The science of macaroni salad: What's in a molecule? - Josh Kurz

314,227 views ・ 2013-08-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
We already know that the world is made of things,
0
7199
2528
Dünyanın farklı şeylerden oluştuğunu biliyoruz,
00:09
things like cats
1
9727
1297
kediler ve makarna salatası gibi şeyler
00:11
and macaroni salad,
2
11024
1440
00:12
and macaroni salad is made of things
3
12464
1853
ve makarna salatası da maddelerden oluşur;
00:14
like mayo
4
14317
1009
mayonez, hardal ve kereviz gibi
00:15
and mustard
5
15326
860
00:16
and celery,
6
16186
802
00:16
which are all made of molecules.
7
16988
1829
ki bunlar moleküllerden oluşur.
00:18
As we'll see, these molecules
8
18817
1282
Göreceğimiz gibi bu moleküller aynı maddelerden yapılmıştır,
00:20
are made of the same stuff,
9
20099
1539
00:21
just mixed together in different ways.
10
21638
2050
sadece farklı şekillerde karıştırılmıştır.
00:23
Let's go back to our macaroni salad.
11
23688
1497
Makarna salatamıza geri dönelim.
00:25
We've already unmixed things physically
12
25185
2053
Biz zaten maddeleri elimizden geldiğince parçalara ayırmıştık.
00:27
as much as we can.
13
27238
1111
00:28
Now, we'll go further and unmix things chemically
14
28349
2171
Şimdi daha da ileri gidip bazı bağları kırarak
00:30
by breaking some bonds.
15
30520
1591
bunları kimyasal olarak ayıracağız.
00:32
Many larger, complex molecules
16
32111
1456
Birçok daha büyük, kompleks moleküller; yapı taşları gibi
00:33
are just a bunch of smaller molecules bonded together
17
33567
2669
sadece birbirine bağlı bir grup daha küçük moleküllerdir.
00:36
like building blocks.
18
36236
1231
00:37
Here, again, macaroni salad provides a nice example.
19
37467
2842
Burada gene makarna salatası güzel bir örnek sergiler.
00:40
If you look at the pasta,
20
40309
1168
Makarnaya bakarsanız
00:41
you'll notice it's made of a lot of this stuff,
21
41477
2078
bu şeyden çok miktarda olduğunu fark edeceksiniz;
00:43
starch,
22
43555
884
00:44
which is this molecule,
23
44439
1280
bu molekül nişastadır,
00:45
otherwise known as amylose.
24
45719
1555
amiloz olarak da bilinir.
00:47
Turns out, if you break some bonds,
25
47274
1333
Nihayetinde bazı bağları kırarsanız
00:48
amylose is made up of smaller molecules
26
48607
2660
amiloz daha çok moleküllerden oluşmuştur,
00:51
of glucose, a simple sugar.
27
51267
2299
bu da basit bir şeker olan glükozdur.
00:53
If you take a bunch of these same glucose molecules
28
53566
2436
Aynı glükoz moleküllerinden bir miktar alıp farklı bir şekilde düzenlerseniz
00:56
and rearrange them in a different way,
29
56002
1839
00:57
you get cellulose,
30
57841
1479
selüloz elde edilir
00:59
which is what plants are made of.
31
59320
1866
ki bitkiler bundan oluşmuştur.
01:01
So, while this piece of pasta made of amylose
32
61186
2810
Bu sebeple amilozdan oluşan bu makarna parçası ile
01:03
and this wooden spoon made of cellulose
33
63996
2523
selülozdan oluşan bu tahta kaşık çok farklı görünürken
01:06
look vastly different,
34
66519
1255
01:07
they're both essentially made of the same molecules,
35
67774
2143
ikisi de sadece farklı şekilde bir araya konmuş olan,
01:09
just stuck together differently.
36
69917
1641
aslında aynı moleküllerden oluşmuşlardır.
01:11
This type of breaking apart and recombining
37
71558
2119
Yiyecek sindirirken bu çeşit bir parçalama ve yeniden birleştirme gerçekleşir.
01:13
is what goes on when you digest food.
38
73677
2199
01:15
The complex proteins found in the foods we eat,
39
75876
2457
Havuç ve yumurta gibi yediğimiz yiyecekte bulunan kompleks proteinler
01:18
like carrots and eggs,
40
78333
1143
01:19
can't be used by our bodies
41
79476
1403
vücudumuz tarafından kullanılmaz
01:20
because we are not carrots or chickens.
42
80879
2561
çünkü havuç veya tavuk değiliz.
01:23
What we can use are the smaller molecules
43
83440
1998
Kullanabileceğimiz şey bu proteinleri yapan
01:25
that make up these proteins,
44
85438
1669
daha küçük moleküller olan amino asitlerdir.
01:27
the amino acids.
45
87107
1138
01:28
During digestion, our bodies break these proteins up
46
88245
2832
Sindirim esnasında, vücutlarımız bu proteinleri amino asitlere bölerler
01:31
into their amino acids
47
91077
1159
01:32
so they can be rearranged and put back together
48
92236
2121
ki bunlar insan proteinleri yapmak için tekrar düzenlenip bir araya getirilir.
01:34
to make human proteins.
49
94357
1911
01:36
But let's keep breaking bonds.
50
96268
1372
Bağları kırmaya devam edelim.
01:37
All molecules are made up of atoms bonded together.
51
97640
3277
Bütün moleküller bir araya getirilmiş atomlardan oluşur.
01:40
If some molecules are building blocks,
52
100917
1720
Eğer bazı moleküller yapı taşları ise atomlar da yapı taşlarının yapı taşlarıdır
01:42
atoms are the building blocks
53
102637
1800
01:44
of the building blocks.
54
104437
1483
01:45
And you'll notice that with the molecules
55
105920
1769
ve makarna salatasındaki moleküllerden de fark edeceğiniz üzere
01:47
from macaroni salad,
56
107689
1190
01:48
the same six types of atoms keep showing up:
57
108879
3024
aynı altı tip atom ortaya çıkıp durur:
01:51
carbon,
58
111903
774
01:52
hydrogen,
59
112677
513
Karbon, hidrojen, oksijen, nitrojen, fosfor ve sülfür
01:53
oxygen,
60
113190
647
01:53
nitrogen,
61
113837
768
01:54
phosphorus,
62
114605
668
01:55
and sulfur,
63
115273
915
01:56
or CHONPS.
64
116188
1777
ya da CHONPS.
01:57
There's a few others,
65
117965
1126
Birkaç tane daha var
01:59
but the big six is what macaroni salad is made of.
66
119091
3556
ama makarna salatası bu büyük altı tarafından oluşmuştur.
02:02
If we went a step further,
67
122647
1391
Bir adım daha ilerlersek
02:04
we could use these same atoms,
68
124038
1729
aynı atomları kullanıp yeniden düzenleyerek
02:05
recombine them,
69
125767
1001
02:06
and make other stuff
70
126768
1392
diğer şeyler yapabiliriz;
02:08
like gasoline
71
128160
945
örneğin, benzin veya sülfürik asit, metan veya naylon.
02:09
or sulfuric acid,
72
129105
1334
02:10
methane,
73
130439
750
02:11
and nylon.
74
131189
1368
02:12
It's all made from the same elements
75
132557
1673
Bunların tümü makarna salatası ile aynı elementlerden oluşmuştur.
02:14
that make up macaroni salad.
76
134230
1647
02:15
So, to recap,
77
135877
1149
Bu sebeple özetleyecek olursak
02:17
everything is made of atoms.
78
137026
2011
her şey atomlardan oluşmuştur.
02:19
They are the stuff that things are made of.
79
139037
2985
Nesnelerin meydana geldiği şeydir.
Atomlar molekülleri oluşturmak için farklı yollarla gruplanırlar.
02:22
Atoms are grouped together in different ways
80
142022
1495
02:23
to form molecules.
81
143517
1449
02:24
These molecules are constantly being combined,
82
144966
2590
Bu moleküller durmadan bir araya gelir, ayrılır ve tekrar bir araya gelir.
02:27
broken apart,
83
147556
714
02:28
and recombined.
84
148270
1207
02:29
They get thrown into mixtures,
85
149477
1296
Karışımlara atılır, ayrılır, tekrar birleştirilir;
02:30
separated,
86
150773
829
02:31
remixed
87
151602
754
02:32
over and over and over again.
88
152356
1960
tekrar tekrar.
02:34
The stuff that things are made of
89
154316
1625
Nesneleri meydana getiren şeyler durmadan değişimdedir,
02:35
is always in flux;
90
155941
2100
02:38
it's always changing.
91
158041
1316
hep değişirler.
02:39
Macaroni salad is only macaroni salad for a short time.
92
159357
3038
Makarna salatası sadece kısa bir zaman diliminde makarna salatasıdır.
02:42
You eat it,
93
162395
891
Yersiniz, bazısı parçanız olur,
02:43
some of it becomes part of you,
94
163286
1481
02:44
the rest eventually goes into the ocean
95
164767
1950
gerisi sonunda okyanuslara gider ve ölen başka hayvanlar tarafından yenir
02:46
and gets eaten by other animals that die,
96
166717
2055
02:48
and after millions of years, they turn into oil,
97
168772
2108
ve milyonlarca yıl sonra petrole dönüşür ki benzin de buradan gelir.
02:50
which is where gasoline comes from.
98
170880
1759
02:52
And that's why gasoline and macaroni salad
99
172639
2047
Bundan dolayı benzin ve makarna salatası o kadar da farklı değildir --
02:54
are not that different -
100
174686
1416
02:56
they're both made of the same stuff,
101
176102
1582
ikisi de aynı şeylerden oluşuyor, sadece birinin tadı daha güzel.
02:57
just one tastes better.
102
177684
1632
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7