If you're an adult mayfly you'll probably die before the end of this video - Luke M. Jacobus

231,099 views ・ 2024-05-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Başak Gökdaş
00:07
Like so many winged insects,
0
7045
1918
Pek çok kanatlı böcek gibi,
00:08
the world’s roughly 4,000 mayfly species take to the skies
1
8963
4421
dünyadaki yaklaşık 4.000 mayıs sineği türü de
00:13
for their annual reproductive ritual.
2
13384
2378
yıllık üreme ritüelleri için gökyüzüne çıkar.
00:15
These flights happen above every kind of freshwater body on Earth,
3
15970
4129
Bu uçuşlar, Antarktika ve birkaç uzak ada dışında,
Dünya üzerindeki her türlü tatlı su kütlesinin üzerinde gerçekleşir.
00:20
barring Antarctica and a few remote islands.
4
20099
3087
00:23
But whether the breeding mayflies are large Hexagenia limbata,
5
23269
4213
Ancak üreyen mayıs sinekleri ister büyük Hexagenia limbata,
00:27
tiny Paracloeodes minutus, or the thousands of species in between,
6
27607
4921
ister küçük Paracloeodes minutus ya da aradaki binlerce tür olsun,
00:32
their time on the wing will be brief.
7
32528
2336
kanatta geçirdikleri zaman kısa olacaktır.
00:35
Very brief.
8
35198
1167
Hem de çok kısa.
00:37
For most mayflies, adulthood lasts roughly one day.
9
37325
4004
Çoğu mayıs sineği için yetişkinlik yaklaşık bir gün sürer.
00:41
And for some species, it’s only a matter of minutes.
10
41329
3253
Bazı türler içinse sadece birkaç dakika.
00:44
This isn’t because they’re all eaten up by predators—
11
44707
2795
Bunun nedeni yırtıcılar tarafından yenmeleri değildir -
00:47
though they are a favorite food of many fish, birds, and larger insects.
12
47502
4921
her ne kadar birçok balık, kuş
ve daha büyük böceklerin favori yiyeceği olsalar da.
00:52
Rather, this abridged adulthood is a natural part of their life cycle.
13
52548
4421
Aksine, bu kısaltılmış yetişkinlik dönemi yaşam döngülerinin doğal bir parçasıdır.
00:57
A close look at these insects reveals they've ditched functional mouths
14
57220
4796
Bu böceklere yakından bakıldığında,
işlevsel ağızlarını ve sindirim sistemlerini
01:02
and digestive systems.
15
62016
1794
terk ettikleri görülür.
01:04
Without these innards taking up space, mayfly bodies can store more eggs,
16
64185
5047
Bu iç organlar yer kaplamadan, mayıs sineği vücutları
daha fazla yumurta depolayabilir
01:09
with some species producing up to 12,000 per individual.
17
69232
4170
ve bazı türler birey başına 12.000′e kadar yumurta üretebilir.
01:13
This adaptation is essential to mayfly survival
18
73653
3128
Bu adaptasyon mayıs sineğinin hayatta kalması için çok önemlidir
01:16
since relatively few of these unborn flies are likely to reach adulthood,
19
76781
4421
çünkü doğmamış bu sineklerin nispeten azı yetişkinliğe ulaşacak
01:21
and even fewer will successfully reproduce themselves.
20
81285
3128
ve daha da azı başarılı bir şekilde üreyecektir.
01:24
In most of these flights, male mayflies form dancing swarms,
21
84956
4462
Bu uçuşların çoğunda erkek mayıs sinekleri dans eden sürüler oluşturur
01:29
which female mayflies move through until a male grasps them
22
89418
3879
ve dişi mayıs sinekleri bir erkek onları havada çiftleşmek için yakalayana kadar
01:33
for some mid-air mating.
23
93297
1669
aralarından geçer.
01:35
Some all-female populations can reproduce without joining in the dance,
24
95258
4421
Bazı tamamen dişi popülasyonlar, bir erkeğin yardımı olmadan yaşayabilir
01:39
using a process called parthenogenesis to produce viable offspring
25
99762
4421
yavrular üretmek için partenogenez adı verilen bir süreci kullanarak
01:44
without the help of a male.
26
104183
1585
dansa katılmadan üreyebilir.
01:45
And recent research suggests some mayfly populations may even switch back and forth
27
105977
6006
Son araştırmalar, bazı mayıs sineği
popülasyonlarının bu iki üreme şekli arasında gidip gelebileceğini gösteriyor.
01:51
between these two forms of reproduction.
28
111983
2586
01:54
But regardless of how the eggs are made ready,
29
114819
2586
Ancak yumurtalar nasıl hazırlanırsa hazırlansın,
01:57
the female will deposit them on or under the water,
30
117405
3712
dişi onları suyun üzerine veya altına bırakacak ve derhal yok olacaktır.
02:01
and promptly perish.
31
121117
1710
02:03
This might sound like a tragically brief existence.
32
123327
2753
Bu kulağa trajik derecede kısa bir varoluş gibi gelebilir.
02:06
And even mayflies’ scientific name,
33
126164
2377
Hatta mayıs sineklerinin bilimsel adı olan
02:08
Ephemeroptera, refers to their stunningly short lifespan.
34
128541
4129
Ephemeroptera, şaşırtıcı derecede kısa ömürlerine atıfta bulunur.
02:12
But for centuries, fishermen suspected that mayflies live much longer
35
132837
4129
Ancak yüzyıllar boyunca balıkçılar mayıs sineklerinin
bu kısa uçuştan çok daha uzun yaşadığından şüphelenmiştir.
02:16
than this short flight.
36
136966
1293
02:18
And in 1681, scientists finally caught up to their fishing friends
37
138426
5088
1681′de bilim insanları, mayıs sineği yaşam döngüsünün
02:23
with a published account of the full mayfly life cycle.
38
143639
3879
tamamını yayınlayarak nihayet balıkçı dostlarını yakaladılar.
02:27
When the time is right, these eggs will hatch.
39
147852
2627
Doğru zaman geldiğinde, bu yumurtalar çatlayacaktır.
02:30
Depending on the kind of mayfly,
40
150605
1626
Mayıs sineğinin türüne bağlı olarak bu,
02:32
this can happen as late as several months after the egg is laid,
41
152231
3754
yumurtanın bırakılmasından birkaç ay sonra,
02:36
or even before it’s completely left the mother’s body.
42
156110
4129
hatta yumurta annenin vücudunu tamamen terk etmeden önce bile gerçekleşebilir.
02:40
But whenever their egg opens up,
43
160698
2002
Ancak yumurtaları her açıldığında,
02:42
the mayfly inside quickly finds its way into fresh water,
44
162700
4296
içindeki mayıs sineği hızla tatlı suyun yolunu bulur
02:47
and it’s in this aquatic, nymph stage
45
167288
2544
ve mayıs sinekleri hayatlarının çoğunu
02:49
that mayflies spend the majority of their lives.
46
169832
2795
bu suda yaşayan nimf aşamasında geçirir.
02:52
Inhabiting rivers, small streams, ponds, lakes,
47
172627
3795
Nehirlerde, küçük derelerde, göletlerde, göllerde
02:56
and other places with clean fresh water,
48
176422
2544
ve temiz tatlı su bulunan diğer yerlerde yaşayan çoğu
02:59
most mayfly species stay in this nymph stage and feed underwater
49
179050
5130
mayıs sineği türü, bu nimf aşamasında kalır ve neredeyse
03:04
for nearly an entire year.
50
184180
2377
tüm bir yıl boyunca su altında beslenir.
03:06
In fact, some species live as nymphs for up to two years
51
186682
3879
Aslında, bazı türler kanatlı yetişkin hallerine metamorfoz geçirmeden
03:10
before they metamorphose into their winged adult state.
52
190561
3545
önce iki yıla kadar nimf olarak yaşarlar.
03:14
A year is a long time for such a small creature to stay alive.
53
194315
4004
Bir yıl, bu kadar küçük bir canlının hayatta kalması için uzun bir süredir.
03:18
So to survive and thrive, mayfly species have a wide variety of habits
54
198569
4672
Bu nedenle, mayıs sineği türleri hayatta kalmak
ve gelişmek için çok çeşitli alışkanlıklara
03:23
and corresponding body forms.
55
203241
2502
ve bunlara karşılık gelen vücut formlarına sahiptir.
03:26
Sprawlers are flat enough to stick to surfaces
56
206452
3128
Sürüngenler akıntının gücüne rağmen yüzeylere yapışacak kadar düzdür,
03:29
despite the strength of a current,
57
209622
1918
03:31
while clingers accomplish the same feat with suckers and claws.
58
211540
4672
tutunanlar ise aynı başarıyı emiciler
ve pençelerle gerçekleştirir.
03:36
Other species are swimmers, crawlers, or borers.
59
216337
4087
Diğer türler yüzücü, sürünücü ya da delicidir.
03:40
One of the most noticeable groups are the burrowing mayflies;
60
220925
3587
En dikkat çekici gruplardan biri, U şeklinde tüneller kazmak için
03:44
sizable specimens which use their legs, tusks,
61
224512
3295
bacaklarını, dişlerini ve kafalarındaki bir kepçeyi kullanan
03:47
and a scoop on their heads to dig U-shaped tunnels.
62
227807
4087
büyük boyutlu örnekler olan yuva yapan mayıs sinekleridir.
03:51
In these muddy dwellings, the nymphs use their abdominal gills
63
231978
4045
Bu çamurlu yuvalarda nimfler karın solungaçlarını kullanarak
03:56
to accelerate water through their burrow, filtering it for food along the way.
64
236023
5339
suyu yuvalarına doğru hızlandırır ve yol boyunca yiyecek için süzerler.
04:01
After they metamorphose, adult swarms can get so large
65
241654
3795
Metamorfoz geçirdikten sonra, yetişkin sürüleri o kadar büyüyebilir ki
04:05
they appear on weather radars like rain.
66
245449
3045
hava radarlarında yağmur gibi görünürler.
04:09
Regardless of how they've adapted,
67
249036
1877
Nasıl adapte olduklarına bakılmaksızın,
04:10
each unique species plays an essential role in their ecosystem.
68
250913
4171
her benzersiz tür ekosistemlerinde önemli bir rol oynar.
04:15
Plus, nearly all mayflies are a staple of freshwater fish diets,
69
255209
5089
Ayrıca, neredeyse tüm mayıs sinekleri tatlı su
balıklarının diyetlerinin temelini oluşturur
04:20
and since they ingest the smallest particulate matter in their environment,
70
260298
4129
ve çevrelerindeki en küçük partiküllü maddeleri yuttukları için,
04:24
mayflies are also very sensitive to water pollution.
71
264510
3629
mayıs sinekleri su kirliliğine karşı da çok hassastır.
04:28
In fact, scientists can tell a lot about a water body’s health
72
268306
3712
Aslında, bilim insanları hangi mayıs sineği türlerini
bulduklarına dayanarak
04:32
based on which mayfly species they find.
73
272018
2669
bir su kütlesinin sağlığı hakkında çok şey söyleyebilirler.
04:34
If they don't find mayflies at all,
74
274895
2002
Eğer hiç mayıs sineği bulamazlarsa,
04:36
it's usually an indication that something is wrong.
75
276897
2962
bu genellikle bir şeylerin yanlış gittiğinin göstergesidir.
04:40
So the next time you see a swarm of mayflies over a pond, bridge,
76
280276
4254
Bir dahaki sefere bir gölet, köprü
veya park çeşmesinin üzerinde
bir mayıs sineği sürüsü gördüğünüzde,
04:44
or park fountain,
77
284530
1084
04:45
remember that their short aerial dance
78
285781
2586
onların kısa hava danslarının
yüzeyin altında sağlıklı bir dünyanın var olduğu anlamına geldiğini unutmayın.
04:48
means a healthy world exists below the surface.
79
288367
3629
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7