Can you solve the stolen rubies riddle? - Dennis Shasha

3,723,869 views ・ 2018-10-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Suleyman Cengiz Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
One of the kingdom’s most prosperous merchants
0
7050
2721
Krallığın en zengin tüccarlarından biri
00:09
has been exposed for his corrupt dealings.
1
9771
3620
kanunsuz işlerinden dolayı afişe olmuştu.
00:13
Nearly all of his riches
2
13391
1550
Neredeyse bütün varlığı,
00:14
are invested in a collection
3
14941
1660
30 muhteşem Birmanya yakutundan oluşan koleksiyona yatırılmıştı
00:16
of 30 exquisite Burmese rubies,
4
16601
2900
00:19
and the crowd in the square
5
19501
1690
ve meydandaki kalabalık,
00:21
is clamoring for their confiscation
6
21191
2070
kurbanlarının zararını karşılamak üzere
00:23
to reimburse his victims.
7
23261
2300
bunlara el koymaları için bağırıyorlardı.
00:25
But the scoundrel and his allies at court
8
25561
2570
Ama bu hain ve taraftarları mahkemede ikna edici bir savunma yaptıklarından
00:28
have made a convincing case
9
28131
1610
00:29
that at least some of his wealth
10
29741
1710
ve krallığa iyi hizmetleri nedeniyle
00:31
was obtained legitimately,
11
31451
1740
zenginliğinin sadece bir kısmına yasal olarak el kondu.
00:33
and through good service to the crown.
12
33191
2700
00:35
The king ponders for a minute
13
35891
1689
Kral bir süre düşündükten sonra
00:37
and announces his judgment.
14
37580
1720
kararını açıklar.
00:39
Because there’s no way to know
15
39300
1620
Yakutların ne kadarının
00:40
which portion of the rubies were bought with ill-gotten wealth,
16
40920
3610
haksız kazanç sonucu elde edildiğinin bilinmesi mümkün olmadığından
00:44
the fine will be determined through a game of wits between the merchant
17
44530
4210
ceza, tüccarla kralın en zeki danışmanı –sen– arasında yapılacak
00:48
and the king’s most clever advisor – you.
18
48740
3650
bir zekâ oyunu ile kararlaştırılacak.
00:52
You’re both told the rules in advance.
19
52390
2270
Öncesinde kurallar açıklanır.
00:54
The merchant will be allowed to discreetly divide his rubies
20
54660
3230
Tüccarın yakutlarını üç kutuya gizleyerek bölüştürmesine izin verilecek,
00:57
among three boxes, which will then be placed in front of you.
21
57890
4640
sonra bunlar senin önüne getirilecek.
01:02
You will be given three cards,
22
62530
1850
Sana üç kart verilecek,
01:04
and must write a number between 1 and 30 on each,
23
64380
4140
her birinde 1'den 30'a bir sayı yazılmalı
01:08
before putting a card in front of each of the boxes.
24
68520
3560
ve sonra her kutunun önüne bir kart konacak.
01:12
The boxes will then all be opened.
25
72080
2980
Ardından kutular açılacak.
01:15
For each box, you will receive exactly
26
75060
2400
Her bir kutudan
01:17
as many rubies as the number written on the corresponding card,
27
77460
3970
önündeki kartta yazan sayı kadar yakut alınacak,
01:21
if the box has that many.
28
81430
2400
tabi kutuda o kadar varsa.
01:23
But if your number is greater than the number of rubies actually there,
29
83830
3960
Eğer sayı kutuda bulunan yakut adedinden fazla ise
01:27
the scoundrel gets to keep the entire box.
30
87790
3120
hain tüm kutuyu alacak.
01:30
The king puts just two constraints on how the scoundrel distributes his rubies.
31
90910
5930
Hainin yakutları dağıtımı hususunda kralın sadece iki kısıtı var.
01:36
Each box must contain at least two rubies
32
96840
3501
Her kutu en az iki yakut içerecek
01:40
and one of the boxes must contain exactly six more rubies than another—
33
100341
4980
ve kutulardan biri diğerinden tam olarak altı yakut fazla içermeli—
01:45
but you won’t know which boxes those are.
34
105321
3320
tabii hangi kutular olduğunu bilmeyeceksin.
01:48
After a few minutes of deliberation,
35
108641
2006
Biraz düşündükten sonra tüccar
01:50
the merchant hides the gems, and the boxes are brought in front of you.
36
110647
4120
yakutları saklar ve kutular önüne getirilir.
01:54
Which numbers should you choose
37
114767
1841
Hainin en fazla cezayı almasını
01:56
in order to guarantee the largest possible fine for the scoundrel
38
116608
3874
ve kurbanlarının tazmininin büyüklüğünü garantilemek için
02:00
and the greatest compensation for his victims?
39
120482
2648
hangi sayıları yazmalısın?
02:03
Pause the video now if you want to figure it out for yourself.
40
123130
4430
Kendi kendine düşünmek için videoyu burada durdur.
02:07
Answer in 3
41
127560
937
Cevap için 3
02:08
Answer in 2
42
128497
1144
Cevap için 2
02:09
Answer in 1
43
129641
1790
Cevap için 1
02:11
You don’t want to overshoot by being too greedy.
44
131436
3050
Çok açgözlü olup hedefi ıskalamak istemezsin.
02:14
But there is a way you can guarantee
45
134486
2150
Ama hainin zulasının yarısından çoğunu alabilmenin bir yolu var.
02:16
to get more than half of the scoundrel’s stash.
46
136636
3370
02:20
The situation resembles an adversarial game like chess –
47
140006
4020
Durum satranç gibi çekişmeli bir oyuna benziyor –
02:24
only here you can’t see the opponent’s position.
48
144026
3650
fakat burada karşı tarafın durumunu göremiyorsun.
02:27
To figure out the minimum number of rubies you’re guaranteed to win,
49
147676
3680
Kazanmayı garantileyeceğin en az yakut sayısını bulmak için
02:31
you need to look for the worst case scenario,
50
151356
2730
en kötü durum senaryosuna bakman gerek;
02:34
as if the merchant already knew your move
51
154086
2420
çünkü tüccar senin hamleni biliyor
02:36
and could arrange the rubies to minimize your winnings.
52
156506
3840
ve yakutları, kazancını minimize edecek şekilde düzenleyebilir.
02:40
Because you have no way of knowing which boxes will have more or fewer rubies,
53
160346
4450
Hangi kutuların az ya da çok yakut içerdiğini bilme şansın olmadığından
02:44
you should pick the same number for each.
54
164796
2840
her biri için aynı sayıyı seçmelisin.
02:47
Suppose you write three 9’s.
55
167636
2090
Örneğin her birine 9 yazdığını düşün.
02:49
The scoundrel might have allocated the rubies as 8, 14 and 8.
56
169726
4710
Hain, yakutları 8, 14 ve 8 şeklinde dağıtmış olsun.
02:54
In that case, you’d receive 9 from the middle box and no others.
57
174436
4810
Bu durumda sadece ortadaki kutudan 9 tane alırsın.
02:59
On the other hand, you can be sure that at least two boxes
58
179246
3370
Diğer taraftan en az iki kutuda en az 8 yakut
03:02
have a minimum of 8 rubies.
59
182616
2131
bulunması gerektiğini bilebilirsin.
03:04
Here’s why.
60
184747
1120
İşte nedeni.
03:05
We’ll start by assuming the opposite,
61
185867
2307
Tersini varsayarak başlayalım,
03:08
that two boxes have 7 or fewer.
62
188174
2710
yani iki kutuda 7 ve daha az bulunsun.
03:10
Those could not be the two that differ by 6,
63
190884
2510
Bu kutular 6 fazla olacak kutular olamaz
03:13
because every box must have at least 2 rubies.
64
193394
3400
çünkü her kutu en az 2 yakut içermeli.
03:16
In that case, the third box would have at most 13 rubies—that’s 7 plus 6.
65
196794
6878
Bu durumda üçüncü kutu en fazla 13 yakut —yani 7 artı 6— içerecek.
03:23
Add up all three of those boxes,
66
203672
2170
Şimdi bu üçünün toplamına bakarsak
03:25
and the most that could equal is 27.
67
205842
2900
en fazla 27 olabileceğini görürüz.
03:28
Since that’s less than 30,
68
208742
1734
Bu 30'dan az olduğundan
03:30
this scenario isn’t possible.
69
210476
1910
bu senaryo mümkün değil.
03:32
You now know, by what’s called a proof by contradiction,
70
212386
3310
Artık olmayana ergi yöntemiyle ispata dayanarak
03:35
that two of the boxes have 8 or more rubies.
71
215696
3660
iki kutunun 8 veya daha fazla yakut içereceğini biliyorsun.
03:39
If you ask for 8 from all three boxes
72
219356
2717
Eğer tüm kutulara 8 yazarsan
03:42
you’ll receive at least 16—
73
222073
2310
en az 16 alırsın—
03:44
and that’s the best you can guarantee,
74
224383
2200
ve bu alabileceğin en iyi seçenek,
03:46
as you can see by thinking again about the 8, 14, 8 scenario.
75
226583
5160
8, 14, 8 senaryosunu düşününce anlayabilirsin.
03:51
You’ve recovered more than half the scoundrel’s fortune
76
231743
2760
Hainin servetinin yarısından fazlasını
03:54
as restitution for the public.
77
234503
2130
halka iade edilmek üzere geri aldın.
03:56
And though he’s managed to hold on to some of his rubies,
78
236633
3270
Yakutlarından bazılarını tutmayı başarmış olsa da
03:59
his fortune has definitely lost some of its shine.
79
239903
3820
serveti kesinlikle parıltısını kaybetti.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7