Will we ever be able to teleport? - Sajan Saini

3,171,377 views ・ 2017-07-31

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lipeng Chen 校对人员: 芷蘅 张
00:07
Is teleportation possible?
0
7545
2179
无线传输会成为可能吗?
00:09
Could a baseball transform into something like a radio wave,
1
9724
3418
一个棒球是否有可能转变成一道电波,
00:13
travel through buildings,
2
13142
1475
穿过高楼,
00:14
bounce around corners,
3
14617
1487
弹过转角,
00:16
and change back into a baseball?
4
16104
2751
再变回原样吗?
00:18
Oddly enough, thanks to quantum mechanics, the answer might actually be yes.
5
18855
6140
可能有些奇怪,多亏了量子力学, 答案可能确实是“是”。
00:24
Sort of.
6
24995
1581
可能吧。
00:26
Here's the trick.
7
26576
1029
秘密在此。
00:27
The baseball itself couldn't be sent by radio,
8
27605
2691
棒球本身不能被电波传输,
00:30
but all the information about it could.
9
30296
3467
但是它的所有信息可以。
00:33
In quantum physics, atoms and electrons
10
33763
2503
在量子物理中,原子和电子
00:36
are interpreted as a collection of distinct properties,
11
36266
3490
被解释成一族特性的集合,
00:39
for example, position,
12
39756
1311
譬如,位置,
00:41
momentum,
13
41067
859
00:41
and intrinsic spin.
14
41926
2339
动量,
以及特征自旋。
00:44
The values of these properties configure the particle,
15
44265
2832
这些特性的值确定了一个粒子,
00:47
giving it a quantum state identity.
16
47097
3561
给了它量子态特征。
00:50
If two electrons have the same quantum state,
17
50658
2338
如果两个电子有相同的量子态,
00:52
they're identical.
18
52996
1551
那么它们就是相同的。
00:54
In a literal sense, our baseball is defined by a collective quantum state
19
54547
4589
字面意义上,棒球可以由形成它的原子的
00:59
resulting from its many atoms.
20
59136
2560
一系列量子态所确定。
01:01
If this quantum state information could be read in Boston
21
61696
3851
如果可以再波士顿读取这量子态信息,
01:05
and sent around the world,
22
65547
1501
并且将它发往全世界,
01:07
atoms for the same chemical elements could have this information
23
67048
3828
那么在班加罗尔,拥有相同化学元素的原子
01:10
imprinted on them in Bangalore
24
70876
2603
可以接收,刻入这些信息,
01:13
and be carefully directed to assemble,
25
73479
2560
被小心的组装,
01:16
becoming the exact same baseball.
26
76039
2930
变成一模一样的棒球。
01:18
There's a wrinkle though.
27
78969
1209
但这有一个问题。
01:20
Quantum states aren't so easy to measure.
28
80178
2671
量子态不容易测量。
01:22
The uncertainty principle in quantum physics
29
82849
2914
量子物理中的测不准原理
01:25
implies the position and momentum of a particle
30
85763
2977
说明不能同时测量
01:28
can't be measured at the same time.
31
88740
2998
一个粒子的位置和动量。
01:31
The simplest way to measure the exact position of an electron
32
91738
3141
测量电子准确位置的最简单方法
01:34
requires scattering a particle of light, a photon, from it,
33
94879
4360
需要散布光的粒子,即光子,
01:39
and collecting the light in a microscope.
34
99239
2582
并在显微镜下收集光子。
01:41
But that scattering changes the momentum of the electron in an unpredictable way.
35
101821
5357
但是这种散布以一种 不可预测方式改变了电子的动量。
01:47
We lose all previous information about momentum.
36
107178
3042
我们失去了之前关于动量的全部信息。
01:50
In a sense, quantum information is fragile.
37
110220
3531
某种意义上来说, 量子信息是脆弱的。
01:53
Measuring the information changes it.
38
113751
2079
测量这种信息会改变它。
01:55
So how can we transmit something
39
115830
1901
所以我们如何传输那些
01:57
we're not permitted to fully read without destroying it?
40
117731
4168
不能完全被我们读取的东西而不毁坏它呢?
02:01
The answer can be found in the strange phenomena of quantum entanglement.
41
121899
4854
可以在量子缠结的奇怪现象中找到答案。
02:06
Entanglement is an old mystery from the early days of quantum physics
42
126753
3970
自量子物理形成以来,量子缠结就是古老的谜题,
02:10
and it's still not entirely understood.
43
130723
2419
而且仍没有完全解释。
02:13
Entangling the spin of two electrons results in an influence
44
133142
4020
缠结两个电子的自旋可以形成
02:17
that transcends distance.
45
137162
2441
超过距离的影响。
02:19
Measuring the spin of the first electron
46
139603
1930
测量第一个电子的自旋
02:21
determines what spin will measure for the second,
47
141533
3188
决定第二个电子会测出什么样的自旋,
02:24
whether the two particles are a mile or a light year apart.
48
144721
4411
不论这两个粒子是距离一英里还是一光年。
02:29
Somehow, information about the first electron's quantum state,
49
149132
3799
然而,第一个电子的量子态信息,
02:32
called a qubit of data,
50
152931
1970
即一个量子位的数据,
02:34
influences its partner without transmission across the intervening space.
51
154901
5982
可以不通过中介传递影响另一个电子。
02:40
Einstein and his colleagues called this strange communcation
52
160883
2992
爱因斯坦和他的同事称这种奇怪的通信为
02:43
spooky action at a distance.
53
163875
2957
鬼魅似的远距作用。
02:46
While it does seem that entanglement between two particles
54
166832
3262
尽管似乎两粒子之间的缠结
02:50
helps transfer a qubit instantaneously across the space between them,
55
170094
4631
会于空间中在它们之间 立刻传输一个量子位,
02:54
there's a catch.
56
174725
1679
但这中间有个问题。
02:56
This interaction must begin locally.
57
176404
4238
这种交互必须在很近的发生。
03:00
The two electrons must be entangled in close proximity
58
180642
3321
两个电子必须很近的进行缠结,
03:03
before one of them is transported to a new site.
59
183963
4432
然后其中一个才可以移到新的地方。
03:08
By itself, quantum entanglement isn't teleportation.
60
188395
3550
本身来看,量子缠结不是无线传输。
03:11
To complete the teleport,
61
191945
1388
为了完成无线传输,
03:13
we need a digital message to help interpret the qubit at the receiving end.
62
193333
5362
我们需要数字信息来 帮助在接收端解读量子位。
03:18
Two bits of data created by measuring the first particle.
63
198695
4010
测量第一个粒子产生了两比特数据。
03:22
These digital bits must be transmitted by a classical channel
64
202705
3750
这些数字比特必须通过传统渠道运输,
03:26
that's limited by the speed of light, radio, microwaves, or perhaps fiberoptics.
65
206455
5841
受制于光速,电波,微波,还可能有光纤。
03:32
When we measure a particle for this digital message,
66
212296
2569
当我们为获得数字信息测量了一粒子,
03:34
we destroy its quantum information,
67
214865
2400
我们便破坏了它的量子信息,
03:37
which means the baseball must disappear from Boston
68
217265
2873
这意味着棒球必须在波士顿消失,
03:40
for it to teleport to Bangalore.
69
220138
2848
才能被无线传输到班加罗尔。
03:42
Thanks to the uncertainty principle,
70
222986
1873
多亏了测不准原理,
03:44
teleportation transfers the information about the baseball
71
224859
3457
在两城市间可以无线传输棒球的信息,
03:48
between the two cities and never duplicates it.
72
228316
4000
而且还不会重复它。
03:52
So in principle, we could teleport objects, even people,
73
232316
4141
所以理论上说,我们可以无线传输物体, 甚至人类,
03:56
but at present, it seems unlikely we can measure the quantum states
74
236457
3989
但是目前未知,我们还不太可能 测量大型物体里面
04:00
of the trillion trillion or more atoms in large objects
75
240446
4046
千千万万的原子的量子态,
04:04
and then recreate them elsewhere.
76
244492
2246
并且在别处复制它们。
04:06
The complexity of this task and the energy needed is astronomical.
77
246738
4450
这项任务的复杂程度和 所需能量是天文级的。
04:11
For now, we can reliably teleport single electrons and atoms,
78
251188
4280
现在,我们可以有保障的 无线传输单个电子和原子,
04:15
which may lead to super-secured data encryption
79
255468
2451
这会形成将来量子计算机的
04:17
for future quantum computers.
80
257919
3650
超级安全数据加密。
04:21
The philosophical implications of quantum teleportation are subtle.
81
261569
3960
量子传输的哲学内涵是微妙的。
04:25
A teleported object doesn't exactly transport across space
82
265529
4440
无线传输的物体不像有形物体一样
04:29
like tangible matter,
83
269969
1471
在空间中传输,
04:31
nor does it exactly transmit across space, like intangible information.
84
271440
4918
也不像无形信息一样在空间中传输。
04:36
It seems to do a little of both.
85
276358
2186
它看上去两者皆有。
04:38
Quantum physics gives us a strange new vision
86
278544
2505
量子物理给我们提供了一个 奇怪的全新视角,
04:41
for all the matter in our universe as collections of fragile information.
87
281049
4871
即我们的宇宙中所有的物质 都是脆弱信息的集合。
04:45
And quantum teleportation reveals new ways to influence this fragility.
88
285920
5860
而量子无线传输展示了新的方法 来影响这种脆弱性。
04:51
And remember, never say never.
89
291780
2213
记住,永远不要说永不。
04:53
In a little over a century,
90
293993
1648
通过一个多世纪,
04:55
mankind has advanced from an uncertain new understanding
91
295641
3490
人类已经由在原子层面上
04:59
of the behavior of electrons at the atomic scale
92
299131
2780
对于电子行为不太确定的认识,
05:01
to reliably teleporting them across a room.
93
301911
4367
发展到可以在房间里可靠的无线传输它们。
05:06
What new technical mastery of such phenomena
94
306278
2773
在1000年,甚至10000年里,
05:09
might we have in 1,000, or even 10,000 years?
95
309051
3681
我们会见证对这种现象什么样的技术运用?
05:12
Only time and space will tell.
96
312732
2841
只有时间和空间会揭开答案。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog