Detention or Eco Club: Choosing your future - Juan Martinez

42,640 views ・ 2013-01-04

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: mina wong 校对人员: Jiawei Ni
00:13
This might seem like a far-away place
1
13468
2888
似乎是在遥远的地方
00:16
in a far-away land.
2
16356
1755
在无人涉及的岛屿
00:18
My house is right there in the middle.
3
18111
3361
我的家就在那中心
00:21
This was 1992 L.A. Riots.
4
21472
2000
那是1992年洛杉矶暴动
00:23
And I remember being 8 years old
5
23472
1287
还记得8岁的我
00:24
and looking out there
6
24759
1920
看着外头
00:26
and thinking to myself,
7
26679
1613
思考自己的处境
00:28
"This is it, this is game over. I'm done."
8
28292
3518
感觉事已至此,天不助我
00:31
The military came in,
9
31810
1016
军队来了
00:32
the cops came in,
10
32826
1166
警察来了
00:33
and I thought they were going to save us,
11
33992
1420
我以为他们会来救我们
00:35
and for some reason they kept on pointing the guns at my people.
12
35412
3370
但是因为一些原因, 他们竟然拿枪指着我们
00:40
So I grew up angry,
13
40566
1254
因此我怀着愤怒成长
00:41
I grew up mad.
14
41820
1275
带着疯狂
00:43
I struggled watching my parents pay rent at the end of the month.
15
43095
3664
当我痛苦地看着父母为了月底还租
00:46
Sometimes they had to take food out of their mouths
16
46759
1594
有时候他们不得不省吃俭用
00:48
so that we, my two younger sisters and I, could eat.
17
48353
4524
从而让我和我的两个妹妹可以吃多点
00:52
And the people that I saw taking care of their family
18
52877
2607
当我看到那些照顾家庭
00:55
and taking care of business were the gang members.
19
55484
4156
忙于生意的那些人 却是帮派成员
00:59
So I considered that as a career path,
20
59640
1684
所以我便以为那就是一种唯一的职业生涯
01:01
not because they were the ones that,
21
61324
1750
不只是因为他们是帮派成员
01:03
you know, had the girls, had the cars,
22
63074
2607
正如你所知道的,有女人,有汽车
01:05
it was because they were the ones who took care of their families.
23
65681
3338
而且是因为他们是唯一的可以照顾家人的人
01:09
And I love my family enough to even to consider that as a possibility.
24
69019
4368
出于对家庭的热爱,我考虑过进帮派
01:13
But it wasn't always bad.
25
73387
1754
但生活中並不只是有不美好的事情
01:15
If you haven't put two and two together,
26
75141
1669
如果你对我还有所不知的话
01:16
I'm a Dodgers fan.
27
76810
2043
我是道奇队球迷
01:18
I like the Dodgers even more so
28
78853
1353
我之所以喜欢道奇队
01:20
because Dodgers Stadium sits in the middle of the Elysian Park,
29
80206
2803
是因为道奇体育场就位于伊犁森公园的正中间
01:23
one of the biggest parks in L.A.,
30
83009
1864
它是洛杉矶最大的公园之一
01:24
and I remember going out on the weekends with my family
31
84873
3566
我还记得我和我的家人周末出去玩
01:28
and for la carne asada and sharing our cultura
32
88439
3249
一起分享烤肉,一起分享文化
01:31
and them taking me on trails
33
91688
1258
他们带我小试身手
01:32
and showing me all this amazing stuff that they knew.
34
92946
2869
向我展示他们的所知道的美妙事物
01:35
I grew up, I went to Dorsey High School.
35
95815
2780
我长大之后,就读于多西高中
01:38
You might not know Dorsey that much,
36
98595
1166
你也许不太了解多西
01:39
but you might know Crenshaw High School.
37
99761
2172
但是你可能知道克伦肖高中
01:41
Crenshaw and Dorsey are rival high schools,
38
101933
2263
这两所学校是竞争对手
01:44
but they are more than just rivals
39
104196
1193
他们不仅仅是
01:45
in the traditional sense of rival high schools,
40
105389
2219
传统意义上的死对头
01:47
they are the birth place of The Bloods and The Crips.
41
107608
2878
也是帮派产生的摇篮
01:52
So I was in 9th grade detention,
42
112057
1695
所以我九年级的时候被课后留堂了
01:53
and they gave me an ultimatum:
43
113752
2140
他们给我下了最后通牒
01:55
They said, "Either you stay in detention,
44
115892
3725
他们说:“要么你就留校察看,
01:59
or you go to this thing called Eco Club."
45
119617
2318
要么你就去参加生态俱乐部。”
02:01
And I said, "What?!? Eco Club?
46
121935
3405
我说:“什么!生态俱乐部?
02:05
Forget you!"
47
125340
1384
我还是算了吧。”
02:08
But I took a chance and I went over to Eco Club.
48
128101
2194
然而我还是把握住这个机会 加入了生态俱乐部
02:10
And the first thing that they said was,
49
130295
2071
他们所说的第一件事是:
02:12
"Grab a bag of seeds and let's go out."
50
132366
2011
”拿上一袋种子,我们出去走走吧。“
02:14
And I picked jalapeños
51
134377
2649
于是我挑了墨西哥辣椒籽
02:17
because I wanted to grill salsa for my mom at the end of that.
52
137026
3530
因为我想在这结束之后 可以用来给妈妈做烤酱
02:20
And they tricked me!
53
140556
2031
然而,他们就是这样陷害我的
02:22
Then all of a sudden, I started worrying about photosynthesis
54
142587
3159
突然间,我开始担心光合作用
02:25
and the pH balance,
55
145746
1861
PH值平衡
02:27
and the UV radiation,
56
147607
2220
紫外线的辐射
02:29
and all this different stuff that would make my jalapeños grow.
57
149827
2783
而如此的各种各样的因素会影响 墨西哥辣椒的成长
02:32
At the end of that semester, they gave me an opportunity
58
152610
1882
学期结束的时候,他们给了我一个机会
02:34
to go to the Teton Science Schools in Wyoming.
59
154492
2200
让我去到了怀俄明州的特顿科学学校
02:36
For a kid who has never been out of South Central,
60
156692
2324
对于一个从来没有离开中南部的孩子而言,
02:39
to see mountains for the first time,
61
159016
1778
是我第一次看到山
02:40
to look up at the night sky and count,
62
160794
2658
看到夜晚的天空可以数星星
02:43
I couldn't even count, the stars.
63
163452
2328
我甚至不知道如何数星星
02:45
For the first time in my life at the age of 15
64
165780
1846
对于15岁的我而言,这是我人生中第一次
02:47
I saw more stars than I could count.
65
167626
3974
看到数不胜数的星星
02:51
I had to pinch myself and look at that shooting star
66
171600
3280
我不得不掐一下我自己,再看看那颗流星
02:54
and say, "No, that's not the ghetto bird coming up at me."
67
174880
4825
心想:”那不是要来抓我的贫穷鸟
02:59
And the ghetto bird, you won't find in the Audobon book,
68
179705
2080
至于这种鸟,你不会在赏鸟图鉴中找到的
03:01
it's a police helicopter in case you don't know.
69
181785
2759
因为它是一种你所不知道的警用直升机
03:04
And I went back home and I found mentors and friends
70
184544
2257
于是我回到家之后,找到了我的导师,朋友
03:06
and family and people who supported me in this,
71
186801
2423
还有我的家人等支持我的人
03:09
and in 2005, this guy named Richard Louv
72
189224
2936
2005年,一个叫理查德·洛依的人
03:12
wrote a book called <i>Last Child in the Woods</i>,
73
192160
2478
写了一本《森林里最后的一个孩子》
03:14
and he coined a phrase called "nature-deficit disorder".
74
194638
3305
并且自创了一个“自然缺陷障碍”的词语
03:17
It's not a medical term, don't worry,
75
197943
1282
别担心,这不是一个医学术语
03:19
you don't have to take drugs for it,
76
199225
1554
不需要服药治疗
03:20
it's an easy fix:
77
200779
2311
因为它很容易治愈
03:23
all you have to do is get outside.
78
203090
2812
你所需要做的只是走到户外
03:25
Because we have 7 billion people in the world today,
79
205902
5563
因为今天世界上有70亿人
03:31
but if you were to put all those 7 billion people
80
211465
2358
但是如果要把这70亿人放在一起
03:33
shoulder-to-shoulder with each other,
81
213823
2372
而且摩肩接踵的话
03:36
they could all fit in the city of L.A.
82
216195
3619
他们全都可以挤进洛杉矶
03:39
It's not necessarily that we are running out of space,
83
219814
1953
然而我们不用考虑空间的问题
03:41
it's how we are using that space up.
84
221767
2405
而该考虑如何使用空间的方法
03:44
The average U.S. teenager now spends
85
224172
1756
现在平均有4.5亿的美国青少年
03:45
somewhere between 40 and 65 hours a week
86
225928
2697
每周花在使用电子设备的时间 是40到65小时
03:48
connected to some type of media device,
87
228625
1774
投入在一些媒体设备
03:50
some kind of technology.
88
230399
1993
一些科技产品上
03:52
That's a full-time job!
89
232392
2685
就像一份全职的工作
03:55
We're not saying that its bad,
90
235077
1460
我们不是说这样不好
03:56
we're just saying get out, have fun!
91
236537
3019
而是要鼓励走到户外,享受一下吧!
03:59
And I got together with some friends
92
239556
1095
我和我些许朋友相聚
04:00
and we created this thing called the "Natural Leaders Network".
93
240651
3365
我们创建了一个“大自然领袖网络”
04:04
And we wanted to find out
94
244016
1412
我们想找出
04:05
how other people are getting outside all over the world.
95
245428
2277
在世界上,其他人是怎么走到大自然中
04:07
We thought it was just us here in the U.S.,
96
247705
1693
我们曾经以为只有我们美国人
04:09
but no, no, it's all over the world.
97
249398
2356
但是错了,在全球各地都是如此
04:11
And we started getting amazing things back:
98
251754
3244
之后我们开始发现一些有意思的事情
04:14
the beaches,
99
254998
770
海滩
04:15
the mountains,
100
255768
1037
高山
04:16
in the middle of the city,
101
256805
1875
市中心
04:18
how people got out,
102
258680
2016
人们是怎么走到户外
04:22
just the pure joy of celebrating our connection with nature.
103
262235
4707
仅仅是为了单纯享受自然的快乐
04:28
And it all started with that one group.
104
268851
2638
一切都从这个团体开始
04:31
I want to give you this new motivation
105
271489
2326
我想带给你新的发现
04:33
about a new nature movement,
106
273815
2254
关于你从未发现的自然运作
04:36
and 7 reasons for a new nature movement.
107
276069
2251
以及其七个原因
04:38
You can create your own reasons,
108
278320
1184
你可以创造你的理由
04:39
but these are 7 reasons that we're talking about.
109
279504
2883
但是这是我们所谈论的七个理由
04:42
I'm going to speed up a little bit because of time.
110
282387
1956
我点加快速度,因为时间有限
04:44
But, take it from these kids, let's go get outside!
111
284343
4629
然而学习这些孩子,让我们走出户外
04:51
Last year I got to climb the grand Teton.
112
291264
3153
去年,我去爬大提顿国家公园
04:54
I went from being that kid from South Central
113
294417
3018
从某种程度上我是来自南方中心中南部一带的孩子
04:57
realizing that somehow I was connected to those mountains,
114
297435
2168
发现了我和那些山的联系
04:59
that my community in South Central L.A. was connected to the mountains up there.
115
299603
3450
我在洛杉矶的南方社区里与这些山产生了联系
05:03
And it all made sense,
116
303053
1301
这一切都十分合理
05:04
the world made sense to me.
117
304354
1284
世界对我而言产生了意义
05:05
Science, and math, and history, and English,
118
305638
1923
科学,数学,历史和英语
05:07
and all the different things that were happening in this world
119
307561
2409
对于这世界上发生的其他一切事情
05:09
made sense to me because of that.
120
309970
2911
我都因此而感到明了
05:12
I went out to be the first one to graduate from my family in high school.
121
312881
3390
我成为了我们家族中第一个从高中毕业的人
05:16
I'm the first one.
122
316271
543
05:16
I'm a National Geographic Explorer today.
123
316814
3546
我是第一个人
现在,我是国界地理杂志的探险员
05:20
I do these amazing talks,
124
320360
1228
可以去各地做精彩的演讲
05:21
and I'm not telling you these things so I can brag about it,
125
321588
2865
我不是因为吹嘘才告诉你们这些事情
05:24
or that I can show off,
126
324453
904
或者向你们炫耀什么
05:25
I'm telling you these things because if a kid from South Central
127
325357
2414
我告诉你们这些东西 是因为如果一个来自中南部的孩子
05:27
who was about to be a gang member
128
327771
1494
那个曾经想成为一个帮派成员的孩子
05:29
can grow up to be a National Geographic Explorer
129
329265
2583
长大之后成为了国家地理探险员
05:31
and sit here in front of you and address you like I am today,
130
331848
3336
可以今天坐在你面前 并且像今天这样进行演讲
05:35
then don't ever, ever in your life doubt what you can do.
131
335184
4954
所以请不要怀疑,你在生命中 你有不能做到的事情
05:46
At the end of the day, I do what I do because of my family.
132
346292
3168
今天,我为我的家人而努力
05:49
My family means the world to me
133
349460
2409
我的家庭就是我的全部
05:51
and from this day forward,
134
351869
1074
从今天开始
05:52
each one of you in this room is part of that family.
135
352943
4231
在这个房间里的每一个人 都是这个家庭的一份子
05:58
I want you go to away with that
136
358789
1440
我希望你们记住这件事
06:00
and I'll leave it with this one quote,
137
360229
2186
最后我要送大家一句话
06:02
which has driven me to this point:
138
362415
3653
这句话曾激励着我
06:06
"Once social change begins, it cannot be reversed.
139
366068
3344
一旦社会改变了,就不可逆转
06:09
You cannot uneducate the person who has learned to read.
140
369412
2717
你无法使那些 博览全书的人变得愚昧无知
06:12
You cannot humiliate the person who feels pride.
141
372129
2864
你无法羞辱那些 捍卫尊严的人
06:14
You cannot oppress the people who are not afraid anymore.
142
374993
2558
你无法压迫那些 无所畏惧的人
06:17
We have seen the future, and the future is ours."
143
377551
4062
我们看到了未来, 而未来是属于我们的
06:21
It's your future, it's our future,
144
381613
2641
它是你的未来,也是我们的未来
06:24
so go get 'em!
145
384254
1585
所以,让我们奋力争取吧!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7