Building the world's largest (and most controversial) power plant - Alex Gendler

1,020,398 views ・ 2020-12-10

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Şevval Naz Ertik Gözden geçirme: Can Boysan
00:06
In 2018, a single power plant produced more energy
0
6765
4445
2018 yılında tek bir enerji santrali,
dünyanın en büyük kömür ve gaz santrallerinin toplamından
00:11
than the world’s largest coal-powered and gas-powered plants combined.
1
11210
4832
daha fazla enerji üretti.
Oldukça güçlü olan bu santral sınırlı fosil yakıtlar kullanmaktansa
00:16
And rather than using finite fossil fuels,
2
16042
2849
00:18
this massively powerful plant relied on a time-tested source of renewable energy:
3
18891
5915
kendini kanıtlamış bir yenilenebilir enerji kaynağına dayanıyordu:
00:24
running water.
4
24806
1500
Akarsuya.
00:26
Stretching over 2.3 kilometers,
5
26306
2507
2,3 kilometreye yayılan
00:28
China’s Three Gorges Dam isn’t just the world’s largest hydroelectric plant.
6
28813
5137
Çin'in Üç Boğaz Barajı,
yalnızca dünyanın en büyük hidroelektrik santrali değil.
00:33
It’s capable of producing more energy than any other power plant on Earth.
7
33950
5525
Dünyadaki diğer enerji santrallerinden
daha fazla enerji üretebiliyor.
00:39
So what allows Three Gorges to generate all this power?
8
39475
4000
Üç Boğaz Barajı’nın bu kadar enerji üretebilmesini sağlayan ne?
00:43
And how do hydroelectric plants work in the first place?
9
43475
4189
Her şeyden önce hidroelektrik santraller nasıl çalışıyor?
00:47
A hydroelectric dam is essentially a massive gate,
10
47664
3910
Bir hidroelektrik santral, esasında bir nehrin doğal akışını
00:51
which redirects a river’s natural flow through a large pipe called a penstock.
11
51574
5670
cebri boru denen geniş bir boruya yönlendiren kocaman bir geçittir.
00:57
Rushing water flows through the penstock and turns the blades of a turbine,
12
57244
4700
Su, cebri borudan geçer
ve komşu santraldeki jeneratöre bağlı türbin bıçaklarını döndürür.
01:01
which is attached to a generator in an adjacent power station.
13
61944
4056
01:06
The turning of the blades spins coils of wire inside a magnetic field,
14
66000
5169
Bıçakların dönüşü, manyetik alandaki bobinaj tellerini döndürür
01:11
producing a steady supply of electricity.
15
71169
3175
ve sabit bir elektrik tedariği üretilir.
01:14
Because the penstocks can be sealed at any time,
16
74344
3290
Cebri borular her an kapatılabileceği için
01:17
a dam can hold back excess water during stormy seasons,
17
77634
4221
bir santral fırtınalı mevsimlerde fazla suyu depolayabilir
01:21
and save it for dry ones.
18
81855
2070
ve kurak günler için saklayabilir.
01:23
This allows hydroelectric dams to produce power
19
83925
3380
Bu durum, hidroelektrik santrallerin
hava durumundan bağımsız olarak enerji üretmesine olanak sağlar
01:27
regardless of the weather,
20
87305
1800
01:29
while simultaneously preventing floods further downstream.
21
89105
4204
ve aynı anda akıntı yönünde daha fazla sel oluşumunu önler.
01:33
These benefits have long appealed to China’s Hubei Province.
22
93309
4210
Bu avantajlar uzun zamandır Çin’in Hubei eyaletinin ilgisini çekiyor.
01:37
Located near the basin of the Yangtze River,
23
97519
2780
Yangtze Nehri’nin havzasına yakın bir konumda olan bölge
01:40
this region is prone to deadly floods during rainy seasons
24
100299
4000
yağmurlu mevsimlerde, Yangtze’nin debisi en güçlü durumdayken
01:44
when the Yangtze’s flow is strongest.
25
104299
2770
ölümcül sellere açık hâle geliyor.
01:47
Plans to build a dam that would transform this volatile waterway
26
107069
4113
Bu dengesiz akarsu yatağını dengeli bir güç kaynağına dönüştürme projeleri
01:51
into a stable source of power circulated throughout the 20th century.
27
111182
4889
yirminci yüzyıl boyunca deveran etti.
01:56
When construction finally began in 1994 the plans were epic.
28
116071
5503
En sonunda 1994 yılında inşasına başlandığında projeler destansıydı.
02:01
The dam would contain 32 turbines— 12 more than the previous record holder,
29
121574
5658
Santral, bir önceki rekor sahibi Güney Amerika’daki Itaipu Barajı’ndan
12 adet daha fazla türbin barındırarak
02:07
South America’s Itaipu Dam.
30
127232
2290
32 adet türbine sahip olacaktı.
02:09
The turbines would supply energy to two separate power stations,
31
129522
4206
Türbinler iki ayrı santrale enerji tedarik edecekti
02:13
each connecting to a series of cables spanning hundreds of kilometers.
32
133728
5186
ve her biri yüzlerce kilometreye yayılan bir dizi kabloyu bağlıyordu.
02:18
Electricity from Three Gorges would reach power grids as far away as Shanghai.
33
138914
6059
Üç Boğaz’da üretilen elektrik ta Şanghay’daki şebekelere ulaşacaktı
02:24
However, the human costs of this ambition were steep.
34
144973
4000
ancak bu büyük hedefin insanlara maliyeti çok fazlaydı.
02:28
To create the dam’s reservoir,
35
148973
2020
Santralin havzasını oluşturmak için
02:30
workers needed to flood over 600 square kilometers of land upstream.
36
150993
5547
işçilerin 600 kilometrekareden fazla araziyi
yukarı yönde taşıması gerekiyordu.
02:36
This area included 13 cities, hundreds of villages,
37
156540
4563
Bu araziye on üç şehir, yüzlerce köy,
02:41
and over 1,000 historical and archaeological sites.
38
161103
4460
binden fazla tarihi ve arkeolojik alan dâhildi.
02:45
The construction displaced roughly 1.4 million people,
39
165563
4050
İnşaat aşağı yukarı 1,4 milyon kişiyi yerinden etti
02:49
and the government’s relocation programs were widely considered insufficient.
40
169613
4684
ve hükümetin iskân planları genel olarak yetersiz görülüyordu.
02:54
Many argued against this controversial construction,
41
174297
3240
Birçok kişi bu tartışmalı inşaata karşıydı
02:57
but others estimated that the lives saved by the dam’s flood protection
42
177537
4470
ancak diğerlerine göre
santralin selden koruyarak kurtaracağı insan sayısı
03:02
would outweigh the trauma of displacement.
43
182007
2970
yer değiştirmenin bırakacağı travmaya ağır basıyordu.
03:04
Furthermore, raising the water level upstream
44
184977
3080
Dahası, su seviyesini yukarı yönde yükseltmek
03:08
would improve the river’s navigability,
45
188057
2210
nehri gemi seferlerine uygun hâle getiriyordu
03:10
increase shipping capacity, and transform the region
46
190267
3180
ve gemi trafiği kapasitesini arttırıp
bölgeyi bir dizi müreffeh liman şehirlerinden birine dönüştürüyordu.
03:13
into a collection of prosperous port towns.
47
193447
3450
03:16
When the project was completed in 2012,
48
196897
3031
Proje 2012 yılında tamamlandığında
03:19
China became the world’s largest producer of electricity.
49
199928
3780
Çin, dünyanın en büyük elektrik üreticisi hâline geldi.
03:23
In 2018, the dam generated 101.6 billion kilowatt-hours.
50
203708
6034
2018 yılında santral 101,6 milyar kilowatt saatlik enerji üretti.
03:29
That’s enough electricity to power nearly 2% of China for one year;
51
209742
4712
Bu elektrik, bir yıl boyunca Çin’in yaklaşık %2′sine
03:34
or to power New York City for almost two years.
52
214454
4000
ya da neredeyse iki yıl boyunca
New York'a enerji sağlamaya yetiyordu.
03:38
This is a truly astonishing amount of energy.
53
218454
2940
Dudak uçuklatan miktarda bir enerji söz konusu
03:41
And yet, two years earlier, another dam less than half the size
54
221394
4333
ancak şu bir gerçek ki iki yıl önce
bu santralin yarısı büyüklüğünde bir santral olan Itaipu Barajı
03:45
actually generated more electricity.
55
225727
2700
Üç Boğaz’ın rekor kıran boyutuna rağmen ondan daha fazla enerji üretti.
03:48
Despite Three Gorges record-setting scale, the Itaipu Dam still produced more power.
56
228427
6432
03:54
To understand why Itaipu can outperform Three Gorges,
57
234859
3650
Itaipu’nun Üç Boğaz’ı neden geçtiğini anlamak için
03:58
we need to look at the two factors that determine a dam’s energy output.
58
238509
4640
santralin enerji üretimini belirleyen iki unsura bakmalıyız.
04:03
The first is the number of turbines.
59
243152
2810
Birincisi, türbin sayısı.
04:05
Three Gorges has the world’s highest installed turbine capacity,
60
245962
4350
Üç Boğaz dünyanın en yüksek türbin kurulumu kapasitesine sahip,
04:10
meaning it’s theoretically capable of producing over 50% more power
61
250312
5104
yani teorik olarak Itaipu’dan %50 daha fazla enerji üretebilir.
04:15
than Itaipu.
62
255416
1390
04:16
But the second factor is the force and frequency of water
63
256806
4000
İkinci unsur ise türbinlerden geçen suyun şiddeti ve frekansı.
04:20
moving through those turbines.
64
260806
2000
04:22
Three Gorges spans several deep, narrow ravines surging with powerful water.
65
262806
5734
Üç Boğaz, güçlü suların dalgalandığı birkaç derin ve dar vadiyi kapsıyor
04:28
However, the Yangtze’s seasonal changes keep the dam from reaching
66
268540
4382
ancak Yangtze'nin mevsimsel değişimleri
santralin teorik maksimum verimine ulaşmasını engelliyor.
04:32
its theoretical maximum output.
67
272922
2720
04:35
The Itaipu Dam, on the other hand,
68
275642
2230
Öte yandan Itaipu Barajı,
04:37
is located atop what was previously the planet’s largest waterfall by volume.
69
277872
5911
gezegenin eskiden hacimsel olarak en büyük şelalesinin üzerinde bulunuyor.
04:43
Although the dam’s construction destroyed this natural wonder,
70
283783
3600
Santralin inşası bu doğa harikasını tahrip etmiş olsa da
04:47
the constant flow of water allows Itaipu
71
287383
3276
sabit su debisi
Itaipu’nun her yıl mütemadiyen daha fazla enerji üretmesini sağlıyor.
04:50
to consistently generate more power each year.
72
290659
3850
04:54
This dam rivalry is far from over,
73
294509
2750
Santrallerin bu rekabeti bitecek gibi görünmüyor
04:57
and other projects like the Inga Falls Dam in the Democratic Republic of Congo
74
297259
4838
ve Demokratik Kongo Cumhuriyeti'ndeki
Inga Şelaleleri Barajı gibi diğer projeler
05:02
are also vying for the title of most powerful power plant.
75
302097
4192
en güçlü enerji santrali unvanına sahip olmak için yarış halinde.
05:06
But whatever the future holds, governments will need to ensure
76
306289
3770
Gelecek ne getirirse getirsin
santrallerin çevresel ve insani etkilerinin
05:10
that a power plant’s environmental and human impact
77
310059
3510
ürettikleri enerji kadar sürdürülebilir olacağından
05:13
are as sustainable as the energy it produces.
78
313569
3220
hükûmetlerin emin olması gerek.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7