The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

La búsqueda de planetas como la Tierra - Olivier Guyon

42,862 views

2013-04-25 ・ TED-Ed


New videos

The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

La búsqueda de planetas como la Tierra - Olivier Guyon

42,862 views ・ 2013-04-25

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Daniel Sainz Revisor: Emma Gon
00:14
So as an astronomer,
1
14587
1592
Como astrónomo,
00:16
when I look at the sky with other people,
2
16179
2405
cuando miro el cielo con otras personas,
00:18
they always ask me,
3
18584
957
siempre me preguntan:
00:19
"What is your favorite place in the universe?
4
19541
1947
"¿Cuál es tu lugar preferido del universo?"
00:21
What is your favorite galaxy?
5
21488
1115
"¿Cuál es tu galaxia preferida?"
00:22
What is your favorite planet?"
6
22603
1982
"¿Cuál es tu planeta preferido?"
00:24
My answer is
7
24585
2664
Siempre contesto:
00:27
Earth. That's right.
8
27249
1418
La Tierra. Sí.
00:28
This is a very special place, even for an astronomer.
9
28667
2043
Es un lugar muy especial, incluso para un astrónomo.
00:30
We look at a lot of places,
10
30710
1513
Observamos muchos lugares,
00:32
but there's only one that we know of in the whole universe
11
32223
2516
pero hay uno solo en todo el universo
00:34
that we can live on.
12
34739
1333
en el que sabemos que podemos vivir.
00:36
It's an amazing planet,
13
36072
1141
Es un planeta asombroso,
00:37
there is an amazing number of things happening,
14
37213
1996
en el que ocurren numerosas cosas increíbles;
00:39
some of them, you are hearing about it today.
15
39209
2467
hoy hablaremos sobre algunas de ellas.
00:41
That's the only place in the universe
16
41676
1570
Es el único lugar del universo
00:43
where we know that there is life,
17
43246
1568
en el que sabemos que hay vida,
00:44
so that makes it extremely special.
18
44814
1699
y eso lo hace sumamente especial.
00:46
What I'm going to talk to you about
19
46513
1245
Voy a hablarles
00:47
is this great adventure in astronomy that is happening
20
47758
2612
de la gran aventura de la astronomía actual,
00:50
where we are actually actively looking
21
50370
2252
de nuestra enérgica búsqueda
00:52
for other places like this.
22
52622
1366
de lugares como éste.
00:53
It's impossible to imagine the number of possibilities,
23
53988
2640
La cantidad de posibilidades es imposible de imaginar,
00:56
what happens on those other planets
24
56628
2034
qué pasa en todos esos planetas
00:58
that can be habitable.
25
58662
1507
que pueden ser habitables.
01:00
So that's what I'm going to tell you about.
26
60169
2667
De eso les voy a hablar.
01:02
So, the first thing we have to think of
27
62836
1920
La primer cuestión en la que debemos pensar es:
01:04
is, well, what makes a planet habitable?
28
64756
2509
¿qué hace que un planeta sea habitable?
01:07
And, the easiest thing to do
29
67265
1263
Y lo más simple es observar
01:08
is to look at our own solar system.
30
68528
1876
nuestro propio sistema solar.
01:10
We have multiple examples.
31
70404
1491
Hay muchos ejemplos.
01:11
The first thing we learn is that size matters.
32
71895
2200
Lo primero que sabemos es que el tamaño importa.
01:14
We can't have a planet that's too small or too big.
33
74095
2058
No pueden ser planetas muy grandes ni muy chicos.
01:16
If we look at a planet that is too small,
34
76153
1521
Si nos fijamos en un planeta que es demasiado chico,
01:17
it doesn't have an atmosphere.
35
77674
1578
no tiene atmósfera.
01:19
The moon, technically not a planet,
36
79252
1921
La Luna, que técnicamente no es un planeta,
01:21
but a good example for this,
37
81173
1269
aunque nos sirve de ejemplo,
01:22
is too small,
38
82442
651
es demasiado pequeña,
01:23
it doesn't hold an atmosphere.
39
83093
1390
no tiene atmósfera.
01:24
Jupiter - very, very big -
40
84483
2650
Júpiter que es muy, muy grande
01:27
and it actually is mostly composed of gas,
41
87133
2265
y está principalmente compuesto por gas,
01:29
it has no surface you can stand on.
42
89398
1619
no tiene una superficie en la que podrías pararte.
01:31
The Earth is just right.
43
91017
1955
La Tierra está justa.
01:32
The second thing that we learned
44
92972
1346
Lo segundo que sabemos
01:34
is that the planet has to be
45
94318
1337
es que el planeta tiene que estar
01:35
at the right distance from its star.
46
95655
1902
a la distancia adecuada de su estrella.
01:37
If the planet is too close to its star,
47
97557
1702
Si está demasiado cerca,
01:39
it's too hot.
48
99259
1098
es demasiado caliente.
01:40
That's the case for Venus.
49
100357
1370
Es el caso de Venus.
01:41
Here I have a picture that was taken by a spacecraft
50
101727
2677
Esta es una imagen tomada por una sonda espacial
01:44
that landed on Venus,
51
104404
1168
que descendió en Venus.
01:45
and the surface, although it's rocky and quite familiar to us
52
105572
3396
Su superficie, aunque rocosa y bastante familiar para nosotros,
01:48
compared to Earth,
53
108968
701
es realmente caliente
01:49
it's really too hot.
54
109669
1375
en comparación con la Tierra.
01:51
At the opposite end, if a planet is too far from the star,
55
111044
2796
En el otro extremo, si un planeta está demasiado lejos de su estrella,
01:53
it is too cold.
56
113840
1063
es demasiado frío.
01:54
That's the case for Mars.
57
114903
1139
Es el caso de Marte.
01:56
So, we need to look for planets
58
116042
1032
Por lo tanto, tenemos que buscar planetas
01:57
that are at the right distance from their star
59
117074
2173
que estén a la distancia adecuada de sus estrellas,
01:59
and also of the right size.
60
119247
2235
y que sean del tamaño adecuado.
02:02
So, one other thing,
61
122743
1078
Y, otra cosa,
02:03
you know, you might think, "Oh, this is really hard
62
123821
2068
Uds. podrán decir: "Ah, esto es muy difícil
02:05
because the planet has to be just right.
63
125889
1435
porque el planeta tiene que ser justo así.
02:07
It only happened once in our solar system."
64
127324
1668
Hay uno solo en nuestro sistema solar".
02:08
But when you look at the sky at night,
65
128992
1277
Pero cuando miramos el cielo de noche,
02:10
and here's a video that I took actually from Hawaii,
66
130269
2294
y aquí hay un video que traje de Hawái,
02:12
a dark place where you can see a lot of stars,
67
132563
2024
un lugar oscuro donde se ven montones de estrellas,
02:14
the first thing you notice is that there are a lot of stars.
68
134587
2644
lo primero que notamos es que hay un montón de estrellas.
02:17
So, the odds are in our favor,
69
137231
1638
Así que tenemos todas las de ganar,
02:18
even if a small fraction of the stars
70
138869
1841
Aun si solo una pequeña parte de las estrellas
02:20
have habitable planets.
71
140710
1229
tiene planetas habitables.
02:21
There are a lot of stars.
72
141939
1140
Hay un montón de estrellas.
02:23
On a moonless night, in a dark site,
73
143079
1764
En una noche sin luna, en un lugar oscuro,
02:24
if you count the stars in the sky
74
144843
1767
si cuentas las estrellas
02:26
and you count five stars per second,
75
146610
1737
de a 5 por segundo
02:28
it would take you 15 minutes to count
76
148347
1502
tardarías 15 minutos en contar
02:29
all of the stars in the sky.
77
149849
1539
todas las estrellas del cielo.
02:31
That is a tiny fraction of the stars in our galaxy.
78
151388
2724
Esa es una pequeña cantidad de las que hay en nuestra galaxia.
02:34
If you count all the stars in our galaxy,
79
154112
2406
Si contaras todas las estrellas de nuestra galaxia,
02:36
and you also count at five stars per second,
80
156518
2902
también de a 5 por segundo,
02:39
it would take you more than 1,000 years
81
159420
1708
te llevaría más de 1000 años
02:41
to count all the stars in our galaxy.
82
161128
1862
contarlas a todas.
02:42
And then, if you manage
83
162990
1335
Y, entonces, si te las ingenias
02:44
to count the galaxies in the universe,
84
164325
2163
para contar las galaxias del universo,
02:46
if you count five galaxies per second,
85
166488
2064
si cuentas 5 galaxias por segundo,
02:48
it would take you also more than 1,000 years
86
168552
2508
te llevaría, también, más de 1000 años
02:51
to count all of the galaxies in the universe.
87
171060
2344
contar todas las galaxias del universo.
02:53
So the numbers are just astronomical,
88
173404
1835
Las cifras son simplemente astronómicas,
02:55
there's a lot of opportunities for exoplanets.
89
175239
3937
hay muchas posibilidades de encontrar planetas extrasolares.
02:59
There has to be a large number of exoplanets
90
179176
2425
Debe haber una gran cantidad de planetas extrasolares
03:01
along which there are,
91
181601
1787
en los que hay
03:03
on which there could be life.
92
183388
1998
o podría haber vida.
03:05
So this is very exciting.
93
185386
1835
Es apasionante.
03:07
So let's imagine that maybe only 1 in 100 stars
94
187221
4743
Ahora imaginemos que quizá solo una de cada 100 estrellas
03:11
has the right kind of planet,
95
191964
1957
tiene el tipo adecuado de planeta
03:13
and I think this is pessimistic.
96
193921
1726
y creo que es ser pesimistas.
03:15
If you could visit one of those planets per second,
97
195647
2848
Si pudieras visitar a uno de esos planetas por segundo
03:18
it'll take you sixty years
98
198495
1720
tardarías 60 años
03:20
to actually visit all of them in our galaxy alone.
99
200215
2902
en visitar sólo a todos los de nuestra galaxia.
03:23
That's, I think, one second is not enough to study them.
100
203117
3685
Y me parece que un segundo no alcanza para estudiarlos.
03:26
So, there's a few hundred of us in this room.
101
206802
2604
Bien. Somos varios cientos en esta sala.
03:29
If we divided the task and each of us basically took
102
209406
3268
SI repartiéramos la tarea y cada uno de nosotros
03:32
a couple of minutes to study each planet,
103
212674
2577
se tomara un par de minutos para estudiar cada planeta,
03:35
it would take us a life time to do this.
104
215251
2306
nos llevaría toda la vida.
03:37
Meet back again and tell those amazing stories
105
217557
2824
Nos juntaríamos otra vez al regresar a contarnos historias impresionantes
03:40
of what we would have seen
106
220381
1408
de lo que habríamos visto,
03:41
in maybe some TED senior event.
107
221789
3346
quizá en una suerte de evento TED para ancianos.
03:46
So, why is it hard?
108
226889
1006
Pero, ¿por qué es tan difícil?
03:47
Why don't we have pictures of exoplanets with aliens on them?
109
227895
3751
¿Cómo es que no tenemos fotos de planetas extrasolares con extraterrestres?
03:51
Well, here's an example.
110
231646
1316
Acá hay un ejemplo.
03:52
This is a picture that was taken
111
232962
1586
Esta foto fue sacada
03:54
by the Cassinni spacecraft as it was orbiting Saturn.
112
234548
3019
por la sonda espacial Cassini mientras orbitaba Saturno.
03:57
It's actually behind Saturn,
113
237567
1442
En verdad, está detrás de Saturno,
03:59
so what you see is the sun
114
239009
1712
así que lo que ven es el Sol
04:00
that is blocked by Saturn.
115
240721
2444
que está tapado por Saturno.
04:03
And if you look very, in detail,
116
243165
2869
Y si miran con atención,
04:06
if you have very sharp eyesight,
117
246034
1280
si tienen buena vista
04:07
you will see all of us.
118
247314
1910
verán que estamos todos.
04:09
We're all on that picture.
119
249224
1933
Todos salimos en la foto.
04:11
Here is where we are.
120
251157
2399
Aquí es donde estamos.
04:13
Um, so that's what Earth starts to look like
121
253556
2497
Parece que así es como se ve la Tierra
04:16
when we look at it from far away.
122
256053
1835
cuando la miramos bien de lejos.
04:17
Now, we have to do the same thing around other stars,
123
257888
2672
Tenemos que hacer lo mismo con otras estrellas,
04:20
and the planet is very close to the star.
124
260560
2303
y el planeta está muy cerca de la estrella.
04:22
So this is zooming in to us.
125
262863
2105
Aquí hacemos zoom en nosotros.
04:24
All of us are on that little dot
126
264968
1965
Todos nosotros estábamos en ese puntito
04:26
at the time the picture was taken.
127
266933
2659
cuando se sacó la foto.
04:29
So, what I work on is inventing optics, tricks to actually do this,
128
269592
4415
Y mi trabajo es inventar lentes, trucos para poder hacerlo,
04:34
to take images of planets around those other stars.
129
274007
2724
para tomar imágenes de planetas que orbitan esas otras estrellas.
04:36
This is my easiest coronagraph.
130
276731
2214
Este es mi coronógrafo más sencillo.
04:38
We call this optic tricks, "coronagraph".
131
278945
1410
A este truco óptico lo llamamos "coronógrafo".
04:40
This is the easiest one I ever built.
132
280355
1538
Este es el más simple que construí.
04:41
I just put my thumb in front of the sun
133
281893
2091
Solo pongo mi pulgar adelante del sol
04:43
and then you can see things around it.
134
283984
1606
y entonces se ven las cosas que están alrededor.
04:45
That's what we're trying to do,
135
285590
1329
Eso es lo que estamos tratando de hacer,
04:46
but we need to do it much better
136
286919
1336
pero necesitamos algo mucho mejor
04:48
than what I did in this picture.
137
288255
1931
que lo que vieron en esta foto.
04:50
And, there are two things we need to do:
138
290186
1639
Hay dos cosas que necesitamos hacer:
04:51
we need a much better eye,
139
291825
2265
un ojo mucho mejor,
04:54
call them telescopes,
140
294090
771
04:54
and we need more fancy, clever ways to do it
141
294861
3904
llamémoslo telescopios,
y necesitamos un modo más elaborado e inteligente
04:58
than putting a thumb.
142
298765
1137
que poner el pulgar.
04:59
So as an example, one of the projects I work on
143
299902
3576
Y, como ejemplo, uno de los proyectos en los que trabajo
05:03
is for the Subaru Telescope,
144
303478
1559
es el Telescopio Subaru,
05:05
which you can see here in this picture.
145
305037
2403
que ven en esta foto.
05:07
It's a very large telescope,
146
307440
768
Es un telescopio muy grande,
05:08
so I replace my eye by a large telescope.
147
308208
2007
reemplazamos mi ojo por un gran telescopio.
05:10
And, the other thing that we do
148
310215
2028
Y la otra cosa que hacemos
05:12
is the coronagraph is not just a stupid thumb,
149
312243
2905
es que el coronógrafo no es un tonto pulgar,
05:15
it's this very complicated thing
150
315148
1475
sino esta cosa más complicada
05:16
that's shown in that picture
151
316623
1128
que se ve en la foto
05:17
that I would love to have time to tell you about.
152
317751
2316
que es de lo que me encantaría hablarles.
05:20
Just to give you a sense for size,
153
320067
2355
Para que se den una idea del tamaño,
05:22
this arrow points to a door on the side of the telescope,
154
322422
3575
esta flecha marca una puerta de un costado del telescopio,
05:25
and if you have very sharp eyes,
155
325997
1263
y si tienen buena vista,
05:27
you can see that there is a railing going around the telescope,
156
327260
3168
verán que hay una reja alrededor del telescopio.
05:30
so it's a really big eye.
157
330428
2266
Es un ojo realmente grande.
05:32
So, I think the most exciting thing for me
158
332694
2932
Para mí, lo más apasionante
05:35
is actually to look at the night sky,
159
335626
1444
es ponerme a mirar el cielo nocturno,
05:37
to see all these stars and wonder,
160
337070
1761
ver todas esas estrellas y preguntarme:
05:38
"Well, are there people on planets around those stars?"
161
338831
3378
"¿Habrá gente en los planetas que orbitan esas estrellas?"
05:42
Because there must be amazing things happening
162
342209
2200
Porque deben estar pasando cosas increíbles
05:44
around those stars that we don't know yet.
163
344409
1970
alrededor de esas estrellas que todavía no sabemos.
05:46
During your life time, we will start
164
346379
2130
En unos pocos años, empezaremos
05:48
to actually figure out those things.
165
348509
1474
a averiguar en efecto esas cosas.
05:49
And the most exciting thing for me
166
349983
1607
Y lo más emocionante para mí
05:51
is to think about, maybe,
167
351590
2443
es pensar que, quizá,
05:54
beings on those stars looking back at our star
168
354033
2745
seres de esas estrellas estén mirando hacia la nuestra
05:56
and wondering the same thing.
169
356778
2152
y haciéndose la misma pregunta.
05:58
So I think the future will be extremely exciting
170
358930
2431
Por eso creo que el futuro va a ser sumamente apasionante.
06:01
because we are starting to figure out those things
171
361361
2407
Porque estamos empezando a entender estas cosas
06:03
and amazing range of possibilities
172
363768
2631
y el fascinante abanico de posibilidades
06:06
is, I think, even wider than our imagination.
173
366399
3077
es, me parece, aún más amplio que nuestra imaginación.
06:09
Thank you.
174
369476
823
Gracias. (Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7