Does "The Wonderful Wizard of Oz" have a hidden message? - David B. Parker

Liệu "Phù thủy xứ Oz" chứa đựng một thông điệp ẩn ý? - David B. Parker

1,597,488 views

2017-03-06 ・ TED-Ed


New videos

Does "The Wonderful Wizard of Oz" have a hidden message? - David B. Parker

Liệu "Phù thủy xứ Oz" chứa đựng một thông điệp ẩn ý? - David B. Parker

1,597,488 views ・ 2017-03-06

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trần Minh Hiền Reviewer: Nguyen Cao
00:07
In the summer of 1963,
0
7664
1941
Vào mùa hè năm 1963,
00:09
a high school teacher changed the way the world looked at "The Wizard of Oz."
1
9605
5039
một giáo viên phổ thông đã thay đổi
cách nhìn của thế giới về cuốn "Phù thủy xứ Oz."
00:14
His name was Henry Littlefield,
2
14644
1819
Tên của ông ấy là Henry Littlefield,
00:16
and he was teaching an American history class.
3
16463
2912
và lúc đó ông đang dạy một lớp lịch sử Mỹ.
00:19
He'd made it to the late 19th century, a time called The Gilded Age,
4
19375
4620
Ông dạy đến phần cuối thế kỷ 19,
một thời đại được gọi là "Thời đại Mạ hóa,"
00:23
but he was struggling to keep his class interested
5
23995
2491
nhưng ông ấy gặp khó khăn
để làm lớp học thấy hứng thú
00:26
in the complex social and economic issues of the time.
6
26486
3844
với những vấn đề xã hội và kinh tế phức tạp
của thời đại đó
00:30
Then one night, while he was reading
7
30330
1518
Thế rồi một đêm, khi ông đang đọc
00:31
"The Wonderful Wizard of Oz" to his daughters,
8
31848
2911
cuốn "Phù thủy xứ Oz" cho các con gái,
00:34
he had an idea.
9
34759
1730
ông đã nảy ra một ý tưởng.
00:36
In the 1890s, farmers wanted to add silver to the gold standard
10
36489
4290
Vào những năm 1890, nông dân muốn
thêm bạc vào tiêu chuẩn vàng
00:40
to put more money in circulation
11
40779
2031
để thêm tiền vào lưu thông
00:42
and make it easier for farmers to borrow.
12
42810
3057
và để dễ dàng hơn khi đi vay mượn.
00:45
In the book, Dorothy walked to the Emerald City on the Yellow Brick Road
13
45867
4632
Trong cuốn sách, Dorothy đã đi đến
thành phố Ngọc Lục Bảo trên Con đường Gạch Vàng
00:50
in her silver shoes.
14
50499
2040
trên chiếc giày bạc của mình
00:52
The movie's ruby red slippers started out as silver.
15
52539
3849
Ban đầu đôi giày đỏ ruby trong phim
là một đôi màu bạc.
00:56
Silver and gold on the road to prosperity.
16
56388
3392
Bạc và vàng trên con đường tới sự phồn vinh.
00:59
L. Frank Baum had published the book in 1900
17
59780
3190
L.Frank Baum đã xuất bản cuốn sách vào năm 1900
01:02
at the height of The Gilded Age,
18
62970
1730
vào lúc đỉnh cao của Thời đại Mạ hóa
01:04
and the analogy didn't seem out of the question.
19
64700
3219
và sự tương đồng không có vẻ gì là không thể.
01:07
No one else had seen these connections,
20
67919
2019
Chưa có ai khác thấy được những mối liên kết
01:09
but that didn't deter Littlefield.
21
69938
2053
nhưng điều đó chẳng làm nản lòng Littlefield.
01:11
He taught his class about The Gilded Age using the book,
22
71991
3270
Ông đã dùng cuốn sách để dạy về Thời đại Mạ hóa,
01:15
and soon he and his students were finding more connections.
23
75261
4169
và nhanh chóng, ông và các học trò của mình
đã tìm thấy nhiều mối liên hệ hơn.
01:19
For instance, in the late 1890s,
24
79430
2071
Ví dụ, vào cuối những năm 1890,
01:21
the U.S. had recently recovered from the Civil War
25
81501
3160
nước Mỹ vừa mới hồi phục sau nội chiến
01:24
and integrated vast new territories,
26
84661
2271
và sát nhập những vùng lãnh thổ mới rộng lớn,
01:26
bringing an era of prosperity for some.
27
86932
3552
mang đến một thời đại phồn vinh cho một số người.
01:30
But while industry and finance in the North and East prospered,
28
90484
3885
Công nghiệp tài chính
ở miền Bắc và Đông phát đạt
01:34
farmers across the South and Midwest struggled.
29
94369
4332
thì những người nông dân ở miền Nam và Tây phải vật lộn.
01:38
This led to the Populist movement,
30
98701
2013
Điều này đã dẫn đến Phong trào Dân túy
01:40
uniting farmers and workers against urban elites.
31
100714
4437
đoàn kết nông dân và lao động
chống lại giới thượng lưu thành thị.
01:45
By 1896, the movement had grown into the People's Party,
32
105151
4321
Đến năm 1896, phong trào đã phát triển thành Đảng Nhân dân
01:49
and its support of Democrat Williams Jennings Bryan
33
109472
2881
ủng hộ cho nhà dân chủ William Jennings Bryan
01:52
put him in reach of the presidency.
34
112353
2558
đưa ông vào tranh cử chức tổng thống.
01:54
Meanwhile in Oz, claimed Littlefield,
35
114911
2271
Trong khi đó, ở xứ Oz Littlefield đã khẳng định,
01:57
Dorothy is a typical American girl
36
117182
2600
Dorothy - một cô bé Mỹ điển hình
01:59
whose hard life in Kansas is literally turned upside down
37
119782
3910
nghèo khó ở Kansaa,
bị đảo lộn hoàn toàn theo nghĩa đen.
02:03
by powerful forces outside her control.
38
123692
3970
bởi một thế lực quyền năng ngoài tầm kiểm soát của mình.
02:07
The munchkins are the common people oppressed by the Witch of the East,
39
127662
4092
Những người lùn là những người bình thường
bị áp bức bởi Phù thủy phương Đông,
02:11
banks and monopolies.
40
131754
2019
các ngân hàng và các công ty độc quyền.
02:13
The Scarecrow is the farmer,
41
133773
1848
Bù nhìn rơm là người nông dân,
02:15
considered naive but actually quite resourceful,
42
135621
3412
chất phác nhưng thật ra khá tài năng.
02:19
the Tin Woodman is the industrial worker dehumanized by factory labor,
43
139033
5210
Người Thiếc là những công nhân bị biến thành những công cụ nhà xưởng
02:24
and the Cowardly Lion is William Jennings Bryan
44
144243
3070
còn Sư tử nhát gan là William Jennings Bryan
02:27
who could be an influential figure if only he were brave enough
45
147313
3842
người đáng lẽ đã có thể trở thành một biểu tượng có sức ảnh hưởng
nếu ông ta đủ dũng cảm.
02:31
to adopt the Populist's radical program.
46
151155
3409
để tiến hành chương trình triệt để theo Chủ nghĩa dân túy.
02:34
Together, they travel along a golden yellow road
47
154564
2970
Họ cùng nhau đi theo con đường gạch vàng
02:37
towards a grand city whose ruler's power turns out to be built on illusions.
48
157534
6141
đến một thành phố lớn
nơi quyền lực của kẻ thống trị hóa ra được xây dựng
trên những ảo ảnh.
02:43
Littlefield published some of these observations in an essay.
49
163675
3769
Littlefield đã công bố một vài quan sát trong một luận văn.
02:47
His claim that this fantasy was actually a subversive critique
50
167444
3500
Tuyên bố của ông rằng
câu chuyện giả tưởng này
thực tế là một sự chỉ trích nổi loạn về chủ nghĩa tư bản Mỹ
02:50
of American capitalism appealed to many people in 1960s.
51
170944
4771
đã hấp dẫn nhiều người vào những năm 1960.
02:55
Other scholars took up the theme,
52
175715
2080
Những học giả khác đã tiếp nối chủ đề này
02:57
and the proposed analogies and connections multiplied.
53
177795
3779
và những sự tương đồng được đề xuất
cũng như các mối liên kết được nhân lên
03:01
They suggested that Dorothy's dog Toto
54
181574
2121
Họ đã gợi ý rằng chú chó Toto của Dorothy
03:03
represented the teetotalers of the prohibition party.
55
183695
3940
đại diện cho những người bài rượu của Đảng Cấm đoán.
03:07
Oz was clearly the abbreviation for ounces,
56
187635
2951
Oz rõ ràng là viết tắt của từ ounce
03:10
an important unit in the silver debate.
57
190586
2189
một đơn vị quan trọng trong cuộc tranh luận về bạc.
03:12
The list goes on.
58
192775
1990
Danh sách cứ thế dài mãi.
03:14
By the 1980s, this understanding of the book was accepted so widely
59
194765
4330
Đến những năm 1980, cách hiểu này về quyển sách
đã được chấp nhận rộng rãi đến mức
03:19
that several American history textbooks
60
199095
2321
nhiều sách giáo khoa lịch sử Mỹ
03:21
mentioned it in discussions of late 19th century politics.
61
201416
4220
đã đề cập đến nó trong phần thảo luận về chính trị cuối thế kỷ 19.
03:25
But is the theory right?
62
205636
2128
Nhưng liệu giả thuyết này có đúng?
03:27
L. Frank Baum's introduction claims the book is just an innocent children's story.
63
207764
4370
Phần giới thiệu L. Frank Baum khẳng định
quyển sách chỉ là câu chuyện thiếu nhi trong sáng.
03:32
Could he have been deliberately throwing people off the trail?
64
212134
3569
Liệu có phải ông đã cố ý đánh lạc hướng mọi người?
03:35
And is it fair to second guess him so many decades later?
65
215703
3670
Và liệu có công bằng
khi phỏng đoán ý ông sau hàng thập kỷ?
03:39
There's no definitive answer,
66
219373
1511
Không có câu trả lời chắc chắn,
03:40
which is part of why authorial intent
67
220884
2371
điều này phần nào khiến cho việc đoán ý tác giả
03:43
is a complex, tangled, fun question to unravel.
68
223255
3940
trở thành một câu hỏi phức tạp, rối rắm và thú vị để giải đáp.
03:47
And some recent scholars have interpreted "The Wonderful Wizard of Oz"
69
227195
3342
Và một vài học giả gần đây đã diễn giải "Phù thủy xứ Oz"
03:50
in the opposite way as Littlefield.
70
230537
2378
theo một cách trái ngược với Littlefield
03:52
They claim it's a celebration of the new urban consumer culture.
71
232915
4749
Họ khẳng định rằng nó là
một sự ca tụng văn hóa tiêu thụ mới ở thành thị
03:57
Historian William Leach argued that the dazzling Emerald City of Oz
72
237664
4480
Nhà sử học William Leach đã tranh luận rằng
thành phố Ngọc lục bảo hào nhoáng của xứ Oz
04:02
was meant to acclimate people to the shiny, new America.
73
242144
4641
có ý nghĩa như sự thích nghi của mọi người
với một nước Mỹ mới lấp lánh.
04:06
In the end, all we know for sure is that Baum,
74
246785
3001
Cuối cùng thì, tất cả những gì ta biết chắc là Baum--
04:09
inspired by European folk legends,
75
249786
2199
-được truyền cảm hứng bới những thần thoại dân gian châu Âu-
04:11
had set out to create one for American children.
76
251985
3570
đã tạo nên một câu chuyện tương tự cho trẻ em Mỹ.
04:15
And whether or not he intended any hidden meanings,
77
255555
2951
Và dù ông có ẩn ý nào khác hay không,
04:18
its continuing relevance suggests he succeeded
78
258506
3240
thì những sự tương đồng vẫn tiếp tục gợi lên rằng
04:21
in creating a fairytale America can call its own.
79
261746
3930
ông đã thành công.
trong việc tạo nên một câu chuyện cổ tích cho riêng nước Mỹ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7