Will we ever be able to teleport? - Sajan Saini

3,150,107 views ・ 2017-07-31

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rizqi Nurul Akbar Reviewer: Ade Indarta
00:07
Is teleportation possible?
0
7545
2179
Apakah teleportasi itu mungkin?
00:09
Could a baseball transform into something like a radio wave,
1
9724
3418
Apakah bola bisbol bisa berubah menjadi gelombang radio,
00:13
travel through buildings,
2
13142
1475
berjalan menembus bangunan,
00:14
bounce around corners,
3
14617
1487
melambung ke atas,
00:16
and change back into a baseball?
4
16104
2751
lalu berubah kembali menjadi bola bisbol?
00:18
Oddly enough, thanks to quantum mechanics, the answer might actually be yes.
5
18855
6140
Anehnya menurut mekanika kuantum, jawabannya bisa dikatakan ya
00:24
Sort of.
6
24995
1581
Mungkin.
00:26
Here's the trick.
7
26576
1029
Caranya begini.
00:27
The baseball itself couldn't be sent by radio,
8
27605
2691
Bola bisbol memang tidak bisa dikirim lewat gelombang,
00:30
but all the information about it could.
9
30296
3467
Tetapi informasinya bisa.
00:33
In quantum physics, atoms and electrons
10
33763
2503
Menurut fisika kuantum, atom dan elektron
00:36
are interpreted as a collection of distinct properties,
11
36266
3490
adalah satu kumpulan dari properti yang berbeda,
00:39
for example, position,
12
39756
1311
misalnya, posisi,
00:41
momentum,
13
41067
859
00:41
and intrinsic spin.
14
41926
2339
momentum,
dan putaran intrinstik.
00:44
The values of these properties configure the particle,
15
44265
2832
Nilai-nilai properti ini menyusun partikel,
00:47
giving it a quantum state identity.
16
47097
3561
memberikan sifat keadaan kuantum.
00:50
If two electrons have the same quantum state,
17
50658
2338
jika dua elektron punya keadaan kuantum yg sama,
00:52
they're identical.
18
52996
1551
mereka serupa.
00:54
In a literal sense, our baseball is defined by a collective quantum state
19
54547
4589
Jadi bisa dibilang bola bisbol itu sekelompok keadaan kuantum
00:59
resulting from its many atoms.
20
59136
2560
yang disusun dari banyak atom.
01:01
If this quantum state information could be read in Boston
21
61696
3851
Jika informasinya bisa dibaca di Boston
01:05
and sent around the world,
22
65547
1501
lalu di kirim ke seluruh dunia,
01:07
atoms for the same chemical elements could have this information
23
67048
3828
atom berunsur kimia sama bisa menerima informasi ini
01:10
imprinted on them in Bangalore
24
70876
2603
lalu dicetak di Bangalore
01:13
and be carefully directed to assemble,
25
73479
2560
disusun dengan teliti,
01:16
becoming the exact same baseball.
26
76039
2930
supaya menjadi bola bisbol yang sama persis.
01:18
There's a wrinkle though.
27
78969
1209
Ada kekurangannya.
01:20
Quantum states aren't so easy to measure.
28
80178
2671
Keadaan kuantum tidak mudah diukur.
01:22
The uncertainty principle in quantum physics
29
82849
2914
Ketidakpastian prinsip fisika kuantum
01:25
implies the position and momentum of a particle
30
85763
2977
membuat posisi dan momentum partikel
01:28
can't be measured at the same time.
31
88740
2998
tidak bisa dihitung pada waktu yang sama.
01:31
The simplest way to measure the exact position of an electron
32
91738
3141
Cara termudah untuk mengukur posisi elektron dengan tepat
01:34
requires scattering a particle of light, a photon, from it,
33
94879
4360
membutuhkan hamburan cahaya atau foton
01:39
and collecting the light in a microscope.
34
99239
2582
dan menangkap cahaya itu pada mikroskop.
01:41
But that scattering changes the momentum of the electron in an unpredictable way.
35
101821
5357
Namun hamburan cahaya bisa mengubah momentum sebuah elektron.
01:47
We lose all previous information about momentum.
36
107178
3042
Sehingga informasi momentum yang sudah diketahui tidak berguna.
01:50
In a sense, quantum information is fragile.
37
110220
3531
Intinya informasi kuantum sulit didapat,
01:53
Measuring the information changes it.
38
113751
2079
karena setiap diukur informasinya berubah.
01:55
So how can we transmit something
39
115830
1901
Jadi bagaimana kita mengirim sesuatu
01:57
we're not permitted to fully read without destroying it?
40
117731
4168
tanpa informasi tidak pasti, tanpa melenyapkan barang itu?
02:01
The answer can be found in the strange phenomena of quantum entanglement.
41
121899
4854
Jawabannya bisa didapati pada fenomena keterkaitan kuantum.
02:06
Entanglement is an old mystery from the early days of quantum physics
42
126753
3970
Keterkaitan telah menjadi misteri sejak awal fisika kuantum
02:10
and it's still not entirely understood.
43
130723
2419
dan masih belum seluruhnya dipahami.
02:13
Entangling the spin of two electrons results in an influence
44
133142
4020
Gabungan dari dua putaran elektron bisa mempengaruhi
02:17
that transcends distance.
45
137162
2441
lampau jarak.
02:19
Measuring the spin of the first electron
46
139603
1930
Ukuran putaran elektron pertama
02:21
determines what spin will measure for the second,
47
141533
3188
menentukan ukuran putaran elektron kedua,
02:24
whether the two particles are a mile or a light year apart.
48
144721
4411
meskipun jarak kedua partikel terpisah satu mil atau satu tahun cahaya.
02:29
Somehow, information about the first electron's quantum state,
49
149132
3799
Entah bagaimana, informasi keadaan kuantum elektron pertama,
02:32
called a qubit of data,
50
152931
1970
yang dihitung dengan kubit,
02:34
influences its partner without transmission across the intervening space.
51
154901
5982
bisa mempengaruh pasangannya tanpa melintasi ruang
02:40
Einstein and his colleagues called this strange communcation
52
160883
2992
Einsten dan rekannya menjuluki komunikasi aneh ini
02:43
spooky action at a distance.
53
163875
2957
'aksi seram di kejauhan'.
02:46
While it does seem that entanglement between two particles
54
166832
3262
Walau keterkaitan di antara kedua partikel
02:50
helps transfer a qubit instantaneously across the space between them,
55
170094
4631
nampak membantu perpindahan kubit seketika melintasi ruang,
02:54
there's a catch.
56
174725
1679
Harus diperhatikan,
02:56
This interaction must begin locally.
57
176404
4238
interaksinya harus mulai secara lokal.
03:00
The two electrons must be entangled in close proximity
58
180642
3321
Kedua elektron harus terkait berdampingan
03:03
before one of them is transported to a new site.
59
183963
4432
sebelum salah satunya terkirim ke tempat lain.
03:08
By itself, quantum entanglement isn't teleportation.
60
188395
3550
keterkaitan kuantum itu tidak sama dengan teleportasi.
03:11
To complete the teleport,
61
191945
1388
Supaya teleportasi berhasil,
03:13
we need a digital message to help interpret the qubit at the receiving end.
62
193333
5362
pesan digital dibutuhkan supaya kubit bisa dibaca di tempat penerima
03:18
Two bits of data created by measuring the first particle.
63
198695
4010
Datanya bisa dibuat dengan mengukur partikel pertama
03:22
These digital bits must be transmitted by a classical channel
64
202705
3750
Dan data ini harus dikirim melalui saluran
03:26
that's limited by the speed of light, radio, microwaves, or perhaps fiberoptics.
65
206455
5841
yang dibatasi oleh kecepatan cahaya, radio, gelombang atau fibreroptik
03:32
When we measure a particle for this digital message,
66
212296
2569
Ketika partikel di ukur untuk pesan digital,
03:34
we destroy its quantum information,
67
214865
2400
informasi kuantum dihapus,
03:37
which means the baseball must disappear from Boston
68
217265
2873
yang berarti bola bisbol akan menghilang dari Boston,
03:40
for it to teleport to Bangalore.
69
220138
2848
agar bisa diteleportasi ke Bangalore.
03:42
Thanks to the uncertainty principle,
70
222986
1873
Berkat prinsip yang tak tentu,
03:44
teleportation transfers the information about the baseball
71
224859
3457
informasi tentang bola bisbol bisa dikirim
03:48
between the two cities and never duplicates it.
72
228316
4000
di antara dua kota tanpa adanya duplikasi.
03:52
So in principle, we could teleport objects, even people,
73
232316
4141
Kita bisa meneleportasi benda, bahkan orang.
03:56
but at present, it seems unlikely we can measure the quantum states
74
236457
3989
Tapi saat ini, kita belum bisa mengukur keadaan kuantum
04:00
of the trillion trillion or more atoms in large objects
75
240446
4046
benda-benda yang memiliki triliunan atom
04:04
and then recreate them elsewhere.
76
244492
2246
lalu menciptakan benda yang sama di tempat lain.
04:06
The complexity of this task and the energy needed is astronomical.
77
246738
4450
Prosesnya rumit dan energi yang dibutuhkan sangat besar.
04:11
For now, we can reliably teleport single electrons and atoms,
78
251188
4280
Untuk sekarang, kita hanya bisa meneleportasi elektron dan atom tunggal,
04:15
which may lead to super-secured data encryption
79
255468
2451
yang mungkin bisa membuat enskrpisi data paling aman
04:17
for future quantum computers.
80
257919
3650
untuk komputer kuantum masa depan.
04:21
The philosophical implications of quantum teleportation are subtle.
81
261569
3960
Implikasi teleportasi kuantum memang rumit.
04:25
A teleported object doesn't exactly transport across space
82
265529
4440
Benda yang diteleportasi tidak melewati ruang
04:29
like tangible matter,
83
269969
1471
seperti benda berwujud,
04:31
nor does it exactly transmit across space, like intangible information.
84
271440
4918
Maupun melewati ruang, seperti informasi yang tak berwujud.
04:36
It seems to do a little of both.
85
276358
2186
Nampaknya gabungan sedikit dari keduannya.
04:38
Quantum physics gives us a strange new vision
86
278544
2505
Fisika kuantum membantu kita melihat jawaban baru
04:41
for all the matter in our universe as collections of fragile information.
87
281049
4871
akan persoalan alam semesta yang informasinya kurang jelas.
04:45
And quantum teleportation reveals new ways to influence this fragility.
88
285920
5860
Teleportasi kuantum juga membuka hal-hal yang memperjelas informasinya.
04:51
And remember, never say never.
89
291780
2213
Dan ingatlah tidak ada yang mustahil.
04:53
In a little over a century,
90
293993
1648
Dalam sekitar satu abad,
04:55
mankind has advanced from an uncertain new understanding
91
295641
3490
manusia telah memajukan ilmu pengetahuan baru
04:59
of the behavior of electrons at the atomic scale
92
299131
2780
akan perilaku elektron pada skala atom
05:01
to reliably teleporting them across a room.
93
301911
4367
supaya bisa diteleportasi melintasi ruang
05:06
What new technical mastery of such phenomena
94
306278
2773
Penguasaan teori baru lain bisa saja
05:09
might we have in 1,000, or even 10,000 years?
95
309051
3681
kita lihat di 1.000 atau 10.000 tahun mendatang
05:12
Only time and space will tell.
96
312732
2841
Hanya ruang dan waktu yang akan tahu.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7