Why do bugs swarm over water? - Luke M. Jacobus

352,990 views ・ 2024-05-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Konstantina Martzikou Επιμέλεια: Dimitra Avramidi
00:07
Like so many winged insects,
0
7045
1918
Όπως τα τόσα φτερωτά έντομα,
00:08
the world’s roughly 4,000 mayfly species take to the skies
1
8963
4421
έτσι και τα περίπου 4.000 είδη μύγας στον κόσμο βγαίνουν στον ουρανό
00:13
for their annual reproductive ritual.
2
13384
2378
για την ετήσια αναπαραγωγική τους τελετουργία.
00:15
These flights happen above every kind of freshwater body on Earth,
3
15970
4129
Αυτό το σμήνος βρίσκεται πάνω από κάθε είδος γλυκού νερού στη Γη,
00:20
barring Antarctica and a few remote islands.
4
20099
3087
εκτός από την Ανταρκτική και μερικά απομακρυσμένα νησιά.
00:23
But whether the breeding mayflies are large Hexagenia limbata,
5
23269
4213
Αλλά είτε το είδος των μυγών είναι μεγάλες Hexagenia limbata,
00:27
tiny Paracloeodes minutus, or the thousands of species in between,
6
27607
4921
μικροσκοπικές Paracloeodes minutus ή τα άλλα χιλιάδες είδη,
00:32
their time on the wing will be brief.
7
32528
2336
ο χρόνος τους είναι περιορισμένος.
00:35
Very brief.
8
35198
1167
Πολύ περιορισμένος.
00:37
For most mayflies, adulthood lasts roughly one day.
9
37325
4004
Για τις περισσότερες μύγες, η ενηλικίωση διαρκεί περίπου μία ημέρα.
00:41
And for some species, it’s only a matter of minutes.
10
41329
3253
Και για ορισμένα είδη, είναι μόνο θέμα λεπτών.
00:44
This isn’t because they’re all eaten up by predators—
11
44707
2795
Αυτό δεν συμβαίνει επειδή τρώγονται από αρπακτικά ζώα,
00:47
though they are a favorite food of many fish, birds, and larger insects.
12
47502
4921
αν και είναι το αγαπημένο φαγητό πολλών ψαριών, πουλιών και μεγαλύτερων εντόμων.
00:52
Rather, this abridged adulthood is a natural part of their life cycle.
13
52548
4421
Μάλλον, η σύντομη ενηλικίωση είναι ένα φυσικό μέρος του κύκλου ζωής τους.
00:57
A close look at these insects reveals they've ditched functional mouths
14
57220
4796
Αν παρατηρήσουμε αυτά τα έντομα βλέπουμε ότι δεν έχουν λειτουργικά στόματα
01:02
and digestive systems.
15
62016
1794
και πεπτικό σύστημα.
01:04
Without these innards taking up space, mayfly bodies can store more eggs,
16
64185
5047
Χωρίς αυτά να καταλαμβάνουν χώρο, μπορούν να αποθηκεύσουν περισσότερα αυγά,
01:09
with some species producing up to 12,000 per individual.
17
69232
4170
με ορισμένα είδη να παράγουν έως και 12.000 ανά άτομο.
01:13
This adaptation is essential to mayfly survival
18
73653
3128
Αυτή η προσαρμογή είναι απαραίτητη για την επιβίωση της μύγας,
01:16
since relatively few of these unborn flies are likely to reach adulthood,
19
76781
4421
καθώς λίγες από αυτές τις αγέννητες μύγες πιθανόν να φτάσουν στην ενηλικίωση,
01:21
and even fewer will successfully reproduce themselves.
20
81285
3128
και ακόμη λιγότερες θα αναπαραχθούν επιτυχώς.
01:24
In most of these flights, male mayflies form dancing swarms,
21
84956
4462
Στα περισσότερα πετάγματα, οι αρσενικές σχηματίζουν σμήνη χορού,
01:29
which female mayflies move through until a male grasps them
22
89418
3879
από όπου περνούν οι θηλυκές μύγες μέχρι να τις πιάσει μία αρσενική
01:33
for some mid-air mating.
23
93297
1669
για κάποιο ζευγάρωμα στον αέρα.
01:35
Some all-female populations can reproduce without joining in the dance,
24
95258
4421
Μερικοί θηλυκοί πληθυσμοί αναπαράγονται χωρίς να συμμετάσχουν στον χορό,
01:39
using a process called parthenogenesis to produce viable offspring
25
99762
4421
με μια διαδικασία, την παρθενογένεση για να παράγουν βιώσιμους απογόνους
01:44
without the help of a male.
26
104183
1585
χωρίς τη βοήθεια ενός αρσενικού.
01:45
And recent research suggests some mayfly populations may even switch back and forth
27
105977
6006
Πρόσφατη έρευνα δείχνει ότι ορισμένοι πληθυσμοί μυγών αλλάζουν
01:51
between these two forms of reproduction.
28
111983
2586
μεταξύ αυτών των δύο μορφών αναπαραγωγής.
01:54
But regardless of how the eggs are made ready,
29
114819
2586
Αλλά ανεξάρτητα από το πώς γίνονται τα αυγά,
01:57
the female will deposit them on or under the water,
30
117405
3712
το θηλυκό θα τα αφήσει πάνω ή κάτω από το νερό
02:01
and promptly perish.
31
121117
1710
και θα πεθάνει αμέσως.
02:03
This might sound like a tragically brief existence.
32
123327
2753
Αυτό μπορεί να ακούγεται σαν μια τραγικά σύντομη ύπαρξη.
02:06
And even mayflies’ scientific name,
33
126164
2377
Ακόμη και το επιστημονικό όνομα των μυγών,
02:08
Ephemeroptera, refers to their stunningly short lifespan.
34
128541
4129
«Εφημερόπτερα», αναφέρεται στην εκπληκτικά μικρή διάρκεια ζωής τους.
02:12
But for centuries, fishermen suspected that mayflies live much longer
35
132837
4129
Αλλά για αιώνες, οι ψαράδες πίστευαν ότι οι μύγες ζουν πολύ περισσότερο
02:16
than this short flight.
36
136966
1293
από αυτή τη μικρή διάρκεια.
02:18
And in 1681, scientists finally caught up to their fishing friends
37
138426
5088
Και το 1681, οι επιστήμονες ενημέρωσαν τους ψαράδες
02:23
with a published account of the full mayfly life cycle.
38
143639
3879
δημοσιεύοντας μία αναφορά για τον πλήρη κύκλο ζωής της μύγας.
02:27
When the time is right, these eggs will hatch.
39
147852
2627
Όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή, τα αυγά θα εκκολαφθούν.
02:30
Depending on the kind of mayfly,
40
150605
1626
Ανάλογα με το είδος της μύγας,
02:32
this can happen as late as several months after the egg is laid,
41
152231
3754
αυτό μπορεί να συμβεί αρκετούς μήνες μετά την ωοτοκία
02:36
or even before it’s completely left the mother’s body.
42
156110
4129
ή ακόμα και πριν φύγει εντελώς από το σώμα της μητέρας.
02:40
But whenever their egg opens up,
43
160698
2002
Αλλά κάθε φορά που ανοίγει το αυγό τους,
02:42
the mayfly inside quickly finds its way into fresh water,
44
162700
4296
η μύγα μέσα βρίσκει γρήγορα το δρόμο της στο γλυκό νερό
02:47
and it’s in this aquatic, nymph stage
45
167288
2544
και είναι στο στάδιο της υδρόβιας νύμφης
02:49
that mayflies spend the majority of their lives.
46
169832
2795
που οι μύγες περνούν το μεγαλύτερο μέρος της ζωής τους.
02:52
Inhabiting rivers, small streams, ponds, lakes,
47
172627
3795
Μένοντας σε ποτάμια, μικρά ρέματα, λιμνούλες, λίμνες
02:56
and other places with clean fresh water,
48
176422
2544
και άλλα μέρη με καθαρό γλυκό νερό,
02:59
most mayfly species stay in this nymph stage and feed underwater
49
179050
5130
τα περισσότερα είδη παραμένουν στο στάδιο της νύμφης και τρέφονται κάτω από το νερό
03:04
for nearly an entire year.
50
184180
2377
για σχεδόν ένα ολόκληρο έτος.
03:06
In fact, some species live as nymphs for up to two years
51
186682
3879
Στην πραγματικότητα, ορισμένα είδη ζουν ως νύμφες για έως και δύο χρόνια
03:10
before they metamorphose into their winged adult state.
52
190561
3545
πριν μεταμορφωθούν στην φτερωτή ενήλικη κατάσταση τους.
03:14
A year is a long time for such a small creature to stay alive.
53
194315
4004
Ένας χρόνος είναι πολύς για ένα τόσο μικρό πλάσμα να παραμείνει ζωντανό.
03:18
So to survive and thrive, mayfly species have a wide variety of habits
54
198569
4672
Για να επιβιώσουν και να αναπτυχθούν, έχουν μεγάλη ποικιλία συνηθειών
03:23
and corresponding body forms.
55
203241
2502
και αντίστοιχων μορφών σώματος.
03:26
Sprawlers are flat enough to stick to surfaces
56
206452
3128
Οι «sprawlers» είναι επίπεδοι ώστε να κολλάνε στις επιφάνειες
03:29
despite the strength of a current,
57
209622
1918
παρά τη δύναμη ενός ρεύματος,
03:31
while clingers accomplish the same feat with suckers and claws.
58
211540
4672
ενώ οι «clingers» επιτυγχάνουν το ίδιο κατόρθωμα με βεντούζες και νύχια.
03:36
Other species are swimmers, crawlers, or borers.
59
216337
4087
Άλλα είδη είναι οι «swimmers», οι «crawlers» ή οι «borers».
03:40
One of the most noticeable groups are the burrowing mayflies;
60
220925
3587
Μία από τις πιο αξιοσημείωτες ομάδες είναι οι λαγούμυγες,
03:44
sizable specimens which use their legs, tusks,
61
224512
3295
Μεγάλα είδη που χρησιμοποιούν τα πόδια τους, τους χαυλιόδοντες
03:47
and a scoop on their heads to dig U-shaped tunnels.
62
227807
4087
και το κεφάλι τους για να σκάψουν σήραγγες σχήματος U.
03:51
In these muddy dwellings, the nymphs use their abdominal gills
63
231978
4045
Σε αυτά τα λασπώδη μέρη, οι νύμφες χρησιμοποιούν τα κοιλιακά βράγχια τους
03:56
to accelerate water through their burrow, filtering it for food along the way.
64
236023
5339
για να επιταχύνουν το νερό μέσα από το λαγούμι τους, φιλτράροντας το για τροφή.
04:01
After they metamorphose, adult swarms can get so large
65
241654
3795
Αφού μεταμορφωθούν, τα ενήλικα σμήνη μπορούν να γίνουν τόσο μεγάλα
04:05
they appear on weather radars like rain.
66
245449
3045
που εμφανίζονται στα ραντάρ καιρού σαν βροχή.
04:09
Regardless of how they've adapted,
67
249036
1877
Ανεξάρτητα από την προσαρμογή τους,
04:10
each unique species plays an essential role in their ecosystem.
68
250913
4171
κάθε μοναδικό είδος παίζει ουσιαστικό ρόλο στο οικοσύστημά του.
04:15
Plus, nearly all mayflies are a staple of freshwater fish diets,
69
255209
5089
Επιπλέον, σχεδόν όλες οι μύγες είναι βασική τροφή των ψαριών γλυκού νερού
04:20
and since they ingest the smallest particulate matter in their environment,
70
260298
4129
και δεδομένου ότι καταναλώνουν τα μικρότερα σωματίδια στο περιβάλλον τους,
04:24
mayflies are also very sensitive to water pollution.
71
264510
3629
οι μύγες είναι επίσης πολύ ευαίσθητες στη ρύπανση των υδάτων.
04:28
In fact, scientists can tell a lot about a water body’s health
72
268306
3712
Οι επιστήμονες μπορούν να πουν πολλά για την υγεία ενός υδάτινου σώματος
04:32
based on which mayfly species they find.
73
272018
2669
με βάση τα είδη της μύγας που βρίσκουν.
04:34
If they don't find mayflies at all,
74
274895
2002
Εάν δεν βρουν καθόλου μύγες,
04:36
it's usually an indication that something is wrong.
75
276897
2962
είναι συνήθως μια ένδειξη ότι κάτι δεν πάει καλά.
04:40
So the next time you see a swarm of mayflies over a pond, bridge,
76
280276
4254
Την επόμενη φορά που θα δείτε ένα σμήνος από μύγες πάνω από μια λίμνη, μια γέφυρα
04:44
or park fountain,
77
284530
1084
ή ένα σιντριβάνι,
04:45
remember that their short aerial dance
78
285781
2586
θυμηθείτε ότι ο σύντομος εναέριος χορός τους
04:48
means a healthy world exists below the surface.
79
288367
3629
σημαίνει ότι υπάρχει ένας υγιής κόσμος κάτω από την επιφάνεια.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7