The surprising reason zebras have stripes - Cella Wright

269,349 views ・ 2024-09-03

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gentle Yang 校对人员: suya f.
00:07
When an English aristocrat rode through London in a zebra-drawn carriage,
0
7045
5255
当一位英国贵族 乘坐斑马马车穿过伦敦时,
00:12
he embodied a dream decades in the making,
1
12300
2836
他体现了一个几十年来欧洲人
00:15
borne from European efforts to dominate the African continent.
2
15136
4338
试图统治非洲大陆的梦想。
00:20
But 19th century European colonists faced big problems
3
20016
4254
但是,19 世纪的欧洲殖民者
00:24
as they tried to control the sprawling African territories they’d claimed,
4
24270
4797
在试图控制他们声称拥有的广阔 非洲领土时面临着巨大的问题,
00:29
one of which was biting flies.
5
29150
2586
其中之一就是叮咬蝇。
00:32
These pests could extract half a liter of horse blood daily
6
32195
4963
这些害虫每天可以吸取半升马血,
00:37
while transmitting fatal diseases that devastated domestic horses,
7
37158
4254
同时传播致命的疾病,摧毁家养马,
00:41
leaving colonial powers reliant on thousands of humans to transport goods.
8
41537
5839
导致殖民列强依赖 成千上万的人来运输货物。
00:48
Zebras, however, appeared immune to the same pitfalls as horses.
9
48044
5088
但是,斑马似乎不会像马一样, 遇到同样的陷阱。
00:53
The German Empire deemed them “predestined for the use of military needs,”
10
53424
5589
德意志帝国认为它们 “注定要用于军事需求”,
00:59
and undertook the task of domesticating them.
11
59097
2961
并承担了驯养它们的任务。
01:02
Around 1900, former German colonial army officer Fritz Bronsart von Schellendorff
12
62433
7007
1900 年左右,前德国殖民军 军官弗里茨·布朗萨特·冯·谢伦多夫
01:09
placed himself at the mission’s helm.
13
69565
2503
担任了这项任务的负责人。
01:12
But he severely underestimated the project.
14
72443
3003
但是他严重低估了该项目。
01:15
And soon enough,
15
75530
1126
很快,
01:16
the question of why domesticating zebras was proving so difficult
16
76656
4588
为什么驯养斑马如此困难的问题
01:21
joined another longstanding mystery:
17
81244
2711
就与另一个长期未解之谜联系在一起:
01:24
namely, why zebras had such conspicuously striped coats—
18
84247
4921
为什么斑马的皮毛上有如此醒目的条纹
01:29
a matter that perplexed prominent scientists—
19
89293
3128
——这个问题让著名科学家感到困惑——
01:32
and went on to fuel decades of debate.
20
92421
2878
并继续引发了数十年的争论。
01:35
To understand zebras’ more distinctive qualities,
21
95925
3003
要了解斑马更独特的品质,
01:38
we should start with the big picture.
22
98928
1960
我们应该从全局入手。
01:41
Zebras belong to the same family as horses and donkeys.
23
101013
4421
斑马与马和驴同属一科。
01:45
After their lineage entered Africa,
24
105726
2420
它们的血统进入非洲后,
01:48
they evolved into the three zebra species that exist today,
25
108146
3962
进化为现存的三种斑马物种,
01:52
living in social herds in eastern and southern Africa,
26
112150
4212
生活在非洲东部和南部的社会群体中,
01:56
grazing on grasses and evading fierce predators.
27
116779
3545
以草为食, 躲避凶猛的捕食者。
02:00
Scientists have speculated extensively about zebra striping,
28
120616
4213
科学家们对斑马条纹 进行了广泛的猜测,
02:04
but not all theories have held up.
29
124829
2210
但并非所有理论都成立。
02:07
For example,
30
127165
1001
例如,
02:08
the hypothesis that striping has a social function seems unlikely because,
31
128166
5505
条纹具有社会功能的假设似乎不太可能,
02:13
while every zebra does have unique patterning,
32
133671
3170
因为尽管每只斑马都有独特的图案,
02:16
other equids have no trouble identifying individuals in their herd without it.
33
136841
5464
但其他马科动物即使没有条纹 也可以毫不费力地识别群体中的个体。
02:22
Some have theorized that the pattern helps zebras stay cool in direct sunlight,
34
142597
4921
有人推测,这种图案有助于 斑马在阳光直射下保持凉爽,
02:27
with the heat differential between their black and white stripes
35
147643
3629
黑白条纹之间的热差
02:31
generating cooling air currents.
36
151355
2628
会产生冷却气流。
02:34
But when scientists tracked the air movements around sunlit zebra hides,
37
154150
4796
但是,当科学家追踪阳光照射下 的斑马皮周围的空气运动时,
02:39
they saw no such effect.
38
159030
1877
他们并没有看到这样的效果。
02:41
Many have also wondered if the patterning works as camouflage
39
161324
3879
许多人还想知道, 这种图案是否起到了伪装的作用,
02:45
or somehow confuses or dazzles predators—
40
165203
3586
或者以某种方式迷惑或眩晕捕食者——
02:48
perhaps evoking a tangle of tree trunks
41
168789
2711
也许是树干缠绕在一起,
02:51
or creating uncertainty around where the zebra’s body starts and ends.
42
171500
5089
或者使其难以确定 斑马身体的起点和终点。
02:56
But hyenas and lions probably see zebras as gray until they're in close range,
43
176964
5881
但是鬣狗和狮子可能一直 认为斑马是灰色的,
直到它们靠近到,
03:02
where they can also hear and smell them.
44
182845
2503
直到它们靠近到 能听到和闻到其味道的距离
03:05
Lions can likely also identify their outlines just as easily as they can
45
185765
4880
狮子也可能像识别其他 不那么艳丽的猎物一样,
03:10
other, less flamboyantly patterned prey.
46
190645
2961
03:13
And given how frequently lions capture zebras,
47
193856
3253
考虑到狮子捕捉斑马的频率,
03:17
it doesn't seem like they're all that confused.
48
197109
2336
它们似乎并不那么困惑。
03:20
One hypothesis that does pack a lot of promise
49
200112
3087
一个确实很有希望的假设是,
03:23
concerns those biting flies that horses couldn’t handle.
50
203199
4004
那些马无法对付的叮咬蝇。
03:27
Zebras have shorter hair than other grazers in their regions,
51
207620
4087
斑马的毛发比所在区域的 其他食草动物短,
03:31
possibly making them more vulnerable to the flies’ probing proboscises.
52
211916
4296
这可能使它们更容易受到 叮咬蝇探查的喙的伤害。
03:36
So, perhaps striping somehow acts protectively.
53
216629
3587
因此,也许条纹在某种程度上 起到了保护作用。
03:40
Testing this hypothesis,
54
220508
1668
为验证这一假设,
03:42
one experiment found that a certain kind of biting fly
55
222176
3670
一项实验发现, 与覆盖纯灰色地毯的马相比,
03:45
avoided horses covered in striped and checked rugs,
56
225846
4338
某种叮咬蝇会避开
03:50
compared to those in solid grey.
57
230184
2377
覆盖条纹和格子地毯的马。
03:53
Another documented biting flies circling horses, zebras,
58
233187
4797
另一项记录表明,叮咬蝇在马、
03:57
and horses clad in zebra print equally—
59
237984
3420
斑马和穿着斑马纹的马 身上盘旋的次数相同,
04:01
but landing on zebra-y areas only about a quarter as much.
60
241529
4546
但降落在斑马纹区域的次数 只有大约四分之一。
04:06
Biting flies also generally approached zebras at higher speeds
61
246742
4755
叮咬蝇通常以更高的速度接近斑马,
04:11
and didn't decelerate as usual,
62
251497
2503
并且不会像往常一样减速,
04:14
causing clumsy overshoots and crash landings.
63
254000
3753
导致笨拙地超越并坠落。
04:18
It seems that zebra stripes— and other graphic patterns—
64
258170
3921
似乎斑马条纹和其他图案模式
04:22
interfere with how biting flies process visual information
65
262091
3962
会干扰叮咬蝇处理视觉信息的方式,
04:26
to position themselves when landing,
66
266053
2211
以确定着陆时的位置,
04:28
limiting their blood-sucking and disease-transmitting opportunities.
67
268306
4379
从而限制它们吸血和传播疾病的机会。
04:33
But zebras aren't just good at keeping biting flies off their backs.
68
273185
3879
而并不只是斑马擅长驱赶背上的苍蝇。
04:37
Around 1900, Bronsart founded an experimental ranch near Mount Kilimanjaro
69
277231
5798
1900 年左右, 布朗萨特在乞力马扎罗山
附近建立了一个实验牧场,
04:43
to capture and cross-breed zebras with other equids.
70
283112
3754
用于捕获斑马并将其 与其他马科动物杂交。
04:47
Things didn’t go as planned—
71
287199
1752
事情没有按计划进行——
04:48
in part because zebras have a robust set of defensive fight and flight adaptations.
72
288951
6215
部分原因是斑马有一套 强大的防御性战斗和逃跑适应能力。
04:55
Most are capable of running within an hour of birth,
73
295583
3336
大多数斑马在出生一小时侯就能奔跑,
04:58
and they’re equipped with fierce bites and kicks strong enough to kill a lion.
74
298919
4755
而且它们拥有凶猛的咬合力和踢腿力, 足以杀死一只狮子。
05:04
Bronsart’s operation was also unprepared to meet zebras’ needs.
75
304300
4087
布朗萨特的行动也没有做好 满足斑马需求的准备。
05:08
Those Bronsart did gather, which he paid Indigenous people to wrangle,
76
308512
4129
布朗萨特确实获得了斑马, 并付钱给土著人帮忙来饲养,
05:12
couldn’t produce enough milk for their calves.
77
312767
2752
因为这些斑马无法 为幼崽提供足够的奶水。
05:15
Within a single year, Bronsart had burned through a five year budget
78
315686
3921
仅仅一年时间, 布朗萨特就花光了五年的预算,
05:19
and dozens of the zebras he held in captivity were dead.
79
319607
4004
他圈养的数十只斑马都死了。
05:24
Attempts at zebra domestication had failed miserably,
80
324028
3211
驯养斑马的尝试惨遭失败,
05:27
leaving those rare instances of zebra taming largely to black-and-white history.
81
327490
5589
将那些罕见的斑马驯化事例, 基本上只剩下黑白历史了。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7