Building the world's largest (and most controversial) power plant - Alex Gendler

1,065,414 views ・ 2020-12-10

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Elda Indria Sari Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:06
In 2018, a single power plant produced more energy
0
6765
4445
Pada tahun 2018, sebuah pembangkit listrik menghasilkan lebih banyak energi
00:11
than the world’s largest coal-powered and gas-powered plants combined.
1
11210
4832
daripada gabungan pembangkit listrik tenaga batu bara dan gas terbesar dunia.
00:16
And rather than using finite fossil fuels,
2
16042
2849
Alih-alih menggunakan bahan bakar fosil yang terbatas,
00:18
this massively powerful plant relied on a time-tested source of renewable energy:
3
18891
5915
pembangkit listrik raksasa ini mengandalkan sumber energi terbarukan
yang telah teruji waktu:
00:24
running water.
4
24806
1500
arus air.
00:26
Stretching over 2.3 kilometers,
5
26306
2507
Membentang sejauh 2,3 kilometer,
00:28
China’s Three Gorges Dam isn’t just the world’s largest hydroelectric plant.
6
28813
5137
Bendungan Tiga Ngarai di Cina bukan sekadar PLTA terbesar di dunia.
00:33
It’s capable of producing more energy than any other power plant on Earth.
7
33950
5525
Ia mampu menghasilkan lebih banyak energi daripada pembangkit listrik mana pun.
00:39
So what allows Three Gorges to generate all this power?
8
39475
4000
Jadi, mengapa Tiga Ngarai mampu menghasilkan semua tenaga ini?
00:43
And how do hydroelectric plants work in the first place?
9
43475
4189
Lalu bagaimana cara kerja PLTA?
00:47
A hydroelectric dam is essentially a massive gate,
10
47664
3910
Bendungan PLTA pada dasarnya adalah sebuah gerbang besar,
00:51
which redirects a river’s natural flow through a large pipe called a penstock.
11
51574
5670
yang mengalihkan aliran sungai melalui pipa besar bernama pintu air.
00:57
Rushing water flows through the penstock and turns the blades of a turbine,
12
57244
4700
Air mengalir melalui pintu air dan menggerakkan bilah turbin,
01:01
which is attached to a generator in an adjacent power station.
13
61944
4056
yang terpasang pada sebuah generator di pembangkit listrik di dekatnya.
01:06
The turning of the blades spins coils of wire inside a magnetic field,
14
66000
5169
Perputaran bilah memutar kumparan kawat di dalam medan magnet
01:11
producing a steady supply of electricity.
15
71169
3175
yang menghasilkan pasokan listrik stabil.
01:14
Because the penstocks can be sealed at any time,
16
74344
3290
Karena pintu air dapat ditutup kapan saja,
01:17
a dam can hold back excess water during stormy seasons,
17
77634
4221
sebuah bendungan dapat menahan kelebihan air selama musim badai,
01:21
and save it for dry ones.
18
81855
2070
dan menyimpannya untuk musim kering.
01:23
This allows hydroelectric dams to produce power
19
83925
3380
Ini memungkinkan PLTA menghasilkan tenaga terlepas dari cuaca,
01:27
regardless of the weather,
20
87305
1800
01:29
while simultaneously preventing floods further downstream.
21
89105
4204
sekaligus mencegah banjir di hilir.
01:33
These benefits have long appealed to China’s Hubei Province.
22
93309
4210
Manfaat ini sudah lama menarik minat Provinsi Hubei di Cina.
01:37
Located near the basin of the Yangtze River,
23
97519
2780
Berlokasi di dekat lembah sungai Yangtze,
01:40
this region is prone to deadly floods during rainy seasons
24
100299
4000
wilayah ini rawan banjir mematikan selama musim hujan,
01:44
when the Yangtze’s flow is strongest.
25
104299
2770
saat aliran sungai Yangtze paling deras.
01:47
Plans to build a dam that would transform this volatile waterway
26
107069
4113
Rencana membangun bendungan yang akan mengubah jalur air asiri ini
01:51
into a stable source of power circulated throughout the 20th century.
27
111182
4889
menjadi sumber tenaga stabil, beredar di sepanjang abad ke-20.
01:56
When construction finally began in 1994 the plans were epic.
28
116071
5503
Ketika pembangunan akhirnya dimulai pada tahun 1994, rancangannya luar biasa.
02:01
The dam would contain 32 turbines— 12 more than the previous record holder,
29
121574
5658
Bendungan ini akan dilengkapi 32 turbin, 12 turbin lebih banyak dari pendahulunya,
02:07
South America’s Itaipu Dam.
30
127232
2290
Bendungan Itaipu di Amerika Selatan.
02:09
The turbines would supply energy to two separate power stations,
31
129522
4206
Turbin ini akan menyuplai energi ke dua pembangkit listrik berbeda,
02:13
each connecting to a series of cables spanning hundreds of kilometers.
32
133728
5186
masing-masing terhubung ke serangkaian kabel yang terentang ratusan kilometer.
02:18
Electricity from Three Gorges would reach power grids as far away as Shanghai.
33
138914
6059
Listrik dari Tiga Ngarai bisa menjangkau jaringan listrik hingga ke Shanghai.
02:24
However, the human costs of this ambition were steep.
34
144973
4000
Namun, kerugian manusia akibat ambisi ini sangat besar.
02:28
To create the dam’s reservoir,
35
148973
2020
Untuk membuat waduk bendungan,
02:30
workers needed to flood over 600 square kilometers of land upstream.
36
150993
5547
pekerja harus membanjiri 600 km² daratan di hulu.
02:36
This area included 13 cities, hundreds of villages,
37
156540
4563
Area ini mencakup 13 kota, ratusan desa,
02:41
and over 1,000 historical and archaeological sites.
38
161103
4460
dan lebih dari seribu situs sejarah dan arkeologi.
02:45
The construction displaced roughly 1.4 million people,
39
165563
4050
Pembangunan ini menggusur sekitar 1,4 juta orang,
02:49
and the government’s relocation programs were widely considered insufficient.
40
169613
4684
dan program relokasi pemerintah dianggap tak mencukupi oleh banyak pihak.
02:54
Many argued against this controversial construction,
41
174297
3240
Banyak yang menentang pembangunan kontroversial ini,
02:57
but others estimated that the lives saved by the dam’s flood protection
42
177537
4470
tetapi perkiraan nyawa yang akan selamat oleh pelindung banjir bendungan
03:02
would outweigh the trauma of displacement.
43
182007
2970
mampu melampaui trauma penggusuran.
03:04
Furthermore, raising the water level upstream
44
184977
3080
Terlebih, menaikkan ketinggian air di hulu
03:08
would improve the river’s navigability,
45
188057
2210
akan meningkatkan navigasi sungai,
03:10
increase shipping capacity, and transform the region
46
190267
3180
meningkatkan kapasitas pengapalan, dan mengubah wilayah itu
03:13
into a collection of prosperous port towns.
47
193447
3450
menjadi sekumpulan kota pelabuhan yang makmur.
03:16
When the project was completed in 2012,
48
196897
3031
Saat proyek itu tuntas pada tahun 2012,
03:19
China became the world’s largest producer of electricity.
49
199928
3780
Cina menjadi penghasil listrik terbesar di dunia.
03:23
In 2018, the dam generated 101.6 billion kilowatt-hours.
50
203708
6034
Di tahun 2018, bendungan ini menghasilkan 101,6 miliar kilowatt-jam,
03:29
That’s enough electricity to power nearly 2% of China for one year;
51
209742
4712
cukup untuk mengalirkan listrik ke hampir 2% dari wilayah Cina selama satu tahun;
03:34
or to power New York City for almost two years.
52
214454
4000
atau mengalirkan listrik ke kota New York selama hampir dua tahun.
03:38
This is a truly astonishing amount of energy.
53
218454
2940
Jumlah energi ini sangat mencengangkan.
03:41
And yet, two years earlier, another dam less than half the size
54
221394
4333
Namun, dua tahun lalu, sebuah bendungan berukuran kurang dari setengahnya,
03:45
actually generated more electricity.
55
225727
2700
mampu menghasilkan lebih banyak listrik.
03:48
Despite Three Gorges record-setting scale, the Itaipu Dam still produced more power.
56
228427
6432
Walaupun ukuran Bendungan Tiga Ngarai lebih besar,
Bendungan Itaipu tetap menghasilkan daya lebih banyak.
03:54
To understand why Itaipu can outperform Three Gorges,
57
234859
3650
Untuk memahami mengapa Itaipu mengungguli Tiga Ngarai,
03:58
we need to look at the two factors that determine a dam’s energy output.
58
238509
4640
kita harus melihat dua faktor penentu penghasil energi bendungan.
04:03
The first is the number of turbines.
59
243152
2810
Pertama, jumlah turbin.
04:05
Three Gorges has the world’s highest installed turbine capacity,
60
245962
4350
Tiga Ngarai memiliki kapasitas turbin tertinggi di dunia,
04:10
meaning it’s theoretically capable of producing over 50% more power
61
250312
5104
artinya secara teori Tiga Ngarai mampu menghasilkan 50% daya lebih besar
04:15
than Itaipu.
62
255416
1390
daripada Itaipu.
04:16
But the second factor is the force and frequency of water
63
256806
4000
Namun, faktor kedua adalah gaya dan frekuensi air
04:20
moving through those turbines.
64
260806
2000
yang bergerak melewati turbin.
04:22
Three Gorges spans several deep, narrow ravines surging with powerful water.
65
262806
5734
Tiga Ngarai memiliki beberapa jurang dalam dan sempit dengan aliran air kuat.
04:28
However, the Yangtze’s seasonal changes keep the dam from reaching
66
268540
4382
Namun, perubahan musim Yangtze membuat bendungan tak mampu
04:32
its theoretical maximum output.
67
272922
2720
mencapai keluaran maksimumnya.
04:35
The Itaipu Dam, on the other hand,
68
275642
2230
Sementara itu, Bendungan Itaipu,
04:37
is located atop what was previously the planet’s largest waterfall by volume.
69
277872
5911
terletak di puncak bekas air terjun dengan volume terbesar di bumi.
04:43
Although the dam’s construction destroyed this natural wonder,
70
283783
3600
Walau pembangunan bendungan menghancurkan keajaiban alam ini,
04:47
the constant flow of water allows Itaipu
71
287383
3276
aliran air Itaipu yang konstan
menghasilkan lebih banyak energi secara konsisten setiap tahun.
04:50
to consistently generate more power each year.
72
290659
3850
04:54
This dam rivalry is far from over,
73
294509
2750
Persaingan bendungan ini belum berakhir,
04:57
and other projects like the Inga Falls Dam in the Democratic Republic of Congo
74
297259
4838
dan proyek lain seperti Bendungan Air Terjun Inga di Republik Demokratik Kongo
05:02
are also vying for the title of most powerful power plant.
75
302097
4192
juga mengincar gelar pembangkit listrik paling kuat.
05:06
But whatever the future holds, governments will need to ensure
76
306289
3770
Namun, apa pun yang terjadi, pemerintah perlu menjamin
05:10
that a power plant’s environmental and human impact
77
310059
3510
bahwa dampak pembangkit listrik terhadap lingkungan dan manusia
05:13
are as sustainable as the energy it produces.
78
313569
3220
tetap berkesinambungan selaras dengan energi yang dihasilkannya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7