Will we ever be able to teleport? - Sajan Saini

Dịch chuyển tức thời liệu có khả thi? - Sajan Saini

3,154,494 views

2017-07-31 ・ TED-Ed


New videos

Will we ever be able to teleport? - Sajan Saini

Dịch chuyển tức thời liệu có khả thi? - Sajan Saini

3,154,494 views ・ 2017-07-31

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lam Nguyen Reviewer: Ngoc Truong
00:07
Is teleportation possible?
0
7545
2179
Dịch chuyển tức thời liệu có khả thi?
00:09
Could a baseball transform into something like a radio wave,
1
9724
3418
Liệu ta có thể biến quả bóng chày thành một dạng sóng vô tuyến,
00:13
travel through buildings,
2
13142
1475
truyền qua nhà cửa,
00:14
bounce around corners,
3
14617
1487
luồn lách qua các vật cản,
00:16
and change back into a baseball?
4
16104
2751
và quay về đúng quả bóng chày ban đầu?
00:18
Oddly enough, thanks to quantum mechanics, the answer might actually be yes.
5
18855
6140
Nghe hơi vô lý, nhưng nhờ vật lý lượng tử, câu trả lời sẽ là có,
00:24
Sort of.
6
24995
1581
ở vài khía cạnh.
00:26
Here's the trick.
7
26576
1029
Mẹo nằm ở đây.
00:27
The baseball itself couldn't be sent by radio,
8
27605
2691
Bản thân quả bóng không thể được gửi đi dưới dạng sóng,
00:30
but all the information about it could.
9
30296
3467
nhưng thông tin về nó thì có thể.
00:33
In quantum physics, atoms and electrons
10
33763
2503
Trong vật lý lượng tử, các nguyên tử và electron
00:36
are interpreted as a collection of distinct properties,
11
36266
3490
được định nghĩa bởi một tập hợp các thông tin riêng biệt,
00:39
for example, position,
12
39756
1311
chẳng hạn như toạ độ,
00:41
momentum,
13
41067
859
00:41
and intrinsic spin.
14
41926
2339
mômen,
và spin riêng.
00:44
The values of these properties configure the particle,
15
44265
2832
Giá trị các đại lượng này định nghĩa nên hạt đó,
00:47
giving it a quantum state identity.
16
47097
3561
gọi là trạng thái lượng tử của từng hạt.
00:50
If two electrons have the same quantum state,
17
50658
2338
Nếu hai electron có trạng thái lượng tử như nhau
00:52
they're identical.
18
52996
1551
thì chúng sẽ là một hạt.
00:54
In a literal sense, our baseball is defined by a collective quantum state
19
54547
4589
Nói cách khác, quả bóng chày là tập hợp rất nhiều trạng thái lượng tử
00:59
resulting from its many atoms.
20
59136
2560
của những nguyên tử cấu tạo nên nó.
01:01
If this quantum state information could be read in Boston
21
61696
3851
Nếu ta đọc được thông tin về trạng thái lượng tử của nó ở Boston
01:05
and sent around the world,
22
65547
1501
và gửi nó đi khắp nơi,
01:07
atoms for the same chemical elements could have this information
23
67048
3828
thông tin đó sẽ được tái tạo lại ở các nguyên tử có cùng tính chất hoá học
01:10
imprinted on them in Bangalore
24
70876
2603
tại Bangalore,
01:13
and be carefully directed to assemble,
25
73479
2560
chúng được tái tạo và lắp ghép cẩn thận
và trở thành quả bóng giống hệt.
01:16
becoming the exact same baseball.
26
76039
2930
01:18
There's a wrinkle though.
27
78969
1209
Nhưng có một vấn đề.
01:20
Quantum states aren't so easy to measure.
28
80178
2671
Không dễ để đo đạc trạng thái lượng tử.
01:22
The uncertainty principle in quantum physics
29
82849
2914
Nguyên lý bất định Heisenberg trong vật lý lượng tử
01:25
implies the position and momentum of a particle
30
85763
2977
đã chỉ ra rằng vị trí và động lượng của một hạt
01:28
can't be measured at the same time.
31
88740
2998
không thể được đo đạc chính xác cùng lúc.
01:31
The simplest way to measure the exact position of an electron
32
91738
3141
Phương pháp đơn giản nhất để đo chính xác vị trí của một electron
01:34
requires scattering a particle of light, a photon, from it,
33
94879
4360
đòi hỏi một photon phải va chạm với electron đó
01:39
and collecting the light in a microscope.
34
99239
2582
và photon phải tới được kính hiển vi.
01:41
But that scattering changes the momentum of the electron in an unpredictable way.
35
101821
5357
Nhưng cú va chạm làm thay đổi đột ngột động lượng của electron.
Ta sẽ mất sạch thông tin vừa đo xong về động lượng.
01:47
We lose all previous information about momentum.
36
107178
3042
01:50
In a sense, quantum information is fragile.
37
110220
3531
Nói cách khác, trạng thái lượng tử cực kỳ kém ổn định.
01:53
Measuring the information changes it.
38
113751
2079
Việc đo lường làm thay đổi thông tin.
01:55
So how can we transmit something
39
115830
1901
Vậy làm thế nào để truyền thông tin khi ta không hiểu hết bản chất của nó,
01:57
we're not permitted to fully read without destroying it?
40
117731
4168
đồng thời không khiến nó bị phá huỷ?
02:01
The answer can be found in the strange phenomena of quantum entanglement.
41
121899
4854
Câu trả lời nằm ở mối liên kết đặc biệt mang tên Vướng víu lượng tử.
02:06
Entanglement is an old mystery from the early days of quantum physics
42
126753
3970
Đó là mối liên hệ kỳ bí được đặt ra ngay từ khi vật lý lượng tử ra đời
02:10
and it's still not entirely understood.
43
130723
2419
và ngày nay ta vẫn chưa hiểu rõ nó.
02:13
Entangling the spin of two electrons results in an influence
44
133142
4020
Spin của hai electron bị "vướng" vào nhau sẽ tạo ra mối liên kết
02:17
that transcends distance.
45
137162
2441
bất chấp mọi khoảng cách.
02:19
Measuring the spin of the first electron
46
139603
1930
Khi đã biết spin của electron thứ nhất,
02:21
determines what spin will measure for the second,
47
141533
3188
ta sẽ biết ngay giá trị spin của electron thứ hai,
02:24
whether the two particles are a mile or a light year apart.
48
144721
4411
bất chấp việc hai hạt đó cách nhau vài cây số hay cả năm ánh sáng.
Bằng cách nào đó, thông tin về trạng thái lượng tử hạt thứ nhất
02:29
Somehow, information about the first electron's quantum state,
49
149132
3799
02:32
called a qubit of data,
50
152931
1970
được tính theo đơn vị "qubit,"
02:34
influences its partner without transmission across the intervening space.
51
154901
5982
ảnh hưởng tới hạt kia, nhưng không theo cách truyền tin thông thường.
02:40
Einstein and his colleagues called this strange communcation
52
160883
2992
Einstein và các cộng sự của mình gọi mối liên hệ lạ lùng này
02:43
spooky action at a distance.
53
163875
2957
với cái tên "tác động ma quái từ xa."
02:46
While it does seem that entanglement between two particles
54
166832
3262
Trong khi vướng víu lượng tử giữa hai hạt
02:50
helps transfer a qubit instantaneously across the space between them,
55
170094
4631
có vai trò trong việc ngay lập tức truyền các qubit dữ liệu giữa chúng,
02:54
there's a catch.
56
174725
1679
chúng cần tuân theo một quy tắc.
02:56
This interaction must begin locally.
57
176404
4238
Tương tác đó phải xảy ra ở cự ly gần.
03:00
The two electrons must be entangled in close proximity
58
180642
3321
Hai electron phải được "vướng" nhau ở khoảng cách gần
03:03
before one of them is transported to a new site.
59
183963
4432
trước khi một trong số chúng di chuyển ra chỗ khác.
03:08
By itself, quantum entanglement isn't teleportation.
60
188395
3550
Bản thân sự vướng víu lượng tử không phải dịch chuyển tức thời.
03:11
To complete the teleport,
61
191945
1388
Để thực hiện "dịch chuyển,"
03:13
we need a digital message to help interpret the qubit at the receiving end.
62
193333
5362
ta cần một chiếc máy giải mã để giúp đọc các qubit ở đầu nhận.
03:18
Two bits of data created by measuring the first particle.
63
198695
4010
Hai bit dữ liệu sẽ được tạo ra sau khi đọc thông tin hạt thứ nhất.
03:22
These digital bits must be transmitted by a classical channel
64
202705
3750
Các bit dữ liệu thông thường này phải được truyền đi theo cách truyền thống
03:26
that's limited by the speed of light, radio, microwaves, or perhaps fiberoptics.
65
206455
5841
và bị giới hạn bởi vận tốc ánh sáng, sóng vô tuyến hay vận tốc cáp quang.
03:32
When we measure a particle for this digital message,
66
212296
2569
Khi tiến hành đo đạc để lấy dữ liệu số của từng hạt
03:34
we destroy its quantum information,
67
214865
2400
ta đã phá huỷ thông tin lượng tử của nó,
03:37
which means the baseball must disappear from Boston
68
217265
2873
điều đó có nghĩa quả bóng chày phải biến mất ở Boston
03:40
for it to teleport to Bangalore.
69
220138
2848
và "dịch chuyển tức thời" tới Bangalore.
03:42
Thanks to the uncertainty principle,
70
222986
1873
Theo nguyên lý bất định Heisenberg,
03:44
teleportation transfers the information about the baseball
71
224859
3457
sự dịch chuyển chỉ đưa thông tin về quả bóng chày
03:48
between the two cities and never duplicates it.
72
228316
4000
giữa hai địa điểm, đồng thời không hề khiến quả bóng bị nhân đôi.
03:52
So in principle, we could teleport objects, even people,
73
232316
4141
Vì vậy, theo lý thuyết, ta có thể "dịch chuyển" đồ vật, thậm chí con người,
03:56
but at present, it seems unlikely we can measure the quantum states
74
236457
3989
nhưng hiện tại, ta chưa đủ khả năng đo thông tin lượng tử
04:00
of the trillion trillion or more atoms in large objects
75
240446
4046
của hàng tỷ tỷ nguyên tử trong một vật thể kích thước lớn
04:04
and then recreate them elsewhere.
76
244492
2246
và tái tạo thông tin đó ở nơi khác.
04:06
The complexity of this task and the energy needed is astronomical.
77
246738
4450
Độ phức tạp cũng như năng lượng cần sử dụng là vô cùng lớn.
04:11
For now, we can reliably teleport single electrons and atoms,
78
251188
4280
Hiện nay, ta đã có khả năng dịch chuyển các electron hoặc nguyên tử đơn lẻ,
04:15
which may lead to super-secured data encryption
79
255468
2451
mở đường cho khả năng bảo mật dữ liệu rất cao
04:17
for future quantum computers.
80
257919
3650
của các máy tính lượng tử trong tương lai.
04:21
The philosophical implications of quantum teleportation are subtle.
81
261569
3960
Về mặt triết học, dịch chuyển tức thời mang ý nghĩa sâu xa.
04:25
A teleported object doesn't exactly transport across space
82
265529
4440
Dịch chuyển tức thời không hẳn là đưa vật thể xuyên không gian
04:29
like tangible matter,
83
269969
1471
như vật chất thông thường,
04:31
nor does it exactly transmit across space, like intangible information.
84
271440
4918
cũng không hẳn là truyền thông tin xuyên không gian.
04:36
It seems to do a little of both.
85
276358
2186
Nó thực hiện mỗi thứ một chút.
04:38
Quantum physics gives us a strange new vision
86
278544
2505
Vật lý lượng tử cho ta một góc nhìn mới lạ
04:41
for all the matter in our universe as collections of fragile information.
87
281049
4871
về mọi vật chất trong vũ trụ giống như tập hợp của các thông tin dễ biến dạng.
04:45
And quantum teleportation reveals new ways to influence this fragility.
88
285920
5860
Dịch chuyển lượng tử cho ta một cách để tận dụng sự mỏng manh đó.
04:51
And remember, never say never.
89
291780
2213
Hãy nhớ rằng, không gì là không thể.
04:53
In a little over a century,
90
293993
1648
Chỉ trong hơn một thế kỷ,
04:55
mankind has advanced from an uncertain new understanding
91
295641
3490
nhân loại từ việc hiểu được tính bất định
04:59
of the behavior of electrons at the atomic scale
92
299131
2780
của các electron trên quy mô lượng tử,
05:01
to reliably teleporting them across a room.
93
301911
4367
đã có thể dịch chuyển tức thời chúng trong một căn phòng.
05:06
What new technical mastery of such phenomena
94
306278
2773
Những công nghệ mới nào tận dụng điều đó
05:09
might we have in 1,000, or even 10,000 years?
95
309051
3681
sẽ ra đời trong 1.000, hay thậm chí 10.000 năm nữa?
05:12
Only time and space will tell.
96
312732
2841
Hãy để không thời gian quyết định điều đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7