How do nuclear power plants work? - M. V. Ramana and Sajan Saini

3,219,616 views ・ 2017-05-08

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sophia Hsu 審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:07
On a December afternoon in Chicago during the middle of World War II,
0
7168
4261
在二戰期間芝加哥 十二月的一天下午
00:11
scientists cracked open the nucleus at the center of the uranium atom
1
11429
4711
科學家打破了鈾原子中心的原子核
並一再地將核質量轉化為能源
00:16
and turned nuclear mass into energy over and over again.
2
16140
5959
00:22
They did this by creating for the first time
3
22099
2151
他們頭一次創造了
00:24
a chain reaction inside a new engineering marvel:
4
24250
4152
一個連鎖反應的新工程奇蹟:
00:28
the nuclear reactor.
5
28402
3058
核反應爐
00:31
Since then, the ability to mine great amounts of energy from uranium nuclei
6
31460
4540
自此,人們從鈾原子核中 提取大量能源
00:36
has led some to bill nuclear power
7
36000
2449
導致一些人認為核能
00:38
as a plentiful utopian source of electricity.
8
38449
5469
是非常充足的烏托邦式電力來源
00:43
A modern nuclear reactor generates enough electricity from one kilogram of fuel
9
43918
4632
現代核反應爐耗費一公斤的燃料
00:48
to power an average American household for nearly 34 years.
10
48550
5251
可以供給一個美國家庭 近 34 年的電力
00:53
But rather than dominate the global electricity market,
11
53801
2919
但核能卻沒能主導全球電力
00:56
nuclear power has declined from an all-time high of 18% in 1996
12
56720
5900
核電供電率從 1996 年 18% 的歷史高點
01:02
to 11% today.
13
62620
2920
下降到現在的 11%
01:05
And it's expected to drop further in the coming decades.
14
65540
3581
且預計在未來的幾十年 還將進一步下滑
01:09
What happened to the great promise of this technology?
15
69121
3460
這項技術的美好前景去哪了?
01:12
It turns out nuclear power faces many hurdles,
16
72581
3051
事實證明,核電還面臨著很多障礙
01:15
including high construction costs
17
75632
1989
包括昂貴的建設成本
01:17
and public opposition.
18
77621
2169
和公眾的反對
01:19
And behind these problems lie a series of unique engineering challenges.
19
79790
5553
而且這些問題背後還有 一系列罕見的工程挑戰
01:25
Nuclear power relies on the fission of uranium nuclei
20
85343
3328
核電廠的能量來自鈾核分裂
01:28
and a controlled chain reaction
21
88671
2452
和受控的連鎖反應
01:31
that reproduces this splitting in many more nuclei.
22
91123
4008
連鎖反應讓核分裂一再發生
01:35
The atomic nucleus is densely packed with protons and neutrons
23
95131
4041
原子核由質子和中子
01:39
bound by a powerful nuclear force.
24
99172
3391
受到強大的核力量集中而成
01:42
Most uranium atoms have a total of 238 protons and neutrons,
25
102563
5269
大多數鈾原子中 質子和中子共 283 個
01:47
but roughly one in every 140 lacks three neutrons,
26
107832
4421
但有 140 分之 1 的機率 會出現少 3 個中子的鈾原子
01:52
and this lighter isotope is less tightly bound.
27
112253
4058
這種較輕的鈾同位素較不穩定
01:56
Compared to its more abundant cousin,
28
116311
2302
和它較穩定的親戚相比
01:58
a strike by a neutron easily splits the U-235 nuclei
29
118613
4570
中子較少的鈾-235 較容易 分裂成更輕的放射性元素
02:03
into lighter, radioactive elements called fission products,
30
123183
4280
也就是分裂產物
02:07
in addition to two to three neutrons,
31
127463
1819
分裂產物包含二到三個中子
02:09
gamma rays,
32
129282
1191
伽馬射線
02:10
and a few neutrinos.
33
130473
2040
和一些中微子
02:12
During fission, some nuclear mass transforms into energy.
34
132513
4019
在分裂期間
有一些質量會轉化為能量
02:16
A fraction of the newfound energy powers the fast-moving neutrons,
35
136532
4273
一部分產生的能源為中子提供動力
02:20
and if some of them strike uranium nuclei,
36
140805
2418
而如果一些中子再撞擊鈾核
02:23
fission results in a second larger generation of neutrons.
37
143223
4490
再發生分裂就會產生更多中子
02:27
If this second generation of neutrons strike more uranium nuclei,
38
147713
3930
如果產生的中子又撞擊到更多鈾核
02:31
more fission results in an even larger third generation, and so on.
39
151643
5380
則產生更多的鈾元素,如此一直重複
02:37
But inside a nuclear reactor,
40
157023
1621
但在核反應爐裡
02:38
this spiraling chain reaction is tamed using control rods
41
158644
5131
這種循環的連鎖反應受到控制棒操控
02:43
made of elements that capture excess neutrons and keep their number in check.
42
163775
5309
控制棒由可吸收中子的元素製成 可控制中子的數量
02:49
With a controlled chain reaction,
43
169084
1750
達到控制連鎖反應的功能
02:50
a reactor draws power steadily and stably for years.
44
170834
4970
反應爐能穩定維持運作多年
02:55
The neutron-led chain reaction is a potent process driving nuclear power,
45
175804
4569
中子引發的連鎖反應 是核能發電的關鍵
03:00
but there's a catch that can result
46
180373
1742
但還有一項隱藏的危機
03:02
in unique demands on the production of its fuel.
47
182115
3152
就是核燃料的供給
03:05
It turns out, most of the neutrons emitted from fission have too much kinetic energy
48
185267
4720
事實證明,再分裂時 發射出的大多數中子
03:09
to be captured by uranium nuclei.
49
189987
2869
因動能太大而未能被鈾核吸收
03:12
The fission rate is too low and the chain reaction fizzles out.
50
192856
4261
分裂速率太低,導致連鎖反應停滯
03:17
The first nuclear reactor built in Chicago used graphite as a moderator
51
197117
4870
在芝加哥的第一個核反應爐 以石墨為緩和劑
03:21
to scatter and slow down neutrons just enough
52
201987
2897
用於分散和減緩中子速率
03:24
to increase their capture by uranium and raise the rate of fission.
53
204884
5040
到足以增加撞擊鈾核的機率 並提高分裂速率
03:29
Modern reactors commonly use purified water as a moderator,
54
209924
4194
現代反應爐通常使用 純化水作為緩和劑
03:34
but the scattered neutrons are still a little too fast.
55
214118
4136
但分散的中子仍然有點太快了
03:38
To compensate and keep up the chain reaction,
56
218254
2332
為了降低中子速率並保持連鎖反應
03:40
the concentration of U-235 is enriched
57
220586
3501
鈾-235 的濃度必須提高到
03:44
to four to seven times its natural abundance.
58
224087
3679
原本的四到七倍
03:47
Today, enrichment is often done by passing a gaseous uranium compound
59
227766
4312
現在,濃縮方法通常是
使氣態鈾化合物通過離心機
03:52
through centrifuges
60
232078
1689
03:53
to separate lighter U-235 from heavier U-238.
61
233767
5250
分離較輕的鈾-235 與較重的鈾-238
03:59
But the same process can be continued to highly enrich U-235
62
239017
4140
但同樣的過程可以 持續提高鈾-235 的濃度
04:03
up to 130 times its natural abundance
63
243157
3490
達到天然濃度的 130 倍
04:06
and create an explosive chain reaction in a bomb.
64
246647
5020
達到核彈爆炸性連鎖反應的等級
04:11
Methods like centrifuge processing must be carefully regulated
65
251667
3781
所以過程中必須仔細調整離心機
04:15
to limit the spread of bomb-grade fuel.
66
255448
4138
以限制核彈級燃料的擴散
04:19
Remember, only a fraction of the released fission energy
67
259586
2701
記住,只要一小部分的分裂能量
04:22
goes into speeding up neutrons.
68
262287
2421
就能加速中子
04:24
Most of the nuclear power goes into the kinetic energy of the fission products.
69
264708
5069
大部分的能量成為分裂產物的動能
04:29
Those are captured inside the reactor as heat by a coolant,
70
269777
4402
而純水通常被拿來當成 反應爐裡的冷卻劑
04:34
usually purified water.
71
274179
2395
04:36
This heat is eventually used to drive an electric turbine generator by steam
72
276574
5234
熱能通常是為了要推動
04:41
just outside the reactor.
73
281808
1990
反應爐外的渦輪發電機來發電
04:43
Water flow is critical not only to create electricity,
74
283798
2882
水流不只是發電用
04:46
but also to guard against the most dreaded type of reactor accident,
75
286680
4100
更是為了防止最令人擔憂的意外
04:50
the meltdown.
76
290780
1688
反應爐核心熔毀
04:52
If water flow stops because a pipe carrying it breaks,
77
292468
3451
如果水流因為運送的水管破裂
04:55
or the pumps that push it fail,
78
295919
2041
或推動的幫浦無法運作而停止
04:57
the uranium heats up very quickly and melts.
79
297960
3537
鈾會很快被加熱到熔化
05:01
During a nuclear meltdown,
80
301497
1562
當核心熔毀
05:03
radioactive vapors escape into the reactor,
81
303059
2870
具有放射性的蒸氣外洩到反應爐裡
05:05
and if the reactor fails to hold them,
82
305929
2019
而反應爐無法承受壓力而釋放蒸氣
05:07
a steel and concrete containment building is the last line of defense.
83
307948
5270
鋼筋混泥土做的圍阻體 將會是最後一道防線
05:13
But if the radioactive gas pressure is too high,
84
313218
2891
但如果放射性氣體的壓力太高
05:16
containment fails and the gasses escape into the air,
85
316109
3671
氣體被釋放到空氣中
05:19
spreading as far and wide as the wind blows.
86
319780
4119
在風的幫助下散布越來越遠
05:23
The radioactive fission products in these vapors
87
323899
2390
氣體裡的放射性物質
05:26
eventually decay into stable elements.
88
326289
3663
最終會衰退成為穩定的元素
05:29
While some decay in a few seconds,
89
329952
2008
有些會在幾秒鐘內穩定
05:31
others take hundreds of thousands of years.
90
331960
3390
但有些需要數百甚至上千年的時間
05:35
The greatest challenge for a nuclear reactor
91
335350
2068
核能反應爐最大的挑戰
05:37
is to safely contain these products
92
337418
2411
是必須安全地容納這些放射性氣體
05:39
and keep them from harming humans or the environment.
93
339829
4041
並且保護人類及環境不受到危害
05:43
Containment doesn't stop mattering once the fuel is used up.
94
343870
3750
當核燃料使用完後 並沒讓我們停止煩惱
05:47
In fact, it becomes an even greater storage problem.
95
347620
3411
事實上將轉變成更大的儲存問題
05:51
Every one to two years,
96
351031
1320
每一到兩年
05:52
some spent fuel is removed from reactors
97
352351
3479
使用過的鈾會從反應爐裡
05:55
and stored in pools of water that cool the waste
98
355830
3291
被拿到冷水裡冷卻
05:59
and block its radioactive emissions.
99
359121
3278
並阻擋放射性物質被釋放
06:02
The irradiated fuel is a mix of uranium that failed to fission,
100
362399
3611
被輻射照過的燃料 包括分裂失敗的鈾
06:06
fission products,
101
366010
1660
分裂後的產物
06:07
and plutonium, a radioactive material not found in nature.
102
367670
5180
及不存在於自然界中的 放射性元素「鈽」
06:12
This mix must be isolated from the environment
103
372850
2673
這些東西必須與環境隔離
06:15
until it has all safely decayed.
104
375523
2518
直到這些元素全都安全的穩定下來
06:18
Many countries propose deep time storage in tunnels drilled far underground,
105
378041
5641
許多國家計劃要挖掘洞穴 將這些物質埋藏一段時間
06:23
but none have been built,
106
383682
1530
但沒有一個洞穴被挖掘出來
06:25
and there's great uncertainty about their long-term security.
107
385212
3880
而且還有個疑問是 他們要如何長期管理這些地方
06:29
How can a nation that has existed for only a few hundred years
108
389092
3108
當一個國家才建立數百年
06:32
plan to guard plutonium through its radioactive half-life
109
392200
3912
他們要如何去計劃管理 一個有放射物質的地方
06:36
of 24,000 years?
110
396112
2660
兩萬四千年呢?
06:38
Today, many nuclear power plants sit on their waste, instead,
111
398772
3812
直到今日,許多核電廠仍有 核廢料未被安全的處理
06:42
storing them indefinitely on site.
112
402584
3439
廢料就永遠存在核電廠裡
06:46
Apart from radioactivity, there's an even greater danger with spent fuel.
113
406023
4578
除了放射性,核廢料 還有一個更嚴重的問題
06:50
Plutonium can sustain a chain reaction
114
410601
2422
鈽可以引發連鎖反應
06:53
and can be mined from the waste to make bombs.
115
413023
4012
所以可能來製作原子彈
06:57
Storing spent fuel is thus not only a safety risk for the environment,
116
417035
3897
核廢料的儲存不只有環境安全的顧慮
07:00
but also a security risk for nations.
117
420932
14144
也有國家安全的危機
07:15
Who should be the watchmen to guard it?
118
435076
3412
誰應該負起這個重責大任?
07:18
Visionary scientists from the early years of the nuclear age
119
438488
3395
早年的科學家在核能出現的年代
07:21
pioneered how to reliably tap the tremendous amount of energy
120
441883
4161
首創了將這個原子裡巨大的力量
07:26
inside an atom -
121
446044
1859
確實提煉出來的方法
07:27
as an explosive bomb
122
447903
2210
並把它製成威力強大的炸彈
07:30
and as a controlled power source with incredible potential.
123
450113
4159
讓它成為擁有絕大潛力的可控制能源
07:34
But their successors have learned humbling insights
124
454272
2781
但他們的後繼者已經學到
07:37
about the technology's not-so-utopian industrial limits.
125
457053
4781
不怎麼光彩的見解: 核能不似烏托邦的美好
07:41
Mining the subatomic realm makes for complex, expensive, and risky engineering.
126
461834
6403
次原子領域是複雜、 昂貴且具風險的工程
[相關 TED-Ed 影片]
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog