified water.
71
274179
2395
04:36
This heat is eventually used to drive
an electric turbine generator by steam
72
276574
5234
这些热量最终会被用来在反应堆外部
04:41
just outside the reactor.
73
281808
1990
蒸汽驱动汽轮机。
04:43
Water flow is critical
not only to create electricity,
74
283798
2882
水的流动不仅对制造电流十分关键,
04:46
but also to guard against the most dreaded
type of reactor accident,
75
286680
4100
它还被用来防备最可怕的反应堆事故,
04:50
the meltdown.
76
290780
1688
溶解。
04:52
If water flow stops because a pipe
carrying it breaks,
77
292468
3451
如果承载水流的管道破裂,
04:55
or the pumps that push it fail,
78
295919
2041
或者水泵失灵,
04:57
the uranium heats up very quickly
and melts.
79
297960
3537
铀就会迅速升温并溶解。
05:01
During a nuclear meltdown,
80
301497
1562
在核溶解过程中,
放射性蒸汽会浸入反应堆,
05:03
radioactive vapors escape
into the reactor,
81
303059
2870
05:05
and if the reactor fails to hold them,
82
305929
2019
如果反应堆无法承受它们,
05:07
a steel and concrete containment building
is the last line of defense.
83
307948
5270
那么坚固的钢铁容器将成为最后的防线。
05:13
But if the radioactive gas pressure
is too high,
84
313218
2891
但如果放射性气压太高,
05:16
containment fails and the gasses
escape into the air,
85
316109
3671
容器无法阻拦它,
那么放射性气体就会渗入空气,
05:19
spreading as far
and wide as the wind blows.
86
319780
4119
然后被风广泛散播。
05:23
The radioactive fission products
in these vapors
87
323899
2390
这些蒸汽中的放射性裂变物质
05:26
eventually decay into stable elements.
88
326289
3663
会最终衰退成稳定元素。
05:29
While some decay in a few seconds,
89
329952
2008
有的物质会在几秒钟内定型,
05:31
others take hundreds
of thousands of years.
90
331960
3390
但有的则需要上百上千年的时间。
05:35
The greatest challenge
for a nuclear reactor
91
335350
2068
对于一个核反应堆的最大挑战就是
05:37
is to safely contain these products
92
337418
2411
安全的存储这些放射性元素
05:39
and keep them from harming humans
or the environment.
93
339829
4041
并使它们不能伤害到人类与自然。
05:43
Containment doesn't stop mattering
once the fuel is used up.
94
343870
3750
核燃料的耗尽不代表
放射性元素储存不再是个问题。
05:47
In fact, it becomes an even greater
storage problem.
95
347620
3411
实际上,存储变成了一个更严重的问题。
每过一两年,
05:51
Every one to two years,
96
351031
1320
05:52
some spent fuel is removed from reactors
97
352351
3479
一些用完的燃料就会被从反应堆中提走,
05:55
and stored in pools of water
that cool the waste
98
355830
3291
然后储存在废水池中来冷却这些残渣
05:59
and block its radioactive emissions.
99
359121
3278
和隔绝辐射。
06:02
The irradiated fuel is a mix of uranium
that failed to fission,
100
362399
3611
辐射性燃料是由裂变失败的铀,
06:06
fission products,
101
366010
1660
裂变过的铀,
06:07
and plutonium, a radioactive material
not found in nature.
102
367670
5180
和一种自然中不存在的
放射性钚混合而成的。
06:12
This mix must be isolated from
the environment
103
372850
2673
这种混合物必须在它变得安全稳定化之前
06:15
until it has all safely decayed.
104
375523
2518
从自然环境中隔离出来。
许多国家都计划在深层地下管道中
长期储存这些混合物,
06:18
Many countries propose deep time storage
in tunnels drilled far underground,
105
378041
5641
06:23
but none have been built,
106
383682
1530
但都没有付诸实施,
06:25
and there's great uncertainty about
their long-term security.
107
385212
3880
并且这些项目的长期安全性
还存在着不确定性要素。
一个只存在了几百年的国家
06:29
How can a nation that has existed
for only a few hundred years
108
389092
3108
06:32
plan to guard plutonium
through its radioactive half-life
109
392200
3912
又怎么能计划去安存
半衰期为24000年的
06:36
of 24,000 years?
110
396112
2660
钚元素呢?
06:38
Today, many nuclear power plants
sit on their waste, instead,
111
398772
3812
今天,核能设施都建设在核废料上面,
06:42
storing them indefinitely on site.
112
402584
3439
而这些废料并没有得到合理储存。
06:46
Apart from radioactivity, there's an
even greater danger with spent fuel.
113
406023
4578
不单是核辐射,
用过的核燃料可能更加危险。
06:50
Plutonium can sustain a chain reaction
114
410601
2422
钚可以经受连锁核反应
06:53
and can be mined from the waste
to make bombs.
115
413023
4012
并可以从残渣中被挖掘出来制造新的炸弹。
核废料的储存不仅对环境有着安全威胁,
06:57
Storing spent fuel is thus not only
a safety risk for the environment,
116
417035
3897
07:00
but also a security risk for nations.
117
420932
14144
对于一个国家来说,它也有着安全隐患。
那谁又该是这些燃料的监管者呢?
07:15
Who should be the watchmen to guard it?
118
435076
3412
07:18
Visionary scientists from the early years
of the nuclear age
119
438488
3395
科学家先驱在核年代伊始
07:21
pioneered how to reliably tap
the tremendous amount of energy
120
441883
4161
率先开发出了可靠的能将大量能量
07:26
inside an atom -
121
446044
1859
从原子中提取
07:27
as an explosive bomb
122
447903
2210
并制成炸弹,
和拥有无限潜力的可控能源的方法。
07:30
and as a controlled power source
with incredible potential.
123
450113
4159
07:34
But their successors have learned
humbling insights
124
454272
2781
但后继者们却只惭愧的学习到了
07:37
about the technology's not-so-utopian
industrial limits.
125
457053
4781
受工业限制的非理想科技。
07:41
Mining the subatomic realm makes for
complex, expensive, and risky engineering.
126
461834
6403
次原子领域的开采成为了复杂,
昂贵,和有风险的工程。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。