A different way to visualize rhythm - John Varney

2,441,750 views ・ 2014-10-20

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Can Boysan
00:06
We usually think of rhythm as an element of music,
0
6669
2991
Ritmi genelde müziğin bir unsuru olarak ele alırız
00:09
but it's actually found everywhere in the world around us,
1
9660
2955
fakat aslında okyanus gelgitlerinden kalp atışlarımıza kadar,
00:12
from the ocean tides to our own heartbeats,
2
12615
2445
etrafımızdaki dünyada her yerde bulunur
00:15
rhythm is essentially an event repeating regularly over time.
3
15060
4006
ve ritim özünde, zaman içerisinde devamlı olarak tekrar eden bir olaydır.
00:19
Even the ticking of a clock itself is a sort of rhythm.
4
19066
3025
Saatin tik tak sesleri bile bir tür ritimdir.
Fakat müziksel ritim için
00:22
But for musical rhythm,
5
22091
1229
00:23
a steady string of repeating single beats is not enough.
6
23320
3506
sabit biçimde tekrar eden bir tempo dizisi yeterli değildir.
00:26
For that, we need at least one opposing beat with a different sound,
7
26826
3964
Bunun için değişik bir sese sahip en az bir karşıt tempo gereklidir,
00:30
which can be the unstressed off beat or the accented back beat.
8
30790
4274
bu vurgusuz kapalı tempo da olabilir, vurgulu arka tempo da olabilir.
00:35
There are several ways to make these beats distinct,
9
35064
2480
Bu tempoları ayırt etmenin çeşitli yolları vardır,
00:37
whether by using high and low drums, or long and short beats.
10
37544
5875
bunu tiz ve pes davul sesiyle veya uzun ve kısa tempolarla ayırt edebiliriz.
00:43
Which ends up being heard as the main beat is not a precise rule,
11
43419
3926
Esas tempo kusursuz bir çizgi olmadığı için onlar duyulur hale gelir
00:47
but like the famous Rubin's vase, can be reversed depending on cultural perception.
12
47345
4989
fakat meşhur Rubin vazosu gibi, kültürel algıya göre tersi de olabilir.
00:52
In standard notation, rhythm is indicated on a musical bar line,
13
52334
4077
Standart notalarda ritim, bir ölçü çizgisi üzerinde gösterilir
00:56
but there are other ways.
14
56411
1422
fakat başka yollar da vardır.
00:57
Remember that ticking clock?
15
57833
1607
Saatin çalışmasını hatırlıyor musunuz?
00:59
Just as its round face can trace the linear passage of time,
16
59440
3006
Saatin yuvarlak yüzü zamanın doğrusal akışını takip edebildiği gibi
01:02
the flow of rhythm can be traced in a circle.
17
62446
2953
ritmin akışı da bir dairede takip edilebilir.
01:05
The continuity of a wheel can be a more intuitive way to visualize rhythm
18
65399
3599
Bir çarkın devamlılığı, sayfa üzerinde ileri geri hareket gerektiren
01:08
than a linear score that requires moving back and forth along the page.
19
68998
4018
doğrusal çizgilerden çok, daha sezgisel bir ritim görselleştirme yolu olabilir.
01:13
We can mark the beats at different positions around the circle
20
73016
2952
Esas tempolar için mavi, kapalı tempolar için turuncu
01:15
using blue dots for main beats, orange ones for off beats,
21
75968
3873
ve ikincil tempolar için beyaz noktalar kullanarak daire çevresindeki
01:19
and white dots for secondary beats.
22
79841
2517
farklı tempo yerlerini işaretleyebiliriz.
01:22
Here is a basic two beat rhythm with a main beat and an opposing off beat.
23
82358
7629
İşte bir esas tempo ve karşıt bir kapalı temposu olan iki tempoluk ritim.
01:29
Or a three beat rhythm with a main beat, an off beat, and a secondary beat.
24
89987
8208
Esas tempo, kapalı tempo ve ikincil temposu olan üç tempoluk bir ritim.
01:38
And the spaces between each beat can be divided into further sub-beats
25
98195
3967
Her tempo arasındaki boşluklar, iki veya üçün katlarını kullanarak
01:42
using multiples of either two or three.
26
102162
2643
alt tempolara ayrılabilir.
01:44
Layering multiple patterns using concentric wheels
27
104805
2628
Eş merkezli çark kullanarak birden fazla model oluşturmak,
01:47
lets us create more complex rhythms.
28
107433
2528
daha karmaşık ritimler yaratmamızı sağlar.
01:49
For example, we can combine a basic two beat rhythm with off beats
29
109961
3616
Örneğin, dört tempolu bir sistem elde etmek için
01:53
to get a four beat system.
30
113577
3336
kapalı tempoları, iki tempolu bir temel ritim ile birleştirebiliriz.
01:56
This is the recognizable backbone of many genres popular around the world,
31
116913
4407
Dünya çapında popüler olan birçok türün fark edilebilen temeli budur,
02:01
from rock,
32
121320
2948
rock müzikten
02:04
country,
33
124268
2532
country müziğe
02:06
and jazz,
34
126800
3738
ve cazdan
02:10
to reggae
35
130538
2272
reggae'ye
02:12
and cumbia.
36
132810
2332
ve kumbiyaya.
02:15
Or we can combine a two beat rhythm with a three beat one.
37
135142
7073
Ayrıca iki tempolu bir ritmi de üç tempolu bir ritimle birleştirebiliriz.
02:22
Eliminating the extra main beat and rotating the inner wheel
38
142215
3469
Ekstra esas tempoyu kaldırmak ve iç çarkı çevirmek,
02:25
leaves us with a rhythm whose underlying feel is three-four.
39
145684
6381
bizleri vurgulanan hissi üç, dört olan bir ritimle baş başa bırakır.
02:32
This is the basis of the music of Whirling Dervishes,
40
152065
7061
Semazenlerin müziğinin temeli budur,
02:39
as well as a broad range of Latin American rhythms,
41
159126
2646
ayrıca Joropo gibi
02:41
such as Joropo,
42
161772
6830
geniş yelpazeli Latin Amerika ritimlerinin temeli de budur
02:48
and even Bach's famous Chaconne.
43
168602
11817
ve hatta Bach'ın meşhur Chaconne eserinin de.
03:00
Now if we remember Rubin's vase and hear the off beats as the main beats,
44
180419
4350
Rubin vazosunu hatırlıyor ve kapalı tempoları esas tempo olarak duyuyorsak
03:04
this will give us a six-eight feel,
45
184769
1797
bu bize bir altı-sekiz hissi verecektir,
03:06
as found in genres such as Chacarera,
46
186566
4213
tıpkı Chacarera'da
03:10
and Quechua,
47
190779
3676
ve Quechua'da,
03:14
Persian music and more.
48
194455
5878
İran müziği ve daha fazlasında olduğu gibi.
03:20
In an eight beat system, we have three layered circles,
49
200333
2685
Bir sekiz tempolu sistemde üç katmanlı dairelerimiz vardır
03:23
each rhythm played by a different instrument.
50
203018
14055
ve her ritim, farklı bir enstrüman tarafından çalınır.
03:37
We can then add an outermost layer
51
217073
1936
Esas tempoyu pekiştiren ve doğruluğu yükselten
03:39
consisting of an additive rhythmic component,
52
219009
2638
03:41
reinforcing the main beat and increasing accuracy.
53
221647
14203
ek bir ritmik bileşenden oluşan
bir dış katmanı da, sonrasında ekleyebiliriz.
03:55
Now let's remove everything except for this combined rhythm
54
235850
2828
Şimdi bu karışık ritim
03:58
and the basic two beat on top.
55
238678
2199
ve tepedeki temel iki tempo hariç her şeyi kaldıralım.
04:00
This rhythmic configuration is found as the Cuban cinquillo,
56
240877
6424
Bu ritmik yapı, Küba cinquillo'su olarak
04:07
in the Puerto Rican bomba,
57
247301
4314
Porto Riko'nun bomba müziğinde
04:11
and in Northern Romanian music.
58
251615
7579
ve Kuzey Romanya müziğinde bulunur.
04:19
And rotating the outer circle 90 degrees counterclockwise
59
259194
3109
Dış daireyi 90 derece saatin tersi yönünde döndürürsek
04:22
gives us a pattern often found in Middle Eastern music,
60
262303
8771
karşımıza Orta Doğu müziğinde bulunan
04:31
as well as Brazilian choro,
61
271074
6122
ve ayrıca Brezilya Choro müziğinde
04:37
and Argentinian tango.
62
277196
6499
ve Arjantin tangosunda bulunan bir model çıkar.
04:43
In all of these examples, the underlying rhythm reinforces the basic one-two,
63
283695
4528
Tüm bu örneklerde vurgulanan ritim, temel bir-iki temposunu pekiştiriyor
04:48
but in different ways depending on arrangement and cultural context.
64
288223
4000
fakat aranjman ve kültürel bağlama bağlı olarak farklı yollarla.
04:52
So it turns out that the wheel method is more than just a nifty way
65
292223
3217
Anlaşılan o ki çark metodu, karmaşık ritimleri görselleştirmenin
04:55
of visualizing complex rhythms.
66
295440
2230
zekice bir yolu olmaktan daha fazlasını içeriyor.
04:57
By freeing us from the tyranny of the bar line,
67
297670
2326
Ölçü çizgisinin tiranlığından kendimizi kurtararak
04:59
we can visualize rhythm in terms of time,
68
299996
2515
ritmi zaman açısından görselleştirebiliriz
05:02
and a simple turn of the wheel can take us on a musical journey around the world.
69
302511
4378
ve çarkı bir kez çevirmek, bizi dünyada müziksel bir seyahate çıkarabilir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7