The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

Потрага за планетама сличним Земљи - Оливије Гијон (Olivier Guyon)

42,862 views

2013-04-25 ・ TED-Ed


New videos

The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

Потрага за планетама сличним Земљи - Оливије Гијон (Olivier Guyon)

42,862 views ・ 2013-04-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Mile Živković
00:14
So as an astronomer,
1
14587
1592
Као астронома,
00:16
when I look at the sky with other people,
2
16179
2405
док гледам у небо са другим људима,
00:18
they always ask me,
3
18584
957
увек ме питају:
00:19
"What is your favorite place in the universe?
4
19541
1947
„Које је твоје омиљено место у свемиру?
00:21
What is your favorite galaxy?
5
21488
1115
Која ти је галаксија омиљена?
00:22
What is your favorite planet?"
6
22603
1982
Која ти је планета омиљена?”
00:24
My answer is
7
24585
2664
Мој одговор је Земља.
00:27
Earth. That's right.
8
27249
1418
Баш тако.
00:28
This is a very special place, even for an astronomer.
9
28667
2043
Ово је веома посебно место, чак и за астронома.
00:30
We look at a lot of places,
10
30710
1513
Посматрамо пуно места,
00:32
but there's only one that we know of in the whole universe
11
32223
2516
али за само једно место у свемиру знамо
00:34
that we can live on.
12
34739
1333
на ком можемо да живимо.
00:36
It's an amazing planet,
13
36072
1141
Ово је невероватна планета,
00:37
there is an amazing number of things happening,
14
37213
1996
догађа се пуно невероватних ствари,
00:39
some of them, you are hearing about it today.
15
39209
2467
а о некима ћете чути данас.
00:41
That's the only place in the universe
16
41676
1570
То је једино место у свемиру
00:43
where we know that there is life,
17
43246
1568
за које знамо да је насељено,
00:44
so that makes it extremely special.
18
44814
1699
па га то чини изузетно посебним.
00:46
What I'm going to talk to you about
19
46513
1245
Оно о чему ћу вам причати је
00:47
is this great adventure in astronomy that is happening
20
47758
2612
велика авантура у астрономији
00:50
where we are actually actively looking
21
50370
2252
у којој заправо активно тражимо
00:52
for other places like this.
22
52622
1366
друга места као што је ово.
00:53
It's impossible to imagine the number of possibilities,
23
53988
2640
Немогуће је замислити бројне могућности,
00:56
what happens on those other planets
24
56628
2034
оно што се дешава на другим планетама
00:58
that can be habitable.
25
58662
1507
које могу бити насељиве.
01:00
So that's what I'm going to tell you about.
26
60169
2667
Дакле, то је оно о чему ћу вам причати.
01:02
So, the first thing we have to think of
27
62836
1920
Прва ствар на коју треба да помислимо је
01:04
is, well, what makes a planet habitable?
28
64756
2509
шта чини планету насељивом.
01:07
And, the easiest thing to do
29
67265
1263
Најлакше је погледати
01:08
is to look at our own solar system.
30
68528
1876
у наш Сунчев систем.
01:10
We have multiple examples.
31
70404
1491
Имамо бројне примере.
01:11
The first thing we learn is that size matters.
32
71895
2200
Прва ствар коју схватимо је да је величина важна;
01:14
We can't have a planet that's too small or too big.
33
74095
2058
не укључујемо премале или превелике планете.
01:16
If we look at a planet that is too small,
34
76153
1521
Ако погледамо у премалу планету,
01:17
it doesn't have an atmosphere.
35
77674
1578
она нема атмосферу.
01:19
The moon, technically not a planet,
36
79252
1921
Месец, који технички није планета,
01:21
but a good example for this,
37
81173
1269
али је добар пример за ово,
01:22
is too small,
38
82442
651
је премали
01:23
it doesn't hold an atmosphere.
39
83093
1390
и нема атмосферу.
01:24
Jupiter - very, very big -
40
84483
2650
Јупитер - веома, веома велики -
01:27
and it actually is mostly composed of gas,
41
87133
2265
и заправо се махом састоји од гасова;
01:29
it has no surface you can stand on.
42
89398
1619
нема површину на коју можете закорачити.
01:31
The Earth is just right.
43
91017
1955
Земља је баш како треба.
01:32
The second thing that we learned
44
92972
1346
Друга ствар коју смо научили је
01:34
is that the planet has to be
45
94318
1337
да планета мора да буде
01:35
at the right distance from its star.
46
95655
1902
на одговарајућој раздаљини од своје звезде.
01:37
If the planet is too close to its star,
47
97557
1702
Ако је планета сувише близу своје звезде,
01:39
it's too hot.
48
99259
1098
онда је врела.
01:40
That's the case for Venus.
49
100357
1370
Такав је случај са Венером.
01:41
Here I have a picture that was taken by a spacecraft
50
101727
2677
Овде имам фотографију коју је усликала свемирска летелица
01:44
that landed on Venus,
51
104404
1168
која се спустила на Венеру,
01:45
and the surface, although it's rocky and quite familiar to us
52
105572
3396
а површина, иако стеновита и прилично позната за нас,
01:48
compared to Earth,
53
108968
701
ако се упореди са Земљом,
01:49
it's really too hot.
54
109669
1375
заиста је превише врућа.
01:51
At the opposite end, if a planet is too far from the star,
55
111044
2796
Супротно томе, ако је планета сувише удаљена од звезде,
01:53
it is too cold.
56
113840
1063
превише је хладна.
01:54
That's the case for Mars.
57
114903
1139
То је случај код Марса.
01:56
So, we need to look for planets
58
116042
1032
Требају нам планете
01:57
that are at the right distance from their star
59
117074
2173
на одговарајућој удаљености од своје звезде,
01:59
and also of the right size.
60
119247
2235
али које су и одговарајуће величине.
02:02
So, one other thing,
61
122743
1078
Тако, још једна ствар -
02:03
you know, you might think, "Oh, this is really hard
62
123821
2068
можете мислити: „Ох, ово је заиста тешко
02:05
because the planet has to be just right.
63
125889
1435
јер планета треба да је одговарајућа.
02:07
It only happened once in our solar system."
64
127324
1668
Само се једном десило у нашем Сунчевом систему.”
02:08
But when you look at the sky at night,
65
128992
1277
Када погледате у ноћно небо,
02:10
and here's a video that I took actually from Hawaii,
66
130269
2294
а ево мог снимка са Хаваја,
02:12
a dark place where you can see a lot of stars,
67
132563
2024
са мрачног места са ког можете видети пуно звезда.
02:14
the first thing you notice is that there are a lot of stars.
68
134587
2644
Прва ствар коју приметите је да има пуно звезда.
02:17
So, the odds are in our favor,
69
137231
1638
Дакле, вероватноћа нам иде на руку,
02:18
even if a small fraction of the stars
70
138869
1841
чак и ако мали део звезда
02:20
have habitable planets.
71
140710
1229
има насељиве планете.
02:21
There are a lot of stars.
72
141939
1140
Постоји пуно звезда.
02:23
On a moonless night, in a dark site,
73
143079
1764
У вечери без месечине, на мрачном месту,
02:24
if you count the stars in the sky
74
144843
1767
ако бројите звезде на небу
02:26
and you count five stars per second,
75
146610
1737
и ако избројите 5 звезда по секунди,
02:28
it would take you 15 minutes to count
76
148347
1502
требаће вам 15 минута
02:29
all of the stars in the sky.
77
149849
1539
да избројите све звезде на небу.
02:31
That is a tiny fraction of the stars in our galaxy.
78
151388
2724
То је сићушни део броја звезда у нашој галаксији.
Ако избројите све звезде у нашој галаксији
02:34
If you count all the stars in our galaxy,
79
154112
2406
02:36
and you also count at five stars per second,
80
156518
2902
и ако такође бројите по 5 звезда у секунди,
02:39
it would take you more than 1,000 years
81
159420
1708
требаће вам више од 1000 година
02:41
to count all the stars in our galaxy.
82
161128
1862
да избројите звезде у нашој галаксији,
02:42
And then, if you manage
83
162990
1335
а затим, ако вам успе
02:44
to count the galaxies in the universe,
84
164325
2163
да избројите галаксије у свемиру,
02:46
if you count five galaxies per second,
85
166488
2064
ако бројите по 5 галаксија у секунди,
02:48
it would take you also more than 1,000 years
86
168552
2508
такође ће вам требати више од 1000 година
02:51
to count all of the galaxies in the universe.
87
171060
2344
да избројите све галаксије у свемиру.
02:53
So the numbers are just astronomical,
88
173404
1835
Дакле, бројеви су астрономски
02:55
there's a lot of opportunities for exoplanets.
89
175239
3937
и бројне су могућности за постојање егзопланета.
02:59
There has to be a large number of exoplanets
90
179176
2425
Мора да постоји огроман број егзопланета
03:01
along which there are,
91
181601
1787
са којима иде,
03:03
on which there could be life.
92
183388
1998
на којима би могао постојати живот.
03:05
So this is very exciting.
93
185386
1835
Дакле, веома је узбудљиво.
03:07
So let's imagine that maybe only 1 in 100 stars
94
187221
4743
Замислимо да можда једна у сто звезда
03:11
has the right kind of planet,
95
191964
1957
има праву врсту планете,
03:13
and I think this is pessimistic.
96
193921
1726
а ја мислим да је то песимистично.
03:15
If you could visit one of those planets per second,
97
195647
2848
Ако бисте могли посетити једну од ових планета на секунду,
03:18
it'll take you sixty years
98
198495
1720
требало би вам 60 година
03:20
to actually visit all of them in our galaxy alone.
99
200215
2902
да их заправо све посетите само у нашој галаксији.
03:23
That's, I think, one second is not enough to study them.
100
203117
3685
Мислим да једна секунда није довољна за њихово проучавање.
03:26
So, there's a few hundred of us in this room.
101
206802
2604
Дакле, има нас неколико стотина у овој просторији.
03:29
If we divided the task and each of us basically took
102
209406
3268
Ако бисмо поделили задатке и ако би свакоме од нас требало
03:32
a couple of minutes to study each planet,
103
212674
2577
пар минута да проучи сваку планету,
03:35
it would take us a life time to do this.
104
215251
2306
био би нам потребан животни век да то урадимо,
03:37
Meet back again and tell those amazing stories
105
217557
2824
да се сретнемо опет и испричамо невероватне приче
03:40
of what we would have seen
106
220381
1408
о ономе што смо видели
03:41
in maybe some TED senior event.
107
221789
3346
у неком можда TED-овом догађају за старије особе.
03:46
So, why is it hard?
108
226889
1006
Па, зашто је то тешко?
03:47
Why don't we have pictures of exoplanets with aliens on them?
109
227895
3751
Зашто немамо слике егзопланета са ванземаљцима на њима?
03:51
Well, here's an example.
110
231646
1316
Па, ево примера.
03:52
This is a picture that was taken
111
232962
1586
Ово је слика коју је направила
03:54
by the Cassinni spacecraft as it was orbiting Saturn.
112
234548
3019
свемирска летелица Касини док је кружила око Сатурна.
03:57
It's actually behind Saturn,
113
237567
1442
Заправо је иза Сатурна,
03:59
so what you see is the sun
114
239009
1712
па је оно што видите Сунце
04:00
that is blocked by Saturn.
115
240721
2444
које је прекривено Сатурном.
04:03
And if you look very, in detail,
116
243165
2869
Ако се загледате у сваки детаљ,
04:06
if you have very sharp eyesight,
117
246034
1280
ако имате веома оштар вид,
04:07
you will see all of us.
118
247314
1910
видећете све нас.
04:09
We're all on that picture.
119
249224
1933
Сви смо на тој слици.
04:11
Here is where we are.
120
251157
2399
Ево места где се налазимо.
04:13
Um, so that's what Earth starts to look like
121
253556
2497
Хм, тако Земља почиње да изгледа
04:16
when we look at it from far away.
122
256053
1835
када је гледамо са велике раздаљине.
04:17
Now, we have to do the same thing around other stars,
123
257888
2672
Е, сад, морамо да урадимо исту ствар око звезда,
04:20
and the planet is very close to the star.
124
260560
2303
а планета је веома близу звезде.
04:22
So this is zooming in to us.
125
262863
2105
Ово је, дакле, увећавање слике за нас.
04:24
All of us are on that little dot
126
264968
1965
Сви ми смо на тој тачкици
04:26
at the time the picture was taken.
127
266933
2659
у време када је слика направљена.
04:29
So, what I work on is inventing optics, tricks to actually do this,
128
269592
4415
Тако, ја покушавам да откријем оптику, трикове да заиста урадимо то,
04:34
to take images of planets around those other stars.
129
274007
2724
да усликамо планете које су око ових звезда.
04:36
This is my easiest coronagraph.
130
276731
2214
Ово је мој најједноставнији коронограф.
04:38
We call this optic tricks, "coronagraph".
131
278945
1410
Ове оптичке трикове зовемо коронографима.
04:40
This is the easiest one I ever built.
132
280355
1538
Ово је најједноставнији.
04:41
I just put my thumb in front of the sun
133
281893
2091
Само сам поставио палац испред Сунца,
04:43
and then you can see things around it.
134
283984
1606
па можете видети ствари око њега.
04:45
That's what we're trying to do,
135
285590
1329
То покушавамо,
04:46
but we need to do it much better
136
286919
1336
али треба да то урадимо много боље
04:48
than what I did in this picture.
137
288255
1931
него што сам ја то урадио на овој слици.
04:50
And, there are two things we need to do:
138
290186
1639
Постоје две ствари које треба да урадимо:
04:51
we need a much better eye,
139
291825
2265
треба нам много боље око,
зовите их телескопима,
04:54
call them telescopes,
140
294090
771
04:54
and we need more fancy, clever ways to do it
141
294861
3904
и требају нам маштовитији, паметнији начини да то урадимо
04:58
than putting a thumb.
142
298765
1137
него што је постављање палца.
04:59
So as an example, one of the projects I work on
143
299902
3576
Тако, на пример, један од пројеката на ком радим
05:03
is for the Subaru Telescope,
144
303478
1559
је за телескоп Субару
05:05
which you can see here in this picture.
145
305037
2403
који видите овде на слици.
05:07
It's a very large telescope,
146
307440
768
То је огроман телескоп,
05:08
so I replace my eye by a large telescope.
147
308208
2007
па замењујем своје око огромним телескопом.
05:10
And, the other thing that we do
148
310215
2028
Друга ствар коју радимо је
05:12
is the coronagraph is not just a stupid thumb,
149
312243
2905
да коронограф није само глупи палац;
05:15
it's this very complicated thing
150
315148
1475
то је веома компликована ствар
05:16
that's shown in that picture
151
316623
1128
приказана на овој слици,
05:17
that I would love to have time to tell you about.
152
317751
2316
а волео бих да имамо времена да вам причам о њој.
05:20
Just to give you a sense for size,
153
320067
2355
Чисто да бих вам дао представу о величини,
05:22
this arrow points to a door on the side of the telescope,
154
322422
3575
ова стрелица показује на врата на једној страни телескопа,
05:25
and if you have very sharp eyes,
155
325997
1263
а ако имате веома оштар вид,
05:27
you can see that there is a railing going around the telescope,
156
327260
3168
видећете да постоји ограда око телескопа,
05:30
so it's a really big eye.
157
330428
2266
па је то заиста велико око.
05:32
So, I think the most exciting thing for me
158
332694
2932
Мислим да је за мене најузбудљивија ствар
05:35
is actually to look at the night sky,
159
335626
1444
гледање у ноћно небо
05:37
to see all these stars and wonder,
160
337070
1761
да бих гледао у звезде и питао се:
05:38
"Well, are there people on planets around those stars?"
161
338831
3378
„Да ли постоје људи на планетама око ових звезда?”
05:42
Because there must be amazing things happening
162
342209
2200
Мора бити да се невероватне ствари догађају
05:44
around those stars that we don't know yet.
163
344409
1970
око ових звезда за које још увек не знамо.
05:46
During your life time, we will start
164
346379
2130
Током вашег животног века,
05:48
to actually figure out those things.
165
348509
1474
почећемо да разумемо ове ствари.
05:49
And the most exciting thing for me
166
349983
1607
Најузбудљивија ствар за мене је
05:51
is to think about, maybe,
167
351590
2443
да мислим да можда
бића на овим звездама гледају у нашу звезду
05:54
beings on those stars looking back at our star
168
354033
2745
05:56
and wondering the same thing.
169
356778
2152
и питају се исту ствар.
05:58
So I think the future will be extremely exciting
170
358930
2431
Мислим да ће будућност бити изузетно узбудљива
06:01
because we are starting to figure out those things
171
361361
2407
јер почињемо да разумемо ове ствари
06:03
and amazing range of possibilities
172
363768
2631
и огроман дијапазон могућности је,
06:06
is, I think, even wider than our imagination.
173
366399
3077
мислим, чак и већи него наша машта.
06:09
Thank you.
174
369476
823
Хвала вам.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7