How (and why) to read William Faulkner - Sascha Morrell

250,546 views ・ 2023-05-30

TED-Ed


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Гульноза Одилова Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:09
You’re halfway through
0
9589
1084
Siz 20-asrning
00:10
what’s supposedly one of the greatest novels of the 20th century,
1
10673
3087
eng buyuk romanlaridan biri bo’lgan kitobni yarimini o’qib,
00:13
but nothing quite makes sense.
2
13926
1669
ammo hech narsa tushunmadingizmi?
00:15
Narrating characters offer clashing versions of the same story
3
15636
3254
Asar qahramonlari bitta hikoyani har xil variantlarda taklif qilib,
00:18
and often seem unsure who, what, or when they’re talking about.
4
18890
3461
ko’pincha kim, nima yoki qachon bo’layotgani tushunarsiz bo’lib qoladi.
00:22
Seemingly minor details trigger intense emotional reactions you don't understand.
5
22810
4463
Tushunarsizlik mayda tafsilotlardan ko’rinadi.
00:27
And the prose is loaded with convoluted sentences and outlandish imagery.
6
27356
3629
Nasr esa chigal jumlalar va g’alati tasvirlar bilan to’la.
00:31
Confused? Good— that means you’re on the right track.
7
31069
2919
Adashib kettingizmi? Bu yaxshi— demak to’g’ri yo’ldasiz.
00:34
William Faulkner is considered one of America’s most remarkable
8
34322
3044
Uilyam Folkner Amerikaning eng ko’zga ko’rinarli va
00:37
and perplexing writers.
9
37366
1252
jumboqli yozuvchisidir.
00:38
Fortunately, he wasn’t just toying with his audience.
10
38659
3003
Yaxshiyamki, u shunchaki kitobxonlar bilan o’ynamaydi.
00:41
Faulkner used confusion intentionally,
11
41913
2335
Folkner inson ongining eng sirli qismlarini,
00:44
to explore the most mysterious parts of the human mind
12
44248
2962
shaxsiy, irqiy va mintaqaviy o’ziga xoslikning
00:47
and investigate pressing issues of personal, racial, and regional identity.
13
47210
4379
dolzarb muammolarini o’rganish uchun chalkashlikdan ataylab foydalangan.
00:51
The result is a body of work that’s shocking, inventive, and often hilarious—
14
51756
4087
Natijada hayratlanarli, jumboqli va ko’pincha qiziqarli, ammo,
00:55
but above all, challenging.
15
55843
1710
qiyin ish jamlanmasi paydo bo’ladi.
00:58
So what clues should readers look for to navigate his literary labyrinths?
16
58012
3545
Xo’sh, kitobxonlar bu labirintlarda harakat qilish uchun nima qilish kerak?
01:02
Many of Faulkner’s novels are set in the fictional county of Yoknapatawpha—
17
62350
3795
Folknerning ko’pgina romanlari xayoliy Yoknapatawpha grafligida-
01:06
a fantastical reimagining of Lafayette County, Mississippi,
18
66270
3087
u hayotining ko’p qismini o’tkazgan Missisipi shtatidagi
01:09
where he spent most of his life.
19
69357
1543
Lafayett okrugidan olingan.
01:11
Born in 1897, Faulkner grew up steeped in oral storytelling traditions,
20
71776
4463
1897 yilda tug’ilgan Folkner folklor va oilaviy tarixdan tortib fuqarolar urushiga
01:16
from folklore and family histories to local legends of Civil War glory.
21
76239
4045
oid mahalliy afsonalargacha og’zaki hikoya qilish an’anasi bilan o’sgan.
01:20
However, these grand myths didn’t match the messy reality of the American South,
22
80701
4046
Biroq, bu buyuk afsonalar irqchi Jim Krou qonunlari bilan bo’lingan va qullik va
01:24
divided by racist Jim Crow laws
23
84747
2002
mustamlakachilik zo’ravonlik merosi bilan
01:26
and plagued by the legacies of slavery and colonial violence.
24
86749
3337
azoblangan Amerika janubining dahshatli haqiqatiga to’g’ri kelmadi.
01:30
All these tensions come alive inside Yoknapatawpha.
25
90545
3044
Bu hodisalarning barchasi Yoknapatawpha ichida jonlandi.
01:33
Full of horror, humor, and human tragedy,
26
93589
2836
Folknerning dahshat, hazil va insoniy fojiaga to‘la
01:36
Faulkner’s stories feature many memorable characters,
27
96425
2962
hikoyalarida esda qolarli obrazlar ko’pdir -
01:39
like the spurned bride who sleeps beside her would-be husband’s corpse,
28
99387
3587
bo‘lajak erining jasadi yonida uxlab yotgan rad etilgan kelin
01:42
or the duped sharecropper obsessively hunting for imaginary coins.
29
102974
3837
yoki xayoliy tangalar izlayotgan aldangan sherik kabilardir.
01:47
At first glance, these characters seem grotesquely absurd.
30
107311
3170
Bir qarashda, bu belgilar g’ayrioddiy ko’rinadi.
01:50
But under the surface, they all reflect his obsession
31
110606
2795
Ammo sirtdan qaraganda odamlarning o’tmishga nisbatan
01:53
with how people process the past—
32
113401
1918
harakatini ko’rsatib, o’jarlik bilan ushlab turadigan narsalarni
01:55
what they stubbornly hold on to, unwittingly forget and willingly distort.
33
115319
4338
o’zlarini bilmagan holda unutadilar va buzadilar.
02:00
Much of Faulkner’s fiction is told from multiple perspectives,
34
120324
3128
Folknerning ko’p asarlari o’quvchiga har-hil yondoshuv va
02:03
offering the reader several versions of the story’s events.
35
123536
2794
voqealiklarni bir nechta versiyalarini taklif qiladi.
02:06
For example, “The Sound and the Fury” combines the narratives
36
126372
2878
Masalan, “Ovoz va g’azab” asarida singlisi Keddi haqidagi
02:09
of Benjy, Quentin, and Jason Compson,
37
129250
2502
xotiralar uch aka-uka Benji, Kventin va Jeysonlarni
02:11
three brothers haunted by memories of their sister Caddy.
38
131919
2836
ta’qib qilgani haqida hikoyalari jamlangan.
02:15
One brother's narration will occasionally fill the gaps left by another's,
39
135006
3670
Bir akani hikoyasi vaqti-vaqti bilan boshqa akani hikoyalari to’ldiradi
02:18
but just as often, their accounts contradict each other.
40
138676
2794
lekin ko’pincha ularning hikoyalari bir-biriga zid keladi.
02:21
To make things more confusing, Benjy’s narration is disjointed in time,
41
141679
3962
Vaziyatni chalkashtirish uchun Benjining hikoyasi o’tmish va
02:25
slipping between past and present without warning.
42
145766
2711
ayni vaqt o’rtasida ogohlantirishsiz sirg’alib ketadi.
02:28
Meanwhile, Quentin's section confuses fact and fantasy
43
148936
3504
Kventinning bo’limida esa haqiqat va afsona aralashtirib yuboradi,
02:32
as it jumps backward in time from the day of his untimely death.
44
152440
3044
chunki u bevaqt vafot etgan kundan vaqtni orqaga qaytaradi.
02:35
Only the aggressive, money-hungry Jason attempts to embrace the present—
45
155818
3670
Faqat tajovuzkor, pulga o’ch Jeyson hozirgi kun bilan yashaydi,
02:39
but even he is constantly overtaken by past resentments.
46
159614
3378
lekin o’tmishdagi noroziliklar yengib o’tishga harakat qiladi.
02:43
Following these threads can be bewildering,
47
163409
2211
Ushbu asarlar tushunarsizga o’xshar,
02:45
but Faulkner wants the audience to share in the characters’ confusion.
48
165620
3336
ammo Folkner kitobxonlariga bu voqealiklarga sherik bo’lishini xoxledi
02:49
This approach allows readers to understand the Compsons’
49
169123
2628
Ushbu yondashuv kitobxonlarni Compsonslarni moyillik va
02:51
biases and blindspots firsthand.
50
171751
2252
noto’g’ri qarashlarini tushunishga imkon beradi.
02:54
And since his characters’ distortions of the past
51
174045
2294
Uning qahramonlari o’tmishni buzib ko’rsatishlari
02:56
often reflect larger denials of Southern history,
52
176339
2794
ko’pincha janub tarixini inkor etishni aks ettirsada,
02:59
it also allows Faulkner to explore his own anxieties about the South.
53
179342
3712
bu Folknerga janubni ko’proq o’rganishga imkon beradi.
03:03
For example, his novel “Light in August” deliberately induces ambiguity
54
183221
4587
Masalan, “Avgustdagi yorug’lik” roman qahramonlarini irqiy kelib chiqishida
03:07
about a character’s racial origins in ways that undermine rigid Jim Crow policies.
55
187808
4463
noaniqlik bo’lib, bu Jim Krouning qat’iy siyosatiga putur etkazadi.
03:12
And in “Absalom, Absalom!” narrating townsfolk
56
192647
2877
“Absalom, Absalom!” shahar aholisining so’zlariga ko’ra,
03:15
remark that “no one knew how”
57
195524
1544
mahalliy er egasi uning mulkiga
03:17
a local landowner had come into his property,
58
197068
2419
qanday kelganini “hech kim bilmasdi”
03:19
and that his house was built “apparently out of nothing.”
59
199654
2711
va uning uyi “yo’qdan” qurilgan.
03:22
This kind of evasive language shows how characters are desperate to cover up
60
202615
3712
Bunday mujmallik qahramonlarning genotsid va qullikning chidab bo’lmas
03:26
the region's intolerable history of genocide and slavery.
61
206327
3712
tarixini yashirishga qanday intilayotganligini ko’rsatadi.
03:30
But even when exploring the heaviest topics,
62
210790
2419
Ammo eng og’ir mavzularni o’qiyotganda ham,
03:33
Faulkner spellbinds readers with verbal acrobatics.
63
213209
2919
Folkner kitobxonlarni yozuvchi mahorati bilan sehrlaydi.
03:36
One particularly bewildering sentence in “Absalom, Absalom!”
64
216629
3503
“Absalom, Absalom!” asaridagi qiziqarli bir jumlasi
03:40
runs 1,288 words long,
65
220132
2920
1288 soʻzdan iborat boʻlib,
03:43
and features locals haggling over “violently-colored candy,”
66
223302
3504
unda mahalliy aholi “yorqin rangli konfet”, “bulutli tovuqlar”
03:46
a “cloudy swirl of chickens,” and a hard-drinking planter
67
226806
3420
eskirgan toʻpga ham, raqqosaga ham o’xshatilgan
03:50
who’s compared to both a worn-out cannon and a showgirl.
68
230226
3170
ichkilikboz plantator bilan savdolashgani ko’rsatilgan.
03:53
Even his jokes can breed more confusion,
69
233980
2294
Hatto uning hazillarida ham adashtirishi mumkun,
03:56
such as when Benjy Compson conflates his sister Caddy with golf caddies.
70
236274
3962
masalan, Benji Kompson o’z singlisi Kedini golf o’yinchilari bilan adashtirgani.
04:00
Reading Faulkner is rarely easy, but it is deeply rewarding.
71
240903
3837
Folknerni o’qish ka’mdan-kam hollarda oson, lekin juda foydali.
04:04
He invites readers to contemplate the unreliable nature of history and memory.
72
244991
4254
U kitobxonlarni tarix va hotiralar haqida mulohaza qilishga chaqirda.
04:09
And in teaching us to embrace confusion
73
249412
2127
Folkner qiyinchiliklarni qabul qilishga va
04:11
and recognize the limits of our perception,
74
251539
2294
idrok chegaralarini tan olishga o’rgatish orqali
04:13
Faulkner can help us listen for hidden meanings
75
253833
2252
bizni o’rab turgan tovush va g’azabdagi
04:16
in the sound and fury that surround us.
76
256085
2669
yashirin ma’nolarni tinglashimizga yordam beradi.
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7