下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamitsu Hirono
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
We already know that the world is made of things,
0
7199
2528
世界はモノから出来ていると
私たちは知っています
00:09
things like cats
1
9727
1297
ネコや
00:11
and macaroni salad,
2
11024
1440
マカロニサラダ
00:12
and macaroni salad is made of things
3
12464
1853
そしてマカロニサラダも
モノからできています
00:14
like mayo
4
14317
1009
マヨネーズや
00:15
and mustard
5
15326
860
マスタード
00:16
and celery,
6
16186
802
00:16
which are all made of molecules.
7
16988
1829
セロリなどです
その全てが分子から出来ています
00:18
As we'll see, these molecules
8
18817
1282
今から紹介しますが
これらの分子は
00:20
are made of the same stuff,
9
20099
1539
同じ物質から出来ており
00:21
just mixed together in different ways.
10
21638
2050
異なる形で混ざっているだけです
00:23
Let's go back to our macaroni salad.
11
23688
1497
マカロニサラダに戻りましょう
00:25
We've already unmixed things physically
12
25185
2053
もう私たちが出来る範囲では
00:27
as much as we can.
13
27238
1111
材料を分けました
00:28
Now, we'll go further and unmix things chemically
14
28349
2171
ではさらに化学的に
いくつかの結合を壊して
00:30
by breaking some bonds.
15
30520
1591
物質を分解していきます
00:32
Many larger, complex molecules
16
32111
1456
多くの長くて複雑な分子は
00:33
are just a bunch of smaller molecules bonded together
17
33567
2669
積み木のように
小さな分子がお互いに結合した塊です
00:36
like building blocks.
18
36236
1231
積み木のように
小さな分子がお互いに結合した塊です
00:37
Here, again, macaroni salad provides a nice example.
19
37467
2842
マカロニサラダは
ここでも良い例になります
00:40
If you look at the pasta,
20
40309
1168
パスタを見てみると
00:41
you'll notice it's made of a lot of this stuff,
21
41477
2078
無数のこの物質で
出来ているとわかるでしょう
00:43
starch,
22
43555
884
この分子―でんぷんは
00:44
which is this molecule,
23
44439
1280
この分子―でんぷんは
00:45
otherwise known as amylose.
24
45719
1555
別名アミロースとして知られています
00:47
Turns out, if you break some bonds,
25
47274
1333
いくつかの結合を壊すと
00:48
amylose is made up of smaller molecules
26
48607
2660
アミロースは
より小さな分子である
00:51
of glucose, a simple sugar.
27
51267
2299
単糖のグルコースで出来ているとわかります
00:53
If you take a bunch of these same glucose molecules
28
53566
2436
もし同じグルコースを多数集めて
00:56
and rearrange them in a different way,
29
56002
1839
違う形に配置すると
00:57
you get cellulose,
30
57841
1479
植物のもとになる
セルロースになります
00:59
which is what plants are made of.
31
59320
1866
植物のもとになる
セルロースになります
01:01
So, while this piece of pasta made of amylose
32
61186
2810
つまりアミロースでできたパスタと
01:03
and this wooden spoon made of cellulose
33
63996
2523
セルロースでできた
この木のスプーンは
01:06
look vastly different,
34
66519
1255
見かけは大きく違っても
01:07
they're both essentially made of the same molecules,
35
67774
2143
基本的には同じ分子であり
01:09
just stuck together differently.
36
69917
1641
繋がり方が違うだけです
01:11
This type of breaking apart and recombining
37
71558
2119
この種の分解と再結合は
01:13
is what goes on when you digest food.
38
73677
2199
皆さんが食物を消化するときに
行われています
01:15
The complex proteins found in the foods we eat,
39
75876
2457
ニンジンや卵など 私たちが食べる食物に
含まれる複合タンパク質は
01:18
like carrots and eggs,
40
78333
1143
ニンジンや卵など 私たちが食べる食物に
含まれる複合タンパク質は
01:19
can't be used by our bodies
41
79476
1403
私たちの体では使えません
01:20
because we are not carrots or chickens.
42
80879
2561
私たちはニンジンでもニワトリでも
ないからです
01:23
What we can use are the smaller molecules
43
83440
1998
私たちが利用できるのは
もっと小さな分子
01:25
that make up these proteins,
44
85438
1669
タンパク質を作っている
01:27
the amino acids.
45
87107
1138
アミノ酸です
01:28
During digestion, our bodies break these proteins up
46
88245
2832
消化の最中に
私たちの体はタンパク質を
01:31
into their amino acids
47
91077
1159
アミノ酸に分解します
01:32
so they can be rearranged and put back together
48
92236
2121
再配置して人間のタンパク質として
01:34
to make human proteins.
49
94357
1911
利用できるようになります
01:36
But let's keep breaking bonds.
50
96268
1372
さらに結合を壊してみましょう
01:37
All molecules are made up of atoms bonded together.
51
97640
3277
全ての分子は
結合した原子で出来ています
01:40
If some molecules are building blocks,
52
100917
1720
分子を積み木だとするならば
01:42
atoms are the building blocks
53
102637
1800
原子は積み木を作っている
01:44
of the building blocks.
54
104437
1483
より小さな積み木です
01:45
And you'll notice that with the molecules
55
105920
1769
マカロニサラダの分子にも
01:47
from macaroni salad,
56
107689
1190
マカロニサラダの分子にも
01:48
the same six types of atoms keep showing up:
57
108879
3024
同じ6種の原子が出てくることに
気がつくでしょう
01:51
carbon,
58
111903
774
炭素
01:52
hydrogen,
59
112677
513
水素
01:53
oxygen,
60
113190
647
01:53
nitrogen,
61
113837
768
酸素
窒素
01:54
phosphorus,
62
114605
668
リン
01:55
and sulfur,
63
115273
915
硫黄
01:56
or CHONPS.
64
116188
1777
まとめてCHONPS
01:57
There's a few others,
65
117965
1126
他にもありますが
01:59
but the big six is what macaroni salad is made of.
66
119091
3556
マカロニサラダの原料は
主にこの6つです
02:02
If we went a step further,
67
122647
1391
さらに話を進めると―
02:04
we could use these same atoms,
68
124038
1729
同じ原子同士を
02:05
recombine them,
69
125767
1001
結合させ
02:06
and make other stuff
70
126768
1392
他のものを作れます
02:08
like gasoline
71
128160
945
ガソリンや
02:09
or sulfuric acid,
72
129105
1334
硫酸
02:10
methane,
73
130439
750
メタン
02:11
and nylon.
74
131189
1368
ナイロンなどです
02:12
It's all made from the same elements
75
132557
1673
これらはマカロニサラダと
02:14
that make up macaroni salad.
76
134230
1647
同じ原子で出来ています
02:15
So, to recap,
77
135877
1149
つまり
02:17
everything is made of atoms.
78
137026
2011
全ては原子から出来ているのです
02:19
They are the stuff that things are made of.
79
139037
2985
原子こそがモノの材料です
02:22
Atoms are grouped together in different ways
80
142022
1495
原子は様々な方法で一緒になり
02:23
to form molecules.
81
143517
1449
分子を作っています
02:24
These molecules are constantly being combined,
82
144966
2590
分子は絶えず
くっついたり 離れたり
02:27
broken apart,
83
147556
714
分子は絶えず
くっついたり 離れたり
02:28
and recombined.
84
148270
1207
またくっついたりします
02:29
They get thrown into mixtures,
85
149477
1296
原子が混じりあい
02:30
separated,
86
150773
829
分解され
02:31
remixed
87
151602
754
また混ぜられる過程が
何度も繰り返されます
02:32
over and over and over again.
88
152356
1960
また混ぜられる過程が
何度も繰り返されます
02:34
The stuff that things are made of
89
154316
1625
モノの材料である原子は
02:35
is always in flux;
90
155941
2100
常に流動的で
02:38
it's always changing.
91
158041
1316
変化を続けています
02:39
Macaroni salad is only macaroni salad for a short time.
92
159357
3038
マカロニサラダがサラダでいられるのは
わずかな期間だけです
02:42
You eat it,
93
162395
891
皆さんが食べれば
02:43
some of it becomes part of you,
94
163286
1481
その一部は
皆さんの体にとりこまれ
02:44
the rest eventually goes into the ocean
95
164767
1950
残りは海に流れ込み
02:46
and gets eaten by other animals that die,
96
166717
2055
他の動物に食べられ
その動物が死んだ後
02:48
and after millions of years, they turn into oil,
97
168772
2108
何百万年の後には油に変化し
02:50
which is where gasoline comes from.
98
170880
1759
ガソリンのもとになるのです
02:52
And that's why gasoline and macaroni salad
99
172639
2047
ガソリンとマカロニサラダが
02:54
are not that different -
100
174686
1416
大差ないというのはそういうことです
02:56
they're both made of the same stuff,
101
176102
1582
同じ物質で出来ていて
02:57
just one tastes better.
102
177684
1632
ただ一方が美味しいというだけです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。