The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

Dünya benzeri diğer gezegenleri aramak - Olivier Guyon

42,862 views

2013-04-25 ・ TED-Ed


New videos

The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

Dünya benzeri diğer gezegenleri aramak - Olivier Guyon

42,862 views ・ 2013-04-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:14
So as an astronomer,
1
14587
1592
Gök bilimci olarak
00:16
when I look at the sky with other people,
2
16179
2405
diğer insanlarla beraber gökyüzüne baktığımda,
00:18
they always ask me,
3
18584
957
bana hep şunları sorarlar,
00:19
"What is your favorite place in the universe?
4
19541
1947
"Evrendeki en sevdiğiniz yer neresi?
00:21
What is your favorite galaxy?
5
21488
1115
En sevdiğiniz galaksi hangisi?
00:22
What is your favorite planet?"
6
22603
1982
En sevdiğiniz gezegen hangisi?"
00:24
My answer is
7
24585
2664
Cevabım ise
00:27
Earth. That's right.
8
27249
1418
dünyadır. Tabii ki öyle.
00:28
This is a very special place, even for an astronomer.
9
28667
2043
Bir gök bilimci için bile çok özel bir yerdir.
00:30
We look at a lot of places,
10
30710
1513
Birçok yere bakarız,
00:32
but there's only one that we know of in the whole universe
11
32223
2516
ama tüm evrende yaşayabildiğimiz
00:34
that we can live on.
12
34739
1333
tek yer vardır.
00:36
It's an amazing planet,
13
36072
1141
Harika bir gezegendir,
00:37
there is an amazing number of things happening,
14
37213
1996
bir sürü inanılmaz şey olur,
00:39
some of them, you are hearing about it today.
15
39209
2467
bazılarından bugün söz edeceğim.
00:41
That's the only place in the universe
16
41676
1570
Evrende yaşam olduğunu bildiğimiz tek yerdir,
00:43
where we know that there is life,
17
43246
1568
00:44
so that makes it extremely special.
18
44814
1699
bu da onu son derece özel yapar.
00:46
What I'm going to talk to you about
19
46513
1245
Size bahsedeceğim şey
00:47
is this great adventure in astronomy that is happening
20
47758
2612
astronomideki bu büyük macerayla ilgili,
00:50
where we are actually actively looking
21
50370
2252
ki bunun gibi diğer yerleri aslında
00:52
for other places like this.
22
52622
1366
aktif olarak arıyoruz.
00:53
It's impossible to imagine the number of possibilities,
23
53988
2640
Olasılıkların büyüklüğünü,
yaşanabilir diğer gezegenlerde neler olduğunu
00:56
what happens on those other planets
24
56628
2034
00:58
that can be habitable.
25
58662
1507
hayal etmek imkânsız.
01:00
So that's what I'm going to tell you about.
26
60169
2667
İşte bunlardan bahsedeceğim.
01:02
So, the first thing we have to think of
27
62836
1920
O zaman ilk düşünmemiz gereken şey
01:04
is, well, what makes a planet habitable?
28
64756
2509
bir gezegeni neyin yaşanabilir kıldığı.
01:07
And, the easiest thing to do
29
67265
1263
Yapılacak en kolay şey,
01:08
is to look at our own solar system.
30
68528
1876
kendi güneş sistemimize bakmak.
01:10
We have multiple examples.
31
70404
1491
Pek çok örneğimiz var.
01:11
The first thing we learn is that size matters.
32
71895
2200
İlk öğrendiğimiz şey büyüklüğün önemli olduğu.
01:14
We can't have a planet that's too small or too big.
33
74095
2058
Çok küçük veya çok büyük bir gezegenimiz olamaz.
01:16
If we look at a planet that is too small,
34
76153
1521
Eğer çok küçük bir gezegene bakarsak,
01:17
it doesn't have an atmosphere.
35
77674
1578
atmosferi bulunmaz.
01:19
The moon, technically not a planet,
36
79252
1921
Teknik olarak bir gezegen olmasa da,
01:21
but a good example for this,
37
81173
1269
buna güzel bir örnek olan ay çok küçüktür,
01:22
is too small,
38
82442
651
01:23
it doesn't hold an atmosphere.
39
83093
1390
atmosferi yoktur.
01:24
Jupiter - very, very big -
40
84483
2650
Çok büyük olan Jüpiter
aslında çoğunlukla gazlardan oluşmuştur,
01:27
and it actually is mostly composed of gas,
41
87133
2265
01:29
it has no surface you can stand on.
42
89398
1619
durabileceğiniz bir yüzeyi yoktur.
01:31
The Earth is just right.
43
91017
1955
Dünya ise tam olarak doğru büyüklüktedir.
01:32
The second thing that we learned
44
92972
1346
İkinci olarak öğrendiğimiz şeyse,
01:34
is that the planet has to be
45
94318
1337
01:35
at the right distance from its star.
46
95655
1902
gezegenin yıldızdan doğru uzaklıkta olması gerektiğidir.
01:37
If the planet is too close to its star,
47
97557
1702
Eğer gezegen yıldıza çok yakın olursa, çok sıcak olur.
01:39
it's too hot.
48
99259
1098
01:40
That's the case for Venus.
49
100357
1370
Venüs için durum böyledir.
01:41
Here I have a picture that was taken by a spacecraft
50
101727
2677
İşte burada Venüs'e inen bir uzay gemisi
01:44
that landed on Venus,
51
104404
1168
tarafından çekilmiş bir fotoğraf var,
01:45
and the surface, although it's rocky and quite familiar to us
52
105572
3396
yüzeyi kayalık ve dünyayla karşılaştırıldığında
01:48
compared to Earth,
53
108968
701
bize oldukça tanıdık gelse de,
01:49
it's really too hot.
54
109669
1375
gerçekte çok daha sıcaktır.
01:51
At the opposite end, if a planet is too far from the star,
55
111044
2796
Tersi durumda, yani gezegen yıldızdan çok uzakta olduğunda
01:53
it is too cold.
56
113840
1063
çok soğuk olur. Bu da Mars için geçerli durum.
01:54
That's the case for Mars.
57
114903
1139
O zaman yıldızlarıyla doğru uzaklıkta bulunan
01:56
So, we need to look for planets
58
116042
1032
01:57
that are at the right distance from their star
59
117074
2173
ve doğru büyüklükteki gezegenlere
01:59
and also of the right size.
60
119247
2235
bakmamız gerekiyor.
02:02
So, one other thing,
61
122743
1078
02:03
you know, you might think, "Oh, this is really hard
62
123821
2068
Öte yandan şöyle düşünebilirsiniz, "Ah, bu çok zor,
02:05
because the planet has to be just right.
63
125889
1435
çünkü gezegen tam doğru şekilde olmalı.
02:07
It only happened once in our solar system."
64
127324
1668
Güneş sistemimizde bu yalnızca bir kere oldu."
02:08
But when you look at the sky at night,
65
128992
1277
Ancak geceleri gökyüzüne baktığınızda
02:10
and here's a video that I took actually from Hawaii,
66
130269
2294
ilk dikkatinizi çeken şey bir sürü yıldızın olduğudur
02:12
a dark place where you can see a lot of stars,
67
132563
2024
ve işte burada Hawaii'de çektiğim bir videoda
02:14
the first thing you notice is that there are a lot of stars.
68
134587
2644
karanlık bir yerde bir sürü yıldız görebiliyorsunuz.
02:17
So, the odds are in our favor,
69
137231
1638
Yani şans bizden yana,
02:18
even if a small fraction of the stars
70
138869
1841
yıldızların küçük bir bölümü
02:20
have habitable planets.
71
140710
1229
yaşanabilir gezegenlere sahip olsa bile.
02:21
There are a lot of stars.
72
141939
1140
Bir sürü yıldız var.
02:23
On a moonless night, in a dark site,
73
143079
1764
Eğer aysız bir gecede karanlık bir yerde
02:24
if you count the stars in the sky
74
144843
1767
gökteki yıldızları saymaya kalksanız
02:26
and you count five stars per second,
75
146610
1737
ve saniyede beş yıldız saysanız,
02:28
it would take you 15 minutes to count
76
148347
1502
gökteki bütün yıldızları saymak
02:29
all of the stars in the sky.
77
149849
1539
15 dakikanızı alacaktır.
02:31
That is a tiny fraction of the stars in our galaxy.
78
151388
2724
Bu, galaksimizdeki yıldızların küçük bir kısmıdır.
02:34
If you count all the stars in our galaxy,
79
154112
2406
Eğer galaksimizdeki bütün yıldızları sayarsanız
02:36
and you also count at five stars per second,
80
156518
2902
ve saniyede beş tane yıldız sayarsanız,
02:39
it would take you more than 1,000 years
81
159420
1708
galaksimizdeki bütün yıldızları saymak
02:41
to count all the stars in our galaxy.
82
161128
1862
1.000 yıldan fazla zamanınızı alacaktır.
02:42
And then, if you manage
83
162990
1335
Ardından evrendeki galaksileri saymayı başarırsanız,
02:44
to count the galaxies in the universe,
84
164325
2163
02:46
if you count five galaxies per second,
85
166488
2064
eğer saniyede beş galaksi sayarsanız,
02:48
it would take you also more than 1,000 years
86
168552
2508
evrendeki bütün galaksileri saymak da
02:51
to count all of the galaxies in the universe.
87
171060
2344
1.000 yıldan fazla zamanınızı alacaktır.
02:53
So the numbers are just astronomical,
88
173404
1835
Yani rakamlar oldukça astronomik,
02:55
there's a lot of opportunities for exoplanets.
89
175239
3937
güneş dışı gezegenlerde olasılıklar fazladır.
02:59
There has to be a large number of exoplanets
90
179176
2425
Üzerinde yaşamın olabileceği
03:01
along which there are,
91
181601
1787
çok fazla miktarda
03:03
on which there could be life.
92
183388
1998
güneş dışı gezegenler olmalı.
03:05
So this is very exciting.
93
185386
1835
Bu çok heyecan verici.
03:07
So let's imagine that maybe only 1 in 100 stars
94
187221
4743
O zaman 100 yıldızdan belki sadece birinin
03:11
has the right kind of planet,
95
191964
1957
doğru türde gezegene sahip olduğunu düşünelim,
03:13
and I think this is pessimistic.
96
193921
1726
ki bu bence kötümser bir rakam.
03:15
If you could visit one of those planets per second,
97
195647
2848
Eğer her saniye bu gezegenlerden birini ziyaret etseniz,
03:18
it'll take you sixty years
98
198495
1720
sadece bizim galaksimizdekilerin tamamını ziyaret etmek
03:20
to actually visit all of them in our galaxy alone.
99
200215
2902
60 yılınızı alır.
03:23
That's, I think, one second is not enough to study them.
100
203117
3685
Zaten bence bir saniye onları araştırmak için yeterli değil.
03:26
So, there's a few hundred of us in this room.
101
206802
2604
Evet, bu odada birkaç yüz kişiyiz.
03:29
If we divided the task and each of us basically took
102
209406
3268
Eğer bu işi paylaşıp her birimiz gezegenlerin her birini araştırmak
03:32
a couple of minutes to study each planet,
103
212674
2577
için birkaç dakika ayırırsak,
bunu yapmak tüm ömrümüz boyunca sürecektir.
03:35
it would take us a life time to do this.
104
215251
2306
03:37
Meet back again and tell those amazing stories
105
217557
2824
Tekrar toplanıp, görmüş olduğumuz
harika hikâyelerimizi belki bir
03:40
of what we would have seen
106
220381
1408
03:41
in maybe some TED senior event.
107
221789
3346
TED yaşlılar organizasyonunda anlatabiliriz.
03:46
So, why is it hard?
108
226889
1006
Peki bu neden zor?
03:47
Why don't we have pictures of exoplanets with aliens on them?
109
227895
3751
Neden üzerlerinde uzaylıların olduğu dış gezegen fotoğraflarımız yok?
03:51
Well, here's an example.
110
231646
1316
İşte bir örnek.
03:52
This is a picture that was taken
111
232962
1586
Bu resim, Satürn'ün yörüngesini turlarken
03:54
by the Cassinni spacecraft as it was orbiting Saturn.
112
234548
3019
Cassinni uzay gemisi tarafından çekilmiştir.
03:57
It's actually behind Saturn,
113
237567
1442
Aslında Satürn'ün arkasında,
03:59
so what you see is the sun
114
239009
1712
yani gördüğünüz şey Satürn tarafından
04:00
that is blocked by Saturn.
115
240721
2444
kapatılmış güneş.
04:03
And if you look very, in detail,
116
243165
2869
Ve eğer çok detaylı olarak bakarsanız,
04:06
if you have very sharp eyesight,
117
246034
1280
çok keskin gözleriniz varsa,
04:07
you will see all of us.
118
247314
1910
hepimizi görürsünüz.
04:09
We're all on that picture.
119
249224
1933
Hepimiz o resmin içindeyiz.
04:11
Here is where we are.
120
251157
2399
İşte buradayız.
04:13
Um, so that's what Earth starts to look like
121
253556
2497
Yani uzaktan bakınca dünya işte
04:16
when we look at it from far away.
122
256053
1835
bu şekilde görünmeye başlıyor.
04:17
Now, we have to do the same thing around other stars,
123
257888
2672
Şimdi aynı şeyi diğer yıldızlar etrafında da yapmamız gerekiyor
04:20
and the planet is very close to the star.
124
260560
2303
ve gezegen yıldıza çok yakın.
04:22
So this is zooming in to us.
125
262863
2105
İşte bize doğru yaklaştırıyoruz.
04:24
All of us are on that little dot
126
264968
1965
Hepimiz bu fotoğraf çekildiği sırada
04:26
at the time the picture was taken.
127
266933
2659
bu küçük nokta üzerindeydik.
04:29
So, what I work on is inventing optics, tricks to actually do this,
128
269592
4415
Benim üzerinde çalıştığım şeyse, diğer yıldızlar etrafındaki gezegenlerin
04:34
to take images of planets around those other stars.
129
274007
2724
görüntülerini çekmek için optikler, aslında bunu yapabilmek için hileler icat etmek.
04:36
This is my easiest coronagraph.
130
276731
2214
Bu, benim en basit koronagrafım.
04:38
We call this optic tricks, "coronagraph".
131
278945
1410
Buna optik hile koronagrafı diyoruz.
04:40
This is the easiest one I ever built.
132
280355
1538
Bu, yaptıklarım içinde en kolay olanı.
04:41
I just put my thumb in front of the sun
133
281893
2091
Sadece başparmağımı güneşin önüne koyuyorum
04:43
and then you can see things around it.
134
283984
1606
ve ardından etrafındaki şeyleri görebiliyorsunuz.
04:45
That's what we're trying to do,
135
285590
1329
İşte bu yapmaya çalıştığımız şey,
04:46
but we need to do it much better
136
286919
1336
ancak bu resimde yaptığımdan çok
04:48
than what I did in this picture.
137
288255
1931
daha iyisini yapmamız gerek.
04:50
And, there are two things we need to do:
138
290186
1639
Yapmamız gereken iki şey var:
04:51
we need a much better eye,
139
291825
2265
Daha iyi göze sahip olmak,
04:54
call them telescopes,
140
294090
771
04:54
and we need more fancy, clever ways to do it
141
294861
3904
ki bunlara teleskoplar diyebiliriz
ve başparmağımızı koymaktan daha komplike, akıllıca yollara
04:58
than putting a thumb.
142
298765
1137
ihtiyacımız var.
04:59
So as an example, one of the projects I work on
143
299902
3576
Örnek olarak, çalıştığım projelerden biri
Subaru Teleskobu için,
05:03
is for the Subaru Telescope,
144
303478
1559
onu buradaki fotoğrafta görebilirsiniz.
05:05
which you can see here in this picture.
145
305037
2403
05:07
It's a very large telescope,
146
307440
768
Çok büyük bir teleskop,
05:08
so I replace my eye by a large telescope.
147
308208
2007
yani gözümü büyük bir teleskopla değiştiriyorum.
05:10
And, the other thing that we do
148
310215
2028
Yaptığımız diğer bir şey de,
05:12
is the coronagraph is not just a stupid thumb,
149
312243
2905
koronagraf sadece basit bir başparmak değil,
05:15
it's this very complicated thing
150
315148
1475
bu fotoğrafta görüldüğü üzere
05:16
that's shown in that picture
151
316623
1128
oldukça karmaşık bir şey,
05:17
that I would love to have time to tell you about.
152
317751
2316
ki size bundan bahsetmeyi çok isterdim.
05:20
Just to give you a sense for size,
153
320067
2355
Büyüklüğü hakkında bir fikir vermek için,
05:22
this arrow points to a door on the side of the telescope,
154
322422
3575
bu ok teleskopun yan tarafındaki bir kapıya işaret ediyor
05:25
and if you have very sharp eyes,
155
325997
1263
ve eğer çok keskin gözleriniz varsa,
05:27
you can see that there is a railing going around the telescope,
156
327260
3168
teleskobun etrafında parmaklıklar olduğunu görebilirsiniz.
05:30
so it's a really big eye.
157
330428
2266
Yani çok büyük bir göz.
05:32
So, I think the most exciting thing for me
158
332694
2932
Sonuçta benim için en heyecan verici şeyin
05:35
is actually to look at the night sky,
159
335626
1444
aslında gece gökyüzüne bakıp bütün yıldızları görmek
05:37
to see all these stars and wonder,
160
337070
1761
ve "Bu yıldızlar etrafındaki gezegenlerde insanlar var mı acaba?"
05:38
"Well, are there people on planets around those stars?"
161
338831
3378
diye merak etmek olduğunu düşünüyorum.
05:42
Because there must be amazing things happening
162
342209
2200
Çünkü bu yıldızlar etrafında henüz bilmediğimiz
05:44
around those stars that we don't know yet.
163
344409
1970
harika şeyler meydana geliyor olmalı.
05:46
During your life time, we will start
164
346379
2130
Yaşam süreniz içinde, aslında
05:48
to actually figure out those things.
165
348509
1474
bunları anlamaya başlayacağız.
05:49
And the most exciting thing for me
166
349983
1607
Benim için en heyecan verici şeyse,
05:51
is to think about, maybe,
167
351590
2443
belki de o yıldızlardaki varlıkların
05:54
beings on those stars looking back at our star
168
354033
2745
bizim yıldızımıza bakıp aynı şeyi
05:56
and wondering the same thing.
169
356778
2152
merak ettiklerini düşünmek.
05:58
So I think the future will be extremely exciting
170
358930
2431
Bu yüzden geleceğin çok heyecan verici olacağını düşünüyorum,
06:01
because we are starting to figure out those things
171
361361
2407
çünkü bunları anlamaya başlıyoruz
06:03
and amazing range of possibilities
172
363768
2631
ve bence bizim tahayyül ettiğimizden çok daha
06:06
is, I think, even wider than our imagination.
173
366399
3077
inanılmaz boyutta olasılıklar var.
06:09
Thank you.
174
369476
823
Teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7