The surprising reason zebras have stripes - Cella Wright

464,327 views ・ 2024-09-03

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seohyun Park 검토: DK Kim
00:07
When an English aristocrat rode through London in a zebra-drawn carriage,
0
7045
5255
얼룩말이 끄는 마차를 타고 한 영국 귀족이 런던을 누볐는데
00:12
he embodied a dream decades in the making,
1
12300
2836
그는 아프리카 대륙을 지배하려는 유럽의 노력에서 비롯된,
00:15
borne from European efforts to dominate the African continent.
2
15136
4338
수십 년 동안 추구해 온 꿈을 표상하고 있었습니다.
00:20
But 19th century European colonists faced big problems
3
20016
4254
그런데 19세기에 유럽 식민지 개척자들은
자신들이 주장했던 광활한 아프리카 영토를
00:24
as they tried to control the sprawling African territories they’d claimed,
4
24270
4797
통제하려고 시도하면서 큰 문제들에 직면했는데,
00:29
one of which was biting flies.
5
29150
2586
그중 하나는 흡혈 파리였습니다.
00:32
These pests could extract half a liter of horse blood daily
6
32195
4963
이 해충들은 매일 말 피 0.5리터를 빠는 동시에
00:37
while transmitting fatal diseases that devastated domestic horses,
7
37158
4254
키우던 말들을 몰살하는 치명적인 질병을 옮길 수 있었고,
00:41
leaving colonial powers reliant on thousands of humans to transport goods.
8
41537
5839
이에 따라 식민지 세력은 수천 명을 동원해서 짐들을 옮겨야 했습니다.
00:48
Zebras, however, appeared immune to the same pitfalls as horses.
9
48044
5088
그런데 얼룩말은 말에 있는 위험과 상관 없는 것처럼 보였습니다.
00:53
The German Empire deemed them “predestined for the use of military needs,”
10
53424
5589
독일 제국은 얼룩말들을 ‘군용으로 쓰일 운명’으로 봤고,
00:59
and undertook the task of domesticating them.
11
59097
2961
이들을 길들이려는 시도를 했습니다.
01:02
Around 1900, former German colonial army officer Fritz Bronsart von Schellendorff
12
62433
7007
1900년경, 전직 독일 식민군 장교인 프리츠 브론사트 폰 셸렌도르프는
01:09
placed himself at the mission’s helm.
13
69565
2503
스스로 그 임무의 지휘자로 나섰습니다.
01:12
But he severely underestimated the project.
14
72443
3003
하지만 그는 이 프로젝트를 심각하게 과소평가했습니다.
01:15
And soon enough,
15
75530
1126
그리고 얼마 지나지 않아,
01:16
the question of why domesticating zebras was proving so difficult
16
76656
4588
얼룩말을 길들이는 것이 왜 그렇게 어려운가라는 질문이
01:21
joined another longstanding mystery:
17
81244
2711
또 다른 오랜 수수께끼에 추가됐습니다.
01:24
namely, why zebras had such conspicuously striped coats—
18
84247
4921
그것은 왜 얼룩말들은 눈에 띄는 줄무늬가 있는가라는 질문입니다.
01:29
a matter that perplexed prominent scientists—
19
89293
3128
이 문제는 저명한 과학자들을 당황하게 만들었고
01:32
and went on to fuel decades of debate.
20
92421
2878
수 세기 동안 토론 주제가 되었습니다.
01:35
To understand zebras’ more distinctive qualities,
21
95925
3003
얼룩말의 눈에 띄는 특성을 이해하려면
01:38
we should start with the big picture.
22
98928
1960
먼저 큰 그림부터 시작해야 합니다.
01:41
Zebras belong to the same family as horses and donkeys.
23
101013
4421
얼룩말은 말이나 당나귀와 같은 과에 속합니다.
01:45
After their lineage entered Africa,
24
105726
2420
그들의 혈통이 아프리카에 들어온 후,
01:48
they evolved into the three zebra species that exist today,
25
108146
3962
얼룩말들은 오늘날 존재하는 세 가지 종으로 진화했습니다.
01:52
living in social herds in eastern and southern Africa,
26
112150
4212
이들은 아프리카 동부와 남부에서 무리를 지어 살며,
01:56
grazing on grasses and evading fierce predators.
27
116779
3545
사나운 포식자를 피해서 풀을 뜯으며 삽니다.
02:00
Scientists have speculated extensively about zebra striping,
28
120616
4213
과학자들은 얼룩말 줄무늬에 대해 광범위하게 추측해 왔지만,
02:04
but not all theories have held up.
29
124829
2210
모든 이론이 받아들여진 것은 아닙니다.
02:07
For example,
30
127165
1001
예를 들어,
02:08
the hypothesis that striping has a social function seems unlikely because,
31
128166
5505
줄무늬가 사회적 기능을 한다는 가설은 가능성이 거의 없어 보이는데,
왜냐 하면 모든 얼룩말은 고유한 문양이 있긴 하지만,
02:13
while every zebra does have unique patterning,
32
133671
3170
02:16
other equids have no trouble identifying individuals in their herd without it.
33
136841
5464
다른 말 종류들은 줄무늬가 없어도
무리에서 개체를 식별하는 데 문제가 없기 때문입니다.
02:22
Some have theorized that the pattern helps zebras stay cool in direct sunlight,
34
142597
4921
한 이론에서는 줄무늬가
얼룩말이 직사광선 아래에서도 시원하게 지내게 해준다고 합니다.
02:27
with the heat differential between their black and white stripes
35
147643
3629
검은색과 흰색인 줄무늬 사이의 열 차이로 인해
02:31
generating cooling air currents.
36
151355
2628
냉각 기류가 발생한다는 거죠.
02:34
But when scientists tracked the air movements around sunlit zebra hides,
37
154150
4796
그러나, 과학자들이 햇빛을 받는 얼룩말 주위 공기의 움직임을 보니
02:39
they saw no such effect.
38
159030
1877
그러한 효과는 발견되지 않았습니다.
02:41
Many have also wondered if the patterning works as camouflage
39
161324
3879
많은 사람들이 줄무늬가 위장술로 작용하는지,
02:45
or somehow confuses or dazzles predators—
40
165203
3586
아니면 포식자들을 혼란시키거나 당황하게 하는지 궁금해 했습니다.
02:48
perhaps evoking a tangle of tree trunks
41
168789
2711
어쩌면 나무 줄기와 헷갈리거나
02:51
or creating uncertainty around where the zebra’s body starts and ends.
42
171500
5089
얼룩말의 몸이 어디서 시작되고 어디서 끝나는지 모호하게 만든다는 거죠.
02:56
But hyenas and lions probably see zebras as gray until they're in close range,
43
176964
5881
하지만 하이에나와 사자는 아마도
가까운 거리에 이를 때까지 얼룩말을 회색으로 볼 것이며,
03:02
where they can also hear and smell them.
44
182845
2503
가까이에서는 얼룩말의 소리를 듣고 냄새도 맡을 수 있습니다.
03:05
Lions can likely also identify their outlines just as easily as they can
45
185765
4880
사자는 무늬가 화려하지 않은 다른 먹이들과 마찬가지로
03:10
other, less flamboyantly patterned prey.
46
190645
2961
얼룩말의 윤곽을 쉽게 식별할 수 있습니다.
03:13
And given how frequently lions capture zebras,
47
193856
3253
사자가 얼룩말을 얼마나 자주 잡아먹는지 생각해 보면,
03:17
it doesn't seem like they're all that confused.
48
197109
2336
그렇게 혼란스러워하는 것 같지는 않습니다.
03:20
One hypothesis that does pack a lot of promise
49
200112
3087
가능성이 아주 큰 가설은
03:23
concerns those biting flies that horses couldn’t handle.
50
203199
4004
말이 감당할 수 없는 흡혈 파리에 관한 것입니다.
03:27
Zebras have shorter hair than other grazers in their regions,
51
207620
4087
얼룩말은 그 지역의 다른 초식 동물보다 털이 짧아서
03:31
possibly making them more vulnerable to the flies’ probing proboscises.
52
211916
4296
파리의 주둥이에 더 쉬운 표적일 것입니다.
03:36
So, perhaps striping somehow acts protectively.
53
216629
3587
따라서 줄무늬가 어떤 식으로든 보호 효과가 있을 수 있습니다.
03:40
Testing this hypothesis,
54
220508
1668
이 가설을 검증하는 한 실험에서
03:42
one experiment found that a certain kind of biting fly
55
222176
3670
어떤 종류의 흡혈 파리는
03:45
avoided horses covered in striped and checked rugs,
56
225846
4338
단색 회색 천을 덮은 말과 비교했을 때
줄무늬와 격자 무늬 천으로 덮은 말을 피한다는 사실이 밝혀졌습니다.
03:50
compared to those in solid grey.
57
230184
2377
03:53
Another documented biting flies circling horses, zebras,
58
233187
4797
또 다른 기록에서는 흡혈 파리가
말과 얼룩말, 그리고 얼룩말 무늬를 덮은 말 주위를
03:57
and horses clad in zebra print equally—
59
237984
3420
돌아다니는 것은 동일했지만
04:01
but landing on zebra-y areas only about a quarter as much.
60
241529
4546
얼룩말 줄무늬가 있는 영역에는 1/4 수준으로만 내려앉았습니다.
04:06
Biting flies also generally approached zebras at higher speeds
61
246742
4755
또한 흡혈 파리는 일반적으로 더 빠른 속도로 얼룩말에 다가갔고
04:11
and didn't decelerate as usual,
62
251497
2503
평소처럼 속도를 줄이지 않아
04:14
causing clumsy overshoots and crash landings.
63
254000
3753
그냥 지나치거나 부딪히기도 했습니다.
04:18
It seems that zebra stripes— and other graphic patterns—
64
258170
3921
얼룩말 줄무늬와 기타 무늬는
04:22
interfere with how biting flies process visual information
65
262091
3962
흡혈 파리가 착지할 때
시각 정보를 처리하여 위치를 잡는 방식을 방해하여
04:26
to position themselves when landing,
66
266053
2211
04:28
limiting their blood-sucking and disease-transmitting opportunities.
67
268306
4379
흡혈 및 질병 전염 기회를 억제하는 것으로 보입니다.
04:33
But zebras aren't just good at keeping biting flies off their backs.
68
273185
3879
하지만 얼룩말이 흡혈 파리를
등에서 떨어내는 데에만 능숙한 것은 아닙니다.
04:37
Around 1900, Bronsart founded an experimental ranch near Mount Kilimanjaro
69
277231
5798
1900년경, 브론사트는 킬리만자로 산 근처에 실험 목장을 세워
04:43
to capture and cross-breed zebras with other equids.
70
283112
3754
얼룩말을 포획하고 다른 말 종류와 합사했습니다.
04:47
Things didn’t go as planned—
71
287199
1752
실험은 계획대로 진행되지 않았는데,
04:48
in part because zebras have a robust set of defensive fight and flight adaptations.
72
288951
6215
이유 중 하나는 얼룩말이
싸우거나 도망치는 본능이 너무 강력했기 때문입니다.
04:55
Most are capable of running within an hour of birth,
73
295583
3336
대부분은 태어난 지 한 시간 이내에 달릴 수 있으며,
04:58
and they’re equipped with fierce bites and kicks strong enough to kill a lion.
74
298919
4755
사자를 죽일 수 있을 만큼 강한 턱과 발차기를 갖추고 있습니다.
05:04
Bronsart’s operation was also unprepared to meet zebras’ needs.
75
304300
4087
또 브론사트의 계획도 얼룩말의 필요를 충족할 준비가 되어 있지 않았습니다.
05:08
Those Bronsart did gather, which he paid Indigenous people to wrangle,
76
308512
4129
브론사트가 토착민들에게 돈을 주고 보살피게 한 얼룩말들은
05:12
couldn’t produce enough milk for their calves.
77
312767
2752
새끼에게 먹일 젖을 충분히 만들지 못했습니다.
05:15
Within a single year, Bronsart had burned through a five year budget
78
315686
3921
브론사트는 1년 만에 5년치 예산을 다 써버렸고
05:19
and dozens of the zebras he held in captivity were dead.
79
319607
4004
그가 잡아 두었던 얼룩말 수십 마리가 죽었습니다.
얼룩말을 길들이려는 시도는 초라하게 실패했고,
05:24
Attempts at zebra domestication had failed miserably,
80
324028
3211
05:27
leaving those rare instances of zebra taming largely to black-and-white history.
81
327490
5589
흔치 않은 얼룩말 길들이기 사례들은 대부분 흘러간 역사로 남았습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7