How do nuclear power plants work? - M. V. Ramana and Sajan Saini
3,162,539 views ・ 2017-05-08
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sophia Hsu
審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:07
On a December afternoon in Chicago
during the middle of World War II,
0
7168
4261
在二戰期間芝加哥
十二月的一天下午
00:11
scientists cracked open the nucleus
at the center of the uranium atom
1
11429
4711
科學家打破了鈾原子中心的原子核
並一再地將核質量轉化為能源
00:16
and turned nuclear mass into energy
over and over again.
2
16140
5959
00:22
They did this by creating
for the first time
3
22099
2151
他們頭一次創造了
00:24
a chain reaction inside a new
engineering marvel:
4
24250
4152
一個連鎖反應的新工程奇蹟:
00:28
the nuclear reactor.
5
28402
3058
核反應爐
00:31
Since then, the ability to mine great
amounts of energy from uranium nuclei
6
31460
4540
自此,人們從鈾原子核中
提取大量能源
00:36
has led some to bill nuclear power
7
36000
2449
導致一些人認為核能
00:38
as a plentiful utopian
source of electricity.
8
38449
5469
是非常充足的烏托邦式電力來源
00:43
A modern nuclear reactor generates enough
electricity from one kilogram of fuel
9
43918
4632
現代核反應爐耗費一公斤的燃料
00:48
to power an average American household
for nearly 34 years.
10
48550
5251
可以供給一個美國家庭
近 34 年的電力
00:53
But rather than dominate the global
electricity market,
11
53801
2919
但核能卻沒能主導全球電力
00:56
nuclear power has declined from
an all-time high of 18% in 1996
12
56720
5900
核電供電率從 1996 年
18% 的歷史高點
01:02
to 11% today.
13
62620
2920
下降到現在的 11%
01:05
And it's expected to drop further
in the coming decades.
14
65540
3581
且預計在未來的幾十年
還將進一步下滑
01:09
What happened to the great promise
of this technology?
15
69121
3460
這項技術的美好前景去哪了?
01:12
It turns out nuclear power
faces many hurdles,
16
72581
3051
事實證明,核電還面臨著很多障礙
01:15
including high construction costs
17
75632
1989
包括昂貴的建設成本
01:17
and public opposition.
18
77621
2169
和公眾的反對
01:19
And behind these problems lie
a series of unique engineering challenges.
19
79790
5553
而且這些問題背後還有
一系列罕見的工程挑戰
01:25
Nuclear power relies on the fission
of uranium nuclei
20
85343
3328
核電廠的能量來自鈾核分裂
01:28
and a controlled chain reaction
21
88671
2452
和受控的連鎖反應
01:31
that reproduces this splitting
in many more nuclei.
22
91123
4008
連鎖反應讓核分裂一再發生
01:35
The atomic nucleus is densely packed
with protons and neutrons
23
95131
4041
原子核由質子和中子
01:39
bound by a powerful nuclear force.
24
99172
3391
受到強大的核力量集中而成
01:42
Most uranium atoms have a total
of 238 protons and neutrons,
25
102563
5269
大多數鈾原子中
質子和中子共 283 個
01:47
but roughly one in every 140
lacks three neutrons,
26
107832
4421
但有 140 分之 1 的機率
會出現少 3 個中子的鈾原子
01:52
and this lighter isotope is less
tightly bound.
27
112253
4058
這種較輕的鈾同位素較不穩定
01:56
Compared to its more abundant cousin,
28
116311
2302
和它較穩定的親戚相比
01:58
a strike by a neutron easily splits
the U-235 nuclei
29
118613
4570
中子較少的鈾-235 較容易
分裂成更輕的放射性元素
02:03
into lighter, radioactive elements
called fission products,
30
123183
4280
也就是分裂產物
02:07
in addition to two to three neutrons,
31
127463
1819
分裂產物包含二到三個中子
02:09
gamma rays,
32
129282
1191
伽馬射線
02:10
and a few neutrinos.
33
130473
2040
和一些中微子
02:12
During fission, some nuclear mass
transforms into energy.
34
132513
4019
在分裂期間
有一些質量會轉化為能量
02:16
A fraction of the newfound energy
powers the fast-moving neutrons,
35
136532
4273
一部分產生的能源為中子提供動力
02:20
and if some of them strike uranium nuclei,
36
140805
2418
而如果一些中子再撞擊鈾核
02:23
fission results in a second
larger generation of neutrons.
37
143223
4490
再發生分裂就會產生更多中子
02:27
If this second generation of neutrons
strike more uranium nuclei,
38
147713
3930
如果產生的中子又撞擊到更多鈾核
02:31
more fission results in an even
larger third generation, and so on.
39
151643
5380
則產生更多的鈾元素,如此一直重複
02:37
But inside a nuclear reactor,
40
157023
1621
但在核反應爐裡
02:38
this spiraling chain reaction is tamed
using control rods
41
158644
5131
這種循環的連鎖反應受到控制棒操控
02:43
made of elements that capture excess
neutrons and keep their number in check.
42
163775
5309
控制棒由可吸收中子的元素製成
可控制中子的數量
02:49
With a controlled chain reaction,
43
169084
1750
達到控制連鎖反應的功能
02:50
a reactor draws power steadily
and stably for years.
44
170834
4970
反應爐能穩定維持運作多年
02:55
The neutron-led chain reaction
is a potent process driving nuclear power,
45
175804
4569
中子引發的連鎖反應
是核能發電的關鍵
03:00
but there's a catch that can result
46
180373
1742
但還有一項隱藏的危機
03:02
in unique demands
on the production of its fuel.
47
182115
3152
就是核燃料的供給
03:05
It turns out, most of the neutrons emitted
from fission have too much kinetic energy
48
185267
4720
事實證明,再分裂時
發射出的大多數中子
03:09
to be captured by uranium nuclei.
49
189987
2869
因動能太大而未能被鈾核吸收
03:12
The fission rate is too low
and the chain reaction fizzles out.
50
192856
4261
分裂速率太低,導致連鎖反應停滯
03:17
The first nuclear reactor built in Chicago
used graphite as a moderator
51
197117
4870
在芝加哥的第一個核反應爐
以石墨為緩和劑
03:21
to scatter and slow down
neutrons just enough
52
201987
2897
用於分散和減緩中子速率
03:24
to increase their capture by uranium
and raise the rate of fission.
53
204884
5040
到足以增加撞擊鈾核的機率
並提高分裂速率
03:29
Modern reactors commonly use
purified water as a moderator,
54
209924
4194
現代反應爐通常使用
純化水作為緩和劑
03:34
but the scattered neutrons are still
a little too fast.
55
214118
4136
但分散的中子仍然有點太快了
03:38
To compensate
and keep up the chain reaction,
56
218254
2332
為了降低中子速率並保持連鎖反應
03:40
the concentration of U-235 is enriched
57
220586
3501
鈾-235 的濃度必須提高到
03:44
to four to seven times
its natural abundance.
58
224087
3679
原本的四到七倍
03:47
Today, enrichment is often done by
passing a gaseous uranium compound
59
227766
4312
現在,濃縮方法通常是
使氣態鈾化合物通過離心機
03:52
through centrifuges
60
232078
1689
03:53
to separate lighter U-235
from heavier U-238.
61
233767
5250
分離較輕的鈾-235 與較重的鈾-238
03:59
But the same process can be continued
to highly enrich U-235
62
239017
4140
但同樣的過程可以
持續提高鈾-235 的濃度
04:03
up to 130 times its natural abundance
63
243157
3490
達到天然濃度的 130 倍
04:06
and create an explosive chain reaction
in a bomb.
64
246647
5020
達到核彈爆炸性連鎖反應的等級
04:11
Methods like centrifuge processing
must be carefully regulated
65
251667
3781
所以過程中必須仔細調整離心機
04:15
to limit the spread of bomb-grade fuel.
66
255448
4138
以限制核彈級燃料的擴散
04:19
Remember, only a fraction
of the released fission energy
67
259586
2701
記住,只要一小部分的分裂能量
04:22
goes into speeding up neutrons.
68
262287
2421
就能加速中子
04:24
Most of the nuclear power goes into the
kinetic energy of the fission products.
69
264708
5069
大部分的能量成為分裂產物的動能
04:29
Those are captured inside the reactor
as heat by a coolant,
70
269777
4402
而純水通常被拿來當成
反應爐裡的冷卻劑
04:34
usually purified water.
71
274179
2395
04:36
This heat is eventually used to drive
an electric turbine generator by steam
72
276574
5234
熱能通常是為了要推動
04:41
just outside the reactor.
73
281808
1990
反應爐外的渦輪發電機來發電
04:43
Water flow is critical
not only to create electricity,
74
283798
2882
水流不只是發電用
04:46
but also to guard against the most dreaded
type of reactor accident,
75
286680
4100
更是為了防止最令人擔憂的意外
04:50
the meltdown.
76
290780
1688
反應爐核心熔毀
04:52
If water flow stops because a pipe
carrying it breaks,
77
292468
3451
如果水流因為運送的水管破裂
04:55
or the pumps that push it fail,
78
295919
2041
或推動的幫浦無法運作而停止
04:57
the uranium heats up very quickly
and melts.
79
297960
3537
鈾會很快被加熱到熔化
05:01
During a nuclear meltdown,
80
301497
1562
當核心熔毀
05:03
radioactive vapors escape
into the reactor,
81
303059
2870
具有放射性的蒸氣外洩到反應爐裡
05:05
and if the reactor fails to hold them,
82
305929
2019
而反應爐無法承受壓力而釋放蒸氣
05:07
a steel and concrete containment building
is the last line of defense.
83
307948
5270
鋼筋混泥土做的圍阻體
將會是最後一道防線
05:13
But if the radioactive gas pressure
is too high,
84
313218
2891
但如果放射性氣體的壓力太高
05:16
containment fails and the gasses
escape into the air,
85
316109
3671
氣體被釋放到空氣中
05:19
spreading as far
and wide as the wind blows.
86
319780
4119
在風的幫助下散布越來越遠
05:23
The radioactive fission products
in these vapors
87
323899
2390
氣體裡的放射性物質
05:26
eventually decay into stable elements.
88
326289
3663
最終會衰退成為穩定的元素
05:29
While some decay in a few seconds,
89
329952
2008
有些會在幾秒鐘內穩定
05:31
others take hundreds
of thousands of years.
90
331960
3390
但有些需要數百甚至上千年的時間
05:35
The greatest challenge
for a nuclear reactor
91
335350
2068
核能反應爐最大的挑戰
05:37
is to safely contain these products
92
337418
2411
是必須安全地容納這些放射性氣體
05:39
and keep them from harming humans
or the environment.
93
339829
4041
並且保護人類及環境不受到危害
05:43
Containment doesn't stop mattering
once the fuel is used up.
94
343870
3750
當核燃料使用完後
並沒讓我們停止煩惱
05:47
In fact, it becomes an even greater
storage problem.
95
347620
3411
事實上將轉變成更大的儲存問題
05:51
Every one to two years,
96
351031
1320
每一到兩年
05:52
some spent fuel is removed from reactors
97
352351
3479
使用過的鈾會從反應爐裡
05:55
and stored in pools of water
that cool the waste
98
355830
3291
被拿到冷水裡冷卻
05:59
and block its radioactive emissions.
99
359121
3278
並阻擋放射性物質被釋放
06:02
The irradiated fuel is a mix of uranium
that failed to fission,
100
362399
3611
被輻射照過的燃料
包括分裂失敗的鈾
06:06
fission products,
101
366010
1660
分裂後的產物
06:07
and plutonium, a radioactive material
not found in nature.
102
367670
5180
及不存在於自然界中的
放射性元素「鈽」
06:12
This mix must be isolated from
the environment
103
372850
2673
這些東西必須與環境隔離
06:15
until it has all safely decayed.
104
375523
2518
直到這些元素全都安全的穩定下來
06:18
Many countries propose deep time storage
in tunnels drilled far underground,
105
378041
5641
許多國家計劃要挖掘洞穴
將這些物質埋藏一段時間
06:23
but none have been built,
106
383682
1530
但沒有一個洞穴被挖掘出來
06:25
and there's great uncertainty about
their long-term security.
107
385212
3880
而且還有個疑問是
他們要如何長期管理這些地方
06:29
How can a nation that has existed
for only a few hundred years
108
389092
3108
當一個國家才建立數百年
06:32
plan to guard plutonium
through its radioactive half-life
109
392200
3912
他們要如何去計劃管理
一個有放射物質的地方
06:36
of 24,000 years?
110
396112
2660
兩萬四千年呢?
06:38
Today, many nuclear power plants
sit on their waste, instead,
111
398772
3812
直到今日,許多核電廠仍有
核廢料未被安全的處理
06:42
storing them indefinitely on site.
112
402584
3439
廢料就永遠存在核電廠裡
06:46
Apart from radioactivity, there's an
even greater danger with spent fuel.
113
406023
4578
除了放射性,核廢料
還有一個更嚴重的問題
06:50
Plutonium can sustain a chain reaction
114
410601
2422
鈽可以引發連鎖反應
06:53
and can be mined from the waste
to make bombs.
115
413023
4012
所以可能來製作原子彈
06:57
Storing spent fuel is thus not only
a safety risk for the environment,
116
417035
3897
核廢料的儲存不只有環境安全的顧慮
07:00
but also a security risk for nations.
117
420932
14144
也有國家安全的危機
07:15
Who should be the watchmen to guard it?
118
435076
3412
誰應該負起這個重責大任?
07:18
Visionary scientists from the early years
of the nuclear age
119
438488
3395
早年的科學家在核能出現的年代
07:21
pioneered how to reliably tap
the tremendous amount of energy
120
441883
4161
首創了將這個原子裡巨大的力量
07:26
inside an atom -
121
446044
1859
確實提煉出來的方法
07:27
as an explosive bomb
122
447903
2210
並把它製成威力強大的炸彈
07:30
and as a controlled power source
with incredible potential.
123
450113
4159
讓它成為擁有絕大潛力的可控制能源
07:34
But their successors have learned
humbling insights
124
454272
2781
但他們的後繼者已經學到
07:37
about the technology's not-so-utopian
industrial limits.
125
457053
4781
不怎麼光彩的見解:
核能不似烏托邦的美好
07:41
Mining the subatomic realm makes for
complex, expensive, and risky engineering.
126
461834
6403
次原子領域是複雜、
昂貴且具風險的工程
[相關 TED-Ed 影片]
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。