How the Königsberg bridge problem changed mathematics - Dan Van der Vieren

「ケーニヒスベルクの橋の問題」は数学をどのように変えたのか? ― ダン・ファン・デア・フィーレン

1,399,943 views

2016-09-01 ・ TED-Ed


New videos

How the Königsberg bridge problem changed mathematics - Dan Van der Vieren

「ケーニヒスベルクの橋の問題」は数学をどのように変えたのか? ― ダン・ファン・デア・フィーレン

1,399,943 views ・ 2016-09-01

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Misaki Sato
00:09
You'd have a hard time finding Königsberg on any modern maps,
0
9036
5070
現代の地図でケーニヒスベルクを 見つけるのは不可能です
00:14
but one particular quirk in its geography
1
14106
3309
しかしこの街は 1つの特徴的な地形により
00:17
has made it one of the most famous cities in mathematics.
2
17415
4790
数学の分野で 最も有名な街の1つになったのです
00:22
The medieval German city lay on both sides of the Pregel River.
3
22205
4009
この中世ドイツの街はプレーゲル川の 両側にまたがっており
00:26
At the center were two large islands.
4
26214
2661
その中心には2つの島がありました
00:28
The two islands were connected to each other and to the river banks
5
28875
4249
2つの島と川岸はそれぞれ
00:33
by seven bridges.
6
33124
2760
7本の橋でつながっていました
00:35
Carl Gottlieb Ehler, a mathematician who later became the mayor of a nearby town,
7
35884
5412
数学者で後に近くの街の市長になった カール・ゴットリーブ・エーラは
00:41
grew obsessed with these islands and bridges.
8
41296
3099
これらの島と橋に関する
00:44
He kept coming back to a single question:
9
44395
2810
1つの問題に取り付かれるようになりました
00:47
Which route would allow someone to cross all seven bridges
10
47205
3890
「どの経路なら 同じ橋を2度渡ることなく
00:51
without crossing any of them more than once?
11
51095
4041
7本全ての橋を渡れるのだろう?」 というものです
00:55
Think about it for a moment.
12
55136
1810
ちょっと考えてみてください
00:56
7
13
56946
990
00:57
6
14
57936
1011
00:58
5
15
58947
969
00:59
4
16
59916
931
01:00
3
17
60847
1109
01:01
2
18
61956
930
01:02
1
19
62886
1110
01:03
Give up?
20
63996
1080
降参ですか?
01:05
You should.
21
65076
1122
当然です
01:06
It's not possible.
22
66198
1315
不可能なのです
01:07
But attempting to explain why led famous mathematician Leonhard Euler
23
67513
5123
一方 その理由の説明を試みる過程で 有名な数学者レオンハルト・オイラーは
01:12
to invent a new field of mathematics.
24
72636
3361
数学の新しい分野を生み出しました
01:15
Carl wrote to Euler for help with the problem.
25
75997
2651
カールは手紙を書き オイラーに助けを求めました
01:18
Euler first dismissed the question as having nothing to do with math.
26
78648
4719
オイラーは最初はこの問題は 数学に無関係として片付けました
01:23
But the more he wrestled with it,
27
83367
1769
しかしこの問題と格闘するほど
01:25
the more it seemed there might be something there after all.
28
85136
3841
それ以上の何かがあるのではないかと 考えるようになりました
01:28
The answer he came up with had to do with a type of geometry
29
88977
3929
彼が出した答えは それまで存在しなかった新しい幾何学の分野
01:32
that did not quite exist yet, what he called the Geometry of Position,
30
92906
5352
彼自身は「位置の幾何学」と呼び
01:38
now known as Graph Theory.
31
98258
3639
現在はグラフ理論というものに 関係していました
01:41
Euler's first insight
32
101897
1546
オイラーの最初の洞察は
01:43
was that the route taken between entering an island or a riverbank and leaving it
33
103443
5064
どの経路で島や川岸を往来したかは
01:48
didn't actually matter.
34
108507
2071
関係がないということでした
01:50
Thus, the map could be simplified with each of the four landmasses
35
110578
3849
このように地図上の4つの土地は
01:54
represented as a single point,
36
114427
2200
現在我々が頂点と呼ぶ
01:56
what we now call a node,
37
116627
2670
1つの点として
01:59
with lines, or edges, between them to represent the bridges.
38
119297
4901
橋は頂点の間の直線 もしくは辺として単純化できます
02:04
And this simplified graph allows us to easily count the degrees of each node.
39
124198
5421
そしてこの簡素化されたグラフは 各頂点の次数
02:09
That's the number of bridges each land mass touches.
40
129619
3600
つまり各地点につながる橋の数を 数えやすくします
02:13
Why do the degrees matter?
41
133219
1379
ではなぜ次数が重要なのでしょうか?
02:14
Well, according to the rules of the challenge,
42
134598
2230
このクイズのルールでは
02:16
once travelers arrive onto a landmass by one bridge,
43
136828
3850
旅人がある橋を通って 1つの土地に到着したら
02:20
they would have to leave it via a different bridge.
44
140678
3122
他の橋を通って 出て行かなければなりません
02:23
In other words, the bridges leading to and from each node on any route
45
143800
4368
これはルート上にある全ての頂点で 到着と出発のための橋が
02:28
must occur in distinct pairs,
46
148168
2419
対になる必要があるということです
02:30
meaning that the number of bridges touching each landmass visited
47
150587
3652
すなわち個々の土地につながる橋の数は
02:34
must be even.
48
154239
2129
偶数でなければいけないということです
02:36
The only possible exceptions would be the locations of the beginning
49
156368
3661
唯一例外が認められるのは
02:40
and end of the walk.
50
160029
2238
出発地点とゴール地点です
02:42
Looking at the graph, it becomes apparent that all four nodes have an odd degree.
51
162267
4951
この図を見れば4箇所の頂点全てが 奇数の次数を持っていることは明らかです
02:47
So no matter which path is chosen,
52
167218
1969
したがってどのような道筋であっても
02:49
at some point, a bridge will have to be crossed twice.
53
169187
4253
どこかの時点で橋は 2度渡らないといけないのです
02:53
Euler used this proof to formulate a general theory
54
173440
4269
オイラーはこの証明から 2つ以上の頂点を持つ全てのグラフに当てはまる
02:57
that applies to all graphs with two or more nodes.
55
177709
4012
一般理論を作りました
03:01
A Eulerian path that visits each edge only once
56
181721
4069
全ての辺を1度だけ通るオイラー路には
03:05
is only possible in one of two scenarios.
57
185790
3369
2つのシナリオしかありません
03:09
The first is when there are exactly two nodes of odd degree,
58
189159
4610
最初のシナリオは 2つの頂点だけが奇数の次数を持ち
03:13
meaning all the rest are even.
59
193769
2541
残りの頂点の次数が偶数のものです
03:16
There, the starting point is one of the odd nodes,
60
196310
3349
この場合には奇数の次数を持つ 頂点の1つが出発地点となり
03:19
and the end point is the other.
61
199659
2111
もう1つの頂点がゴール地点になります
03:21
The second is when all the nodes are of even degree.
62
201770
4321
2つ目のシナリオは全ての頂点が 偶数の次数を持つ場合です
03:26
Then, the Eulerian path will start and stop in the same location,
63
206091
5140
この場合は出発地点とゴール地点は 同じ場所になり
03:31
which also makes it something called a Eulerian circuit.
64
211231
3527
オイラー閉路と呼ばれる回路を作ります
03:34
So how might you create a Eulerian path in Königsberg?
65
214758
3702
ではケーニヒスベルクで オイラー路を作るにはどうしたらよいでしょうか
03:38
It's simple.
66
218460
842
答えは簡単です
03:39
Just remove any one bridge.
67
219302
2100
どれか橋を1本取り除けばいいのです
03:41
And it turns out, history created a Eulerian path of its own.
68
221402
4678
その後 歴史は自ら オイラー路を作りました
03:46
During World War II, the Soviet Air Force destroyed two of the city's bridges,
69
226080
4118
第二次世界大戦の最中に ソビエト空軍が街の2本の橋を破壊したため
03:50
making a Eulerian path easily possible.
70
230198
3333
オイラー路が簡単に作れるようになりました
03:53
Though, to be fair, that probably wasn't their intention.
71
233531
3760
公平を期して言えば ソビエトの目的は オイラー路ではなかったでしょう
03:57
These bombings pretty much wiped Königsberg off the map,
72
237291
3490
これらの爆撃によって ケーニヒスベルクは正に地図から消し去られ
04:00
and it was later rebuilt as the Russian city of Kaliningrad.
73
240781
4129
後日カリーニングラードという ロシアの街として再建されました
04:04
So while Königsberg and her seven bridges may not be around anymore,
74
244910
4173
だから7本の橋があるケーニヒスベルクの街は もう存在しないかもしれませんが
04:09
they will be remembered throughout history by the seemingly trivial riddle
75
249083
4278
他愛ないクイズから 数学の新しい分野を生み出した街として
04:13
which led to the emergence of a whole new field of mathematics.
76
253361
4301
歴史的に記憶されることでしょう
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7