How the Königsberg bridge problem changed mathematics - Dan Van der Vieren

Königsberg köprü problemi matematiği nasıl değiştirdi - Dan Van der Vieren

1,399,943 views

2016-09-01 ・ TED-Ed


New videos

How the Königsberg bridge problem changed mathematics - Dan Van der Vieren

Königsberg köprü problemi matematiği nasıl değiştirdi - Dan Van der Vieren

1,399,943 views ・ 2016-09-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Suleyman Cengiz Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:09
You'd have a hard time finding Königsberg on any modern maps,
0
9036
5070
Königsberg'i modern haritalarda bulmak için çok zorlanacaksın
00:14
but one particular quirk in its geography
1
14106
3309
fakat coğrafyasındaki bir acayiplik
00:17
has made it one of the most famous cities in mathematics.
2
17415
4790
onu, matematikte en ünlü şehirlerden biri yaptı.
00:22
The medieval German city lay on both sides of the Pregel River.
3
22205
4009
Ortaçağ Alman şehri, Pregel Irmağı'nın iki tarafında yer alıyor.
00:26
At the center were two large islands.
4
26214
2661
Merkezde iki büyük ada vardı.
00:28
The two islands were connected to each other and to the river banks
5
28875
4249
Bunlar birbirlerine ve ırmak kenarlarına
00:33
by seven bridges.
6
33124
2760
yedi köprü ile bağlıydılar.
00:35
Carl Gottlieb Ehler, a mathematician who later became the mayor of a nearby town,
7
35884
5412
Yakındaki bir kasabanın belediye başkanı olan matematikçi Carl Gottlieb Ehler,
00:41
grew obsessed with these islands and bridges.
8
41296
3099
bu adaları ve köprüleri saplantı haline getirmiş.
00:44
He kept coming back to a single question:
9
44395
2810
Dönüp dolaşıp şu soruya takılıyordu:
00:47
Which route would allow someone to cross all seven bridges
10
47205
3890
Hangi yol izlenilirse tüm yedi köprüden,
00:51
without crossing any of them more than once?
11
51095
4041
her birinden yalnızca bir defa geçecek şekilde geçilebilir?
00:55
Think about it for a moment.
12
55136
1810
Bir anlığına düşün.
00:56
7
13
56946
990
7
00:57
6
14
57936
1011
6
00:58
5
15
58947
969
5
00:59
4
16
59916
931
4
01:00
3
17
60847
1109
3
01:01
2
18
61956
930
2
01:02
1
19
62886
1110
1
01:03
Give up?
20
63996
1080
Pes ettin mi?
01:05
You should.
21
65076
1122
Etmelisin.
01:06
It's not possible.
22
66198
1315
Bu mümkün değil.
01:07
But attempting to explain why led famous mathematician Leonhard Euler
23
67513
5123
Ama bunun sebebini açıklamaya çalışmak, ünlü matematikçi Leonhard Euler'in
01:12
to invent a new field of mathematics.
24
72636
3361
matematiğin yeni bir alanını bulmasına yol açtı.
01:15
Carl wrote to Euler for help with the problem.
25
75997
2651
Carl, Euler'den bu soru için yardım istedi.
01:18
Euler first dismissed the question as having nothing to do with math.
26
78648
4719
Euler başta, matematik ile alakası olmadığı için soruyu pek kafasına takmadı.
01:23
But the more he wrestled with it,
27
83367
1769
Ama onunla daha çok uğraştıkça,
01:25
the more it seemed there might be something there after all.
28
85136
3841
onun ardında bir şeyler olabileceği daha da belirdi.
01:28
The answer he came up with had to do with a type of geometry
29
88977
3929
Bulduğu cevap, o zamanlar henüz var olmayan
01:32
that did not quite exist yet, what he called the Geometry of Position,
30
92906
5352
ve onun Konum Geometrisi dediği, günümüzde Çizge Kuramı diye bilinen
01:38
now known as Graph Theory.
31
98258
3639
bir çeşit geometriyle ilgiliydi.
01:41
Euler's first insight
32
101897
1546
Euler'in ilk görüşü,
01:43
was that the route taken between entering an island or a riverbank and leaving it
33
103443
5064
bir adaya veya ırmak kenarına girişle çıkış arasındaki yolun
01:48
didn't actually matter.
34
108507
2071
aslında önemsiz olduğuydu.
01:50
Thus, the map could be simplified with each of the four landmasses
35
110578
3849
Sonuç olarak harita, dört kara parçasının her biri bir nokta ile
01:54
represented as a single point,
36
114427
2200
gösterilmek üzere, ki bunlara düğüm diyoruz,
01:56
what we now call a node,
37
116627
2670
aralarındaki çizgeler
01:59
with lines, or edges, between them to represent the bridges.
38
119297
4901
veya kenarlar köprüleri gösterecek şekilde sadeleştirilebilir.
02:04
And this simplified graph allows us to easily count the degrees of each node.
39
124198
5421
Bu basitleştirilmiş graf, her düğümün derecesini kolayca saymamızı sağlıyor.
02:09
That's the number of bridges each land mass touches.
40
129619
3600
Bu, her toprak parçasının temas ettiği köprü sayısı.
02:13
Why do the degrees matter?
41
133219
1379
Dereceler niçin önemli?
02:14
Well, according to the rules of the challenge,
42
134598
2230
Oyunun kurallarına göre
02:16
once travelers arrive onto a landmass by one bridge,
43
136828
3850
bir kere gezginler bir köprüyle bir adaya girdiğinde
02:20
they would have to leave it via a different bridge.
44
140678
3122
oradan ayrılmak için farklı bir köprü kullanmalılar.
02:23
In other words, the bridges leading to and from each node on any route
45
143800
4368
Diğer bir deyişle, herhangi yol üzerindeki her düğüme gelen veya çıkan köprüler
02:28
must occur in distinct pairs,
46
148168
2419
farklı çiftler oluşturmalılar,
02:30
meaning that the number of bridges touching each landmass visited
47
150587
3652
yani bir adaya değen köprülerin sayısı
02:34
must be even.
48
154239
2129
çift olmalıdır.
02:36
The only possible exceptions would be the locations of the beginning
49
156368
3661
Tek olası istisna, yürüyüşün başlangıç
02:40
and end of the walk.
50
160029
2238
ve bitiş noktaları olacaktır.
02:42
Looking at the graph, it becomes apparent that all four nodes have an odd degree.
51
162267
4951
Grafa bakılınca dört düğümün hepsinin tek dereceli olduğu belirginleşiyor.
02:47
So no matter which path is chosen,
52
167218
1969
Yani hangi yolu seçerseniz seçin,
02:49
at some point, a bridge will have to be crossed twice.
53
169187
4253
bir noktada, bir köprüden iki kere geçilmek zorunda.
02:53
Euler used this proof to formulate a general theory
54
173440
4269
Euler bu formülü, iki veya daha fazla düğüm içeren
02:57
that applies to all graphs with two or more nodes.
55
177709
4012
tüm graflar için geçerli genel bir kuram kurmak için kullandı.
03:01
A Eulerian path that visits each edge only once
56
181721
4069
Her kenardan sadece bir kere geçen bir Euler yolu,
03:05
is only possible in one of two scenarios.
57
185790
3369
iki senaryodan birinde mümkündür.
03:09
The first is when there are exactly two nodes of odd degree,
58
189159
4610
İlki, tek dereceli tam olarak iki düğümün bulunmasıdır,
03:13
meaning all the rest are even.
59
193769
2541
yani geri kalanlar çift.
03:16
There, the starting point is one of the odd nodes,
60
196310
3349
Burada başlangıç noktası tek dereceli düğümlerden biri
03:19
and the end point is the other.
61
199659
2111
ve bitiş noktası diğeridir.
03:21
The second is when all the nodes are of even degree.
62
201770
4321
İkincisi, tüm düğümlerin çift dereceli olmasıdır.
03:26
Then, the Eulerian path will start and stop in the same location,
63
206091
5140
Bu durumda, Euler yolu aynı noktada başlayıp bitecektir.
03:31
which also makes it something called a Eulerian circuit.
64
211231
3527
Böylesi yola, bir Euler turu da denir.
03:34
So how might you create a Eulerian path in Königsberg?
65
214758
3702
O halde Königsberg'de bir Euler yolu nasıl oluşturulabilir?
03:38
It's simple.
66
218460
842
Basit.
03:39
Just remove any one bridge.
67
219302
2100
Köprülerden birini çıkarın.
03:41
And it turns out, history created a Eulerian path of its own.
68
221402
4678
Sonuçta, tarih kendi Euler yolunu yarattı.
03:46
During World War II, the Soviet Air Force destroyed two of the city's bridges,
69
226080
4118
II. Dünya Savaşı boyunca, Sovyet Hava Kuvvetleri iki köprüyü imha etti,
03:50
making a Eulerian path easily possible.
70
230198
3333
böylece bir Euler yolu mümkün oldu.
03:53
Though, to be fair, that probably wasn't their intention.
71
233531
3760
Aslında bu, isteyerek yapılmış bir şey değildi.
03:57
These bombings pretty much wiped Königsberg off the map,
72
237291
3490
Bu bombalamalar Königsberg'i neredeyse haritadan sildi
04:00
and it was later rebuilt as the Russian city of Kaliningrad.
73
240781
4129
ve daha sonra Rus Kaliningrad şehri olarak yeniden inşa edildi.
04:04
So while Königsberg and her seven bridges may not be around anymore,
74
244910
4173
Königsberg ve yedi köprüsü şu an artık ortalıkta olmasa da
04:09
they will be remembered throughout history by the seemingly trivial riddle
75
249083
4278
matematiğin tamamen yeni bir alanının doğuşuna yol açan
04:13
which led to the emergence of a whole new field of mathematics.
76
253361
4301
oldukça basit bir bilmeceyle tarih boyunca hatırlanacaktır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7