The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

À la recherche d'autres planètes similaires à la Terre - Olivier Guyon

42,822 views

2013-04-25 ・ TED-Ed


New videos

The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon

À la recherche d'autres planètes similaires à la Terre - Olivier Guyon

42,822 views ・ 2013-04-25

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Ariana Bleau Lugo
00:14
So as an astronomer,
1
14587
1592
En tant qu'astronome,
00:16
when I look at the sky with other people,
2
16179
2405
quand je regarde le ciel avec d'autres personnes,
00:18
they always ask me,
3
18584
957
elles me demandent toujours,
00:19
"What is your favorite place in the universe?
4
19541
1947
« Quel est votre endroit préféré dans l'univers ?
00:21
What is your favorite galaxy?
5
21488
1115
Quelle est votre galaxie favorite ?
00:22
What is your favorite planet?"
6
22603
1982
Quelle est votre planète préférée? »
00:24
My answer is
7
24585
2664
Ma réponse est
00:27
Earth. That's right.
8
27249
1418
la Terre. C'est vrai.
00:28
This is a very special place, even for an astronomer.
9
28667
2043
C'est un endroit très spécial, même pour un astronome.
00:30
We look at a lot of places,
10
30710
1513
Nous observons beaucoup d'endroits,
00:32
but there's only one that we know of in the whole universe
11
32223
2516
mais il n'y en a qu'un seul que nous connaissons dans tout l'univers
00:34
that we can live on.
12
34739
1333
où nous pouvons vivre.
00:36
It's an amazing planet,
13
36072
1141
C'est une planète incroyable,
00:37
there is an amazing number of things happening,
14
37213
1996
un nombre incroyable de choses s'y passe,
00:39
some of them, you are hearing about it today.
15
39209
2467
certaines dont vous entendez parler aujourd'hui.
00:41
That's the only place in the universe
16
41676
1570
C'est le seul endroit dans l'univers
00:43
where we know that there is life,
17
43246
1568
où nous savons qu'il y a de la vie,
00:44
so that makes it extremely special.
18
44814
1699
ce qui le rend très spécial.
00:46
What I'm going to talk to you about
19
46513
1245
Ce dont je vais vous parler,
00:47
is this great adventure in astronomy that is happening
20
47758
2612
c'est cette grande aventure en astronomie
00:50
where we are actually actively looking
21
50370
2252
où nous cherchons en fait activement
00:52
for other places like this.
22
52622
1366
d'autres endroits comme ça.
00:53
It's impossible to imagine the number of possibilities,
23
53988
2640
Il est impossible d'imaginer le nombre de possibilités,
00:56
what happens on those other planets
24
56628
2034
ce qui se passe sur les autres planètes
00:58
that can be habitable.
25
58662
1507
qui sont peut-être habitables.
01:00
So that's what I'm going to tell you about.
26
60169
2667
C'est ce dont je vais vous parler.
01:02
So, the first thing we have to think of
27
62836
1920
La première chose à laquelle nous devons penser est :
01:04
is, well, what makes a planet habitable?
28
64756
2509
qu'est-ce qui rend une planète habitable ?
01:07
And, the easiest thing to do
29
67265
1263
Et, la meilleure chose à faire
01:08
is to look at our own solar system.
30
68528
1876
est de regarder notre propre système solaire.
01:10
We have multiple examples.
31
70404
1491
Nous avons plusieurs exemples.
01:11
The first thing we learn is that size matters.
32
71895
2200
La première chose que nous apprenons est que la taille compte.
01:14
We can't have a planet that's too small or too big.
33
74095
2058
Nous ne pouvons pas avoir une planète qui soit trop petite ou trop grande.
01:16
If we look at a planet that is too small,
34
76153
1521
Si nous regardons une planète trop petite,
01:17
it doesn't have an atmosphere.
35
77674
1578
elle n'a pas d'atmosphère.
01:19
The moon, technically not a planet,
36
79252
1921
La lune, qui n'est techniquement pas une planète,
01:21
but a good example for this,
37
81173
1269
mais un bon exemple pour cela,
01:22
is too small,
38
82442
651
est trop petite,
01:23
it doesn't hold an atmosphere.
39
83093
1390
elle n'a pas d'atmosphère.
01:24
Jupiter - very, very big -
40
84483
2650
Jupiter est très, très grosse,
01:27
and it actually is mostly composed of gas,
41
87133
2265
et en fait, elle est composée principalement de gaz,
01:29
it has no surface you can stand on.
42
89398
1619
elle n'a aucune surface sur laquelle on puisse tenir.
01:31
The Earth is just right.
43
91017
1955
La terre est parfaite.
01:32
The second thing that we learned
44
92972
1346
La deuxième chose que nous avons apprise
01:34
is that the planet has to be
45
94318
1337
c'est que la planète doit être
01:35
at the right distance from its star.
46
95655
1902
à la bonne distance de son étoile.
01:37
If the planet is too close to its star,
47
97557
1702
Si la planète est trop proche de son étoile,
01:39
it's too hot.
48
99259
1098
il fait trop chaud.
01:40
That's the case for Venus.
49
100357
1370
C'est le cas pour Vénus.
01:41
Here I have a picture that was taken by a spacecraft
50
101727
2677
Ici, j'ai une photo qui a été prise par un vaisseau spatial
01:44
that landed on Venus,
51
104404
1168
qui a atterri sur Vénus,
01:45
and the surface, although it's rocky and quite familiar to us
52
105572
3396
et la surface, même si elle est rocheuse et nous est assez familière
01:48
compared to Earth,
53
108968
701
par rapport à la Terre,
01:49
it's really too hot.
54
109669
1375
c'est vraiment trop chaud.
01:51
At the opposite end, if a planet is too far from the star,
55
111044
2796
À l'opposé, si une planète est trop loin de l'étoile,
01:53
it is too cold.
56
113840
1063
il fait trop froid.
01:54
That's the case for Mars.
57
114903
1139
C'est le cas pour Mars.
01:56
So, we need to look for planets
58
116042
1032
Donc, nous devons chercher des planètes
01:57
that are at the right distance from their star
59
117074
2173
qui sont à la bonne distance de leur étoile
01:59
and also of the right size.
60
119247
2235
et aussi de la bonne taille.
02:02
So, one other thing,
61
122743
1078
Autre chose,
02:03
you know, you might think, "Oh, this is really hard
62
123821
2068
vous pourriez penser, « Oh, c'est vraiment difficile
02:05
because the planet has to be just right.
63
125889
1435
parce que la planète doit être juste comme il faut.
02:07
It only happened once in our solar system."
64
127324
1668
Ça ne s'est produit qu'une fois dans notre système solaire. »
02:08
But when you look at the sky at night,
65
128992
1277
Mais quand vous regardez le ciel la nuit,
02:10
and here's a video that I took actually from Hawaii,
66
130269
2294
et voici une vidéo que j'ai prise d’Hawaï,
02:12
a dark place where you can see a lot of stars,
67
132563
2024
un endroit sombre où on peut voir beaucoup d'étoiles,
02:14
the first thing you notice is that there are a lot of stars.
68
134587
2644
la première chose qu'on remarque, c'est qu'il y a beaucoup d'étoiles.
02:17
So, the odds are in our favor,
69
137231
1638
Les chances sont en notre faveur,
02:18
even if a small fraction of the stars
70
138869
1841
même si une petite fraction des étoiles
02:20
have habitable planets.
71
140710
1229
ont des planètes habitables.
02:21
There are a lot of stars.
72
141939
1140
Il y a beaucoup d'étoiles.
02:23
On a moonless night, in a dark site,
73
143079
1764
Par une nuit sans lune, dans un site sombre,
02:24
if you count the stars in the sky
74
144843
1767
si vous comptez les étoiles dans le ciel
02:26
and you count five stars per second,
75
146610
1737
et vous comptez cinq étoiles par seconde,
02:28
it would take you 15 minutes to count
76
148347
1502
il vous faudrait 15 minutes pour compter
02:29
all of the stars in the sky.
77
149849
1539
toutes les étoiles dans le ciel.
02:31
That is a tiny fraction of the stars in our galaxy.
78
151388
2724
C'est une infime partie des étoiles de notre galaxie.
02:34
If you count all the stars in our galaxy,
79
154112
2406
Si vous comptez toutes les étoiles de notre galaxie,
02:36
and you also count at five stars per second,
80
156518
2902
et vous compter aussi à cinq étoiles par seconde,
02:39
it would take you more than 1,000 years
81
159420
1708
il vous faudrait plus de 1 000 ans
02:41
to count all the stars in our galaxy.
82
161128
1862
pour compter toutes les étoiles de notre galaxie.
02:42
And then, if you manage
83
162990
1335
Et puis, si vous réussissez
02:44
to count the galaxies in the universe,
84
164325
2163
à compter les galaxies dans l'univers,
02:46
if you count five galaxies per second,
85
166488
2064
si vous comptez cinq galaxies par seconde,
02:48
it would take you also more than 1,000 years
86
168552
2508
il vous faudrait également plus de 1 000 ans
02:51
to count all of the galaxies in the universe.
87
171060
2344
pour compter toutes les galaxies dans l'univers.
02:53
So the numbers are just astronomical,
88
173404
1835
Si les chiffres sont astronomiques,
02:55
there's a lot of opportunities for exoplanets.
89
175239
3937
il y a beaucoup de possibilités d'exoplanètes.
02:59
There has to be a large number of exoplanets
90
179176
2425
Il doit y avoir un grand nombre d'exoplanètes
03:01
along which there are,
91
181601
1787
avec lesquelles il y a,
03:03
on which there could be life.
92
183388
1998
sur lesquelles il pourrait y avoir la vie.
03:05
So this is very exciting.
93
185386
1835
C'est donc très excitant.
03:07
So let's imagine that maybe only 1 in 100 stars
94
187221
4743
Nous allons donc imaginer que peut-être seulement une étoile sur 100
03:11
has the right kind of planet,
95
191964
1957
a le bon type de planète,
03:13
and I think this is pessimistic.
96
193921
1726
et je pense que c'est pessimiste.
03:15
If you could visit one of those planets per second,
97
195647
2848
Si vous pouviez visiter une de ces planètes par seconde,
03:18
it'll take you sixty years
98
198495
1720
ça va vous prendrait 60 ans
03:20
to actually visit all of them in our galaxy alone.
99
200215
2902
pour visiter chacune d'elles dans notre galaxie seulement.
03:23
That's, I think, one second is not enough to study them.
100
203117
3685
Selon moi, une seconde ne suffit pas pour les étudier.
03:26
So, there's a few hundred of us in this room.
101
206802
2604
Donc, nous sommes quelques centaines dans cette salle.
03:29
If we divided the task and each of us basically took
102
209406
3268
Si nous divisions la tâche et chacun de nous prenait en gros
03:32
a couple of minutes to study each planet,
103
212674
2577
quelques minutes pour étudier chaque planète,
03:35
it would take us a life time to do this.
104
215251
2306
il nous faudrait le temps d'une vie pour le faire.
03:37
Meet back again and tell those amazing stories
105
217557
2824
nous retrouver et raconter ces histoires étonnantes
03:40
of what we would have seen
106
220381
1408
de ce que nous aurions vu
03:41
in maybe some TED senior event.
107
221789
3346
peut-être au cours d'événements TED.
03:46
So, why is it hard?
108
226889
1006
Alors, pourquoi est-ce difficile ?
03:47
Why don't we have pictures of exoplanets with aliens on them?
109
227895
3751
Pourquoi n'avons-nous pas d'images des exoplanètes avec des extraterrestres dessus ?
03:51
Well, here's an example.
110
231646
1316
Eh bien, voici un exemple.
03:52
This is a picture that was taken
111
232962
1586
Il s'agit d'une photo qui a été prise
03:54
by the Cassinni spacecraft as it was orbiting Saturn.
112
234548
3019
par la sonde Cassinni quand elle était en orbite autour de Saturne.
03:57
It's actually behind Saturn,
113
237567
1442
En fait, elle est derrière Saturne,
03:59
so what you see is the sun
114
239009
1712
donc ce que vous voyez c'est le soleil
04:00
that is blocked by Saturn.
115
240721
2444
qui est bloqué par Saturne.
04:03
And if you look very, in detail,
116
243165
2869
Et si vous regardez très en détail,
04:06
if you have very sharp eyesight,
117
246034
1280
si vous avez une très bonne acuité visuelle,
04:07
you will see all of us.
118
247314
1910
vous nous verrez tous.
04:09
We're all on that picture.
119
249224
1933
Nous sommes tous sur cette photo.
04:11
Here is where we are.
120
251157
2399
Voici où nous en sommes.
04:13
Um, so that's what Earth starts to look like
121
253556
2497
Euh, donc, c'est ce à quoi la terre commence à ressembler
04:16
when we look at it from far away.
122
256053
1835
quand nous la regardons de loin.
04:17
Now, we have to do the same thing around other stars,
123
257888
2672
Nous devons faire la même chose autour d'autres étoiles,
04:20
and the planet is very close to the star.
124
260560
2303
et la planète est très proche de l'étoile.
04:22
So this is zooming in to us.
125
262863
2105
Donc ici en zoomant sur nous,
04:24
All of us are on that little dot
126
264968
1965
nous sommes tous sur ce petit point
04:26
at the time the picture was taken.
127
266933
2659
au moment où la photo a été prise.
04:29
So, what I work on is inventing optics, tricks to actually do this,
128
269592
4415
Donc, ce sur quoi je travaille c'est inventer de l'optique, des astuces pour le faire,
04:34
to take images of planets around those other stars.
129
274007
2724
pour prendre des images des planètes autour de ces autres étoiles.
04:36
This is my easiest coronagraph.
130
276731
2214
Voici mon coronagraphe le plus facile.
04:38
We call this optic tricks, "coronagraph".
131
278945
1410
Nous appelons cette astuce optique « coronagraphe ».
04:40
This is the easiest one I ever built.
132
280355
1538
Il s'agit du plus simple que j'ai jamais construit.
04:41
I just put my thumb in front of the sun
133
281893
2091
J'ai juste mis mon pouce devant le soleil
04:43
and then you can see things around it.
134
283984
1606
et puis vous pouvez voir des choses autour de lui.
04:45
That's what we're trying to do,
135
285590
1329
C'est ce que nous essayons de faire,
04:46
but we need to do it much better
136
286919
1336
mais nous devons faire beaucoup mieux
04:48
than what I did in this picture.
137
288255
1931
que ce que j'ai fait sur cette photo.
04:50
And, there are two things we need to do:
138
290186
1639
Il y a deux choses que nous devons faire :
04:51
we need a much better eye,
139
291825
2265
nous avons besoin d'un meilleur œil,
04:54
call them telescopes,
140
294090
771
04:54
and we need more fancy, clever ways to do it
141
294861
3904
appelez-les télescopes,
et nous avons besoin de plus de façons sophistiquées, habiles à le faire
04:58
than putting a thumb.
142
298765
1137
que de mettre un pouce.
04:59
So as an example, one of the projects I work on
143
299902
3576
Par exemple, un des projets sur lequel je travaille
05:03
is for the Subaru Telescope,
144
303478
1559
est le télescope Subaru,
05:05
which you can see here in this picture.
145
305037
2403
que vous pouvez voir ici sur cette photo.
05:07
It's a very large telescope,
146
307440
768
C'est un très grand télescope,
05:08
so I replace my eye by a large telescope.
147
308208
2007
donc je remplace mon œil par un grand télescope.
05:10
And, the other thing that we do
148
310215
2028
Ce que nous faisons d'autre,
05:12
is the coronagraph is not just a stupid thumb,
149
312243
2905
c'est que le coronagraphe n'est pas qu'un pouce stupide,
05:15
it's this very complicated thing
150
315148
1475
c'est cette chose très compliquée
05:16
that's shown in that picture
151
316623
1128
qui est indiquée dans cette image
05:17
that I would love to have time to tell you about.
152
317751
2316
dont j'aimerais avoir le temps de vous parler.
05:20
Just to give you a sense for size,
153
320067
2355
Juste pour vous donner une idée de la taille,
05:22
this arrow points to a door on the side of the telescope,
154
322422
3575
cette flèche pointe vers une porte sur le côté du télescope,
05:25
and if you have very sharp eyes,
155
325997
1263
et si vous avez des yeux très perçants,
05:27
you can see that there is a railing going around the telescope,
156
327260
3168
vous pouvez voir qu'il y a une rambarde autour du télescope,
05:30
so it's a really big eye.
157
330428
2266
c'est donc un très gros œil.
05:32
So, I think the most exciting thing for me
158
332694
2932
Donc, je pense que la chose la plus excitante pour moi
05:35
is actually to look at the night sky,
159
335626
1444
est en fait de regarder le ciel nocturne,
05:37
to see all these stars and wonder,
160
337070
1761
pour voir toutes ces étoiles et me demander,
05:38
"Well, are there people on planets around those stars?"
161
338831
3378
« Eh bien, y a-t-il des gens sur les planètes autour de ces étoiles ? »
05:42
Because there must be amazing things happening
162
342209
2200
Parce qu'il doit y avoir des choses étonnantes qui passent
05:44
around those stars that we don't know yet.
163
344409
1970
autour de ces étoiles que nous ne savons pas encore.
05:46
During your life time, we will start
164
346379
2130
De votre vivant, nous allons commencer
05:48
to actually figure out those things.
165
348509
1474
à réellement comprendre ces choses.
05:49
And the most exciting thing for me
166
349983
1607
Et la chose la plus excitante pour moi
05:51
is to think about, maybe,
167
351590
2443
est de penser, peut-être,
05:54
beings on those stars looking back at our star
168
354033
2745
à des êtres sur ces étoiles qui regardent notre étoile
05:56
and wondering the same thing.
169
356778
2152
et se demandent la même chose.
05:58
So I think the future will be extremely exciting
170
358930
2431
Donc je pense que l'avenir sera très excitant
06:01
because we are starting to figure out those things
171
361361
2407
parce que nous commençons à comprendre ces choses
06:03
and amazing range of possibilities
172
363768
2631
et l'incroyable éventail de possibilités
06:06
is, I think, even wider than our imagination.
173
366399
3077
est, selon moi, encore plus large que notre imagination.
06:09
Thank you.
174
369476
823
Merci.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7