The search for other Earth-like planets - Olivier Guyon
地球のような惑星を探して ― オリヴィエ・ギヨン
42,822 views ・ 2013-04-25
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Moe Shoji
校正: Tomoyuki Suzuki
00:14
So as an astronomer,
1
14587
1592
私は天文学者なので
00:16
when I look at the sky with other people,
2
16179
2405
人々と一緒に空を見上げると
00:18
they always ask me,
3
18584
957
いつもこう聞かれます
00:19
"What is your favorite place in the universe?
4
19541
1947
「宇宙でお気に入りの場所は?
00:21
What is your favorite galaxy?
5
21488
1115
一番好きな銀河は?
00:22
What is your favorite planet?"
6
22603
1982
一番好きな惑星は?」
00:24
My answer is
7
24585
2664
私の答えは
00:27
Earth. That's right.
8
27249
1418
そう 地球です
00:28
This is a very special place, even for an astronomer.
9
28667
2043
地球は天文学者にとっても
特別な場所なのです
00:30
We look at a lot of places,
10
30710
1513
様々な場所を観測していますが
00:32
but there's only one that we know of in the whole universe
11
32223
2516
宇宙全体の中で唯一
私たちが住めると分かっているのは
00:34
that we can live on.
12
34739
1333
地球なのです
00:36
It's an amazing planet,
13
36072
1141
地球は驚異的な惑星で
00:37
there is an amazing number of things happening,
14
37213
1996
驚異的な数の物事が起こっており
00:39
some of them, you are hearing about it today.
15
39209
2467
そのいくつかを
他のトークで耳にしましたね
00:41
That's the only place in the universe
16
41676
1570
宇宙で唯一生命の存在が
確認されているのが地球です
00:43
where we know that there is life,
17
43246
1568
00:44
so that makes it extremely special.
18
44814
1699
だから非常に特別なのです
00:46
What I'm going to talk to you about
19
46513
1245
今日お話しするのは
00:47
is this great adventure in astronomy that is happening
20
47758
2612
今起こりつつある
天文学における大冒険―
00:50
where we are actually actively looking
21
50370
2252
地球のような場所が他にないか
探しているということです
00:52
for other places like this.
22
52622
1366
00:53
It's impossible to imagine the number of possibilities,
23
53988
2640
生命が存在しうる他の惑星で
00:56
what happens on those other planets
24
56628
2034
実際に生命が存在する
様々な可能性を
00:58
that can be habitable.
25
58662
1507
想像することは不可能でしょう
01:00
So that's what I'm going to tell you about.
26
60169
2667
それについてお話しします
01:02
So, the first thing we have to think of
27
62836
1920
まず 考えることは
01:04
is, well, what makes a planet habitable?
28
64756
2509
惑星に生命が存在するには
何が必要かということです
01:07
And, the easiest thing to do
29
67265
1263
一番簡単なのは
太陽系について考えることです
01:08
is to look at our own solar system.
30
68528
1876
01:10
We have multiple examples.
31
70404
1491
例が複数あります
01:11
The first thing we learn is that size matters.
32
71895
2200
まず 惑星の大きさが重要です
01:14
We can't have a planet that's too small or too big.
33
74095
2058
小さすぎても
大きすぎてもいけません
01:16
If we look at a planet that is too small,
34
76153
1521
小さすぎる惑星には
大気がありません
01:17
it doesn't have an atmosphere.
35
77674
1578
01:19
The moon, technically not a planet,
36
79252
1921
月は 厳密には惑星ではありませんが
良い例です
01:21
but a good example for this,
37
81173
1269
01:22
is too small,
38
82442
651
小さすぎて大気を
保持することができません
01:23
it doesn't hold an atmosphere.
39
83093
1390
01:24
Jupiter - very, very big -
40
84483
2650
木星は非常に大きいですが
01:27
and it actually is mostly composed of gas,
41
87133
2265
そのほとんどが気体でできており
01:29
it has no surface you can stand on.
42
89398
1619
立つことのできる地表がありません
01:31
The Earth is just right.
43
91017
1955
地球はちょうどいいのです
01:32
The second thing that we learned
44
92972
1346
2つ目に分かるのは
01:34
is that the planet has to be
45
94318
1337
惑星が恒星から
ちょうどいい距離にあることです
01:35
at the right distance from its star.
46
95655
1902
01:37
If the planet is too close to its star,
47
97557
1702
惑星が恒星に近すぎると
熱すぎます
01:39
it's too hot.
48
99259
1098
01:40
That's the case for Venus.
49
100357
1370
金星がそうです
01:41
Here I have a picture that was taken by a spacecraft
50
101727
2677
これは金星に着陸した探査機が
撮影した写真で
01:44
that landed on Venus,
51
104404
1168
01:45
and the surface, although it's rocky and quite familiar to us
52
105572
3396
地表は岩が多く
見覚えがあるようでいて
01:48
compared to Earth,
53
108968
701
地球と比べると 温度が高すぎます
01:49
it's really too hot.
54
109669
1375
01:51
At the opposite end, if a planet is too far from the star,
55
111044
2796
反対に惑星が恒星から
遠く離れすぎていると
01:53
it is too cold.
56
113840
1063
寒すぎます
01:54
That's the case for Mars.
57
114903
1139
火星がそうです
01:56
So, we need to look for planets
58
116042
1032
ですから 恒星から
ちょうどいい距離にあって
01:57
that are at the right distance from their star
59
117074
2173
01:59
and also of the right size.
60
119247
2235
ちょうどいい大きさの惑星を
探さねばなりません
02:02
So, one other thing,
61
122743
1078
それから もうひとつ
02:03
you know, you might think, "Oh, this is really hard
62
123821
2068
こう思うかもしれません
「これは難しい
02:05
because the planet has to be just right.
63
125889
1435
ちょうどいい惑星を探すなんて
02:07
It only happened once in our solar system."
64
127324
1668
太陽系にも1つしかないのに」
02:08
But when you look at the sky at night,
65
128992
1277
でも 夜空を見上げると―
02:10
and here's a video that I took actually from Hawaii,
66
130269
2294
これはハワイの映像で
02:12
a dark place where you can see a lot of stars,
67
132563
2024
暗い場所なので
たくさんの星が見えます
02:14
the first thing you notice is that there are a lot of stars.
68
134587
2644
まず気づくのは
星はたくさんあるということです
02:17
So, the odds are in our favor,
69
137231
1638
これは有利ですね
02:18
even if a small fraction of the stars
70
138869
1841
ごくわずかな恒星にしか
生命が存在し得る惑星がなくても大丈夫です
02:20
have habitable planets.
71
140710
1229
02:21
There are a lot of stars.
72
141939
1140
星はたくさんあります
02:23
On a moonless night, in a dark site,
73
143079
1764
月の出ていない夜に 暗い場所で
02:24
if you count the stars in the sky
74
144843
1767
空の星を数えると
02:26
and you count five stars per second,
75
146610
1737
1秒あたり5つ星を数えると
02:28
it would take you 15 minutes to count
76
148347
1502
空の星をすべて数え上げるのに
15分かかります
02:29
all of the stars in the sky.
77
149849
1539
02:31
That is a tiny fraction of the stars in our galaxy.
78
151388
2724
これは太陽系にある星の
ほんの一部です
02:34
If you count all the stars in our galaxy,
79
154112
2406
私たちの住む銀河系にある星を
すべて数えるとして
02:36
and you also count at five stars per second,
80
156518
2902
それが1秒あたり5つの速さであれば
02:39
it would take you more than 1,000 years
81
159420
1708
すべての星を数えるのに
02:41
to count all the stars in our galaxy.
82
161128
1862
千年以上かかります
02:42
And then, if you manage
83
162990
1335
宇宙にある銀河の数を
数えようと思えば
02:44
to count the galaxies in the universe,
84
164325
2163
02:46
if you count five galaxies per second,
85
166488
2064
1秒あたり5つの銀河を数えるなら
02:48
it would take you also more than 1,000 years
86
168552
2508
宇宙にある銀河をすべて数えるのにも
02:51
to count all of the galaxies in the universe.
87
171060
2344
千年以上かかるのです
02:53
So the numbers are just astronomical,
88
173404
1835
まさに天文学的な数字です
02:55
there's a lot of opportunities for exoplanets.
89
175239
3937
太陽系外惑星もたくさんあります
02:59
There has to be a large number of exoplanets
90
179176
2425
多くの太陽系外惑星があり
03:01
along which there are,
91
181601
1787
その中に生命が存在するものが
あるかもしれません
03:03
on which there could be life.
92
183388
1998
03:05
So this is very exciting.
93
185386
1835
とてもわくわくしますね
03:07
So let's imagine that maybe only 1 in 100 stars
94
187221
4743
100個に1つの恒星にしか
ちょうどいい惑星がないとしましょう
03:11
has the right kind of planet,
95
191964
1957
03:13
and I think this is pessimistic.
96
193921
1726
これは悲観的な見方ですが
03:15
If you could visit one of those planets per second,
97
195647
2848
1秒に1つの惑星を訪れるなら
03:18
it'll take you sixty years
98
198495
1720
私たちの住む銀河系の惑星だけで
すべて訪れるのに60年かかります
03:20
to actually visit all of them in our galaxy alone.
99
200215
2902
03:23
That's, I think, one second is not enough to study them.
100
203117
3685
よく調べるには1秒では足りませんね
03:26
So, there's a few hundred of us in this room.
101
206802
2604
ここには何百人かいますね
03:29
If we divided the task and each of us basically took
102
209406
3268
タスクを皆に分配して
03:32
a couple of minutes to study each planet,
103
212674
2577
それぞれが1つの惑星を
数分かけて調べても
03:35
it would take us a life time to do this.
104
215251
2306
一生かかるでしょう
03:37
Meet back again and tell those amazing stories
105
217557
2824
また落ち合って
自分たちが目にしたものについて
03:40
of what we would have seen
106
220381
1408
話し合うのもいいでしょう
03:41
in maybe some TED senior event.
107
221789
3346
大人向けのTEDイベントでね
03:46
So, why is it hard?
108
226889
1006
なぜ難しいのでしょう?
03:47
Why don't we have pictures of exoplanets with aliens on them?
109
227895
3751
宇宙人の住む太陽系外惑星の写真を
撮れないのは なぜでしょう?
03:51
Well, here's an example.
110
231646
1316
これがその例です
03:52
This is a picture that was taken
111
232962
1586
これはカッシーニ探査機が
土星の周りを周回しながら
03:54
by the Cassinni spacecraft as it was orbiting Saturn.
112
234548
3019
撮影したものです
03:57
It's actually behind Saturn,
113
237567
1442
これは土星の裏からの写真で
03:59
so what you see is the sun
114
239009
1712
太陽と土星が重なっています
04:00
that is blocked by Saturn.
115
240721
2444
04:03
And if you look very, in detail,
116
243165
2869
よく見てみると
04:06
if you have very sharp eyesight,
117
246034
1280
目がよければ
04:07
you will see all of us.
118
247314
1910
私たちが見えるはずです
04:09
We're all on that picture.
119
249224
1933
私たちも写っています
04:11
Here is where we are.
120
251157
2399
私たちはここです
04:13
Um, so that's what Earth starts to look like
121
253556
2497
遠くから見ると
04:16
when we look at it from far away.
122
256053
1835
地球はこのように見えるのです
04:17
Now, we have to do the same thing around other stars,
123
257888
2672
これを他の恒星の周囲でも行います
04:20
and the planet is very close to the star.
124
260560
2303
惑星は恒星の近くにあるものですから
04:22
So this is zooming in to us.
125
262863
2105
地球へとズームインすると
04:24
All of us are on that little dot
126
264968
1965
この写真が撮影された時に
04:26
at the time the picture was taken.
127
266933
2659
私たちはこの小さな点の中にいたのです
04:29
So, what I work on is inventing optics, tricks to actually do this,
128
269592
4415
私の仕事はこの撮影を可能にする
レンズを発明すること
04:34
to take images of planets around those other stars.
129
274007
2724
星の回りにある惑星の
撮影を可能にすることです
04:36
This is my easiest coronagraph.
130
276731
2214
これは最も簡単な「コロナグラフ」です
04:38
We call this optic tricks, "coronagraph".
131
278945
1410
これは光学的な仕掛けで
04:40
This is the easiest one I ever built.
132
280355
1538
私が作った一番簡単なものはこれです
04:41
I just put my thumb in front of the sun
133
281893
2091
単に親指を太陽にかざすだけで
04:43
and then you can see things around it.
134
283984
1606
その周囲が見えます
04:45
That's what we're trying to do,
135
285590
1329
私たちはこんなことに
取り組んでいます
04:46
but we need to do it much better
136
286919
1336
この写真よりも ずっと上手く
やらなければなりません
04:48
than what I did in this picture.
137
288255
1931
04:50
And, there are two things we need to do:
138
290186
1639
やるべきことは2つ
04:51
we need a much better eye,
139
291825
2265
より精密な目―
つまり望遠鏡が要ります
04:54
call them telescopes,
140
294090
771
04:54
and we need more fancy, clever ways to do it
141
294861
3904
そして親指をかざすよりも
04:58
than putting a thumb.
142
298765
1137
もっと洗練された方法が必要です
04:59
So as an example, one of the projects I work on
143
299902
3576
例として 私が取り組んでいる
プロジェクトの1つに
05:03
is for the Subaru Telescope,
144
303478
1559
すばる望遠鏡があります
05:05
which you can see here in this picture.
145
305037
2403
写真に写っているのがそれです
05:07
It's a very large telescope,
146
307440
768
巨大な望遠鏡で
目の代わりにします
05:08
so I replace my eye by a large telescope.
147
308208
2007
05:10
And, the other thing that we do
148
310215
2028
もう1つは
05:12
is the coronagraph is not just a stupid thumb,
149
312243
2905
コロナグラフは親指のような
簡単なものではなく
05:15
it's this very complicated thing
150
315148
1475
写真にあるような
複雑なものです
05:16
that's shown in that picture
151
316623
1128
05:17
that I would love to have time to tell you about.
152
317751
2316
説明する時間があればよかったのですが
05:20
Just to give you a sense for size,
153
320067
2355
大きさを簡単に説明すると
05:22
this arrow points to a door on the side of the telescope,
154
322422
3575
この矢印の先にあるのが
望遠鏡のドアです
05:25
and if you have very sharp eyes,
155
325997
1263
目が良ければ
05:27
you can see that there is a railing going around the telescope,
156
327260
3168
望遠鏡の周りに手すりが見えるでしょう
05:30
so it's a really big eye.
157
330428
2266
非常に大きな「目」なのです
05:32
So, I think the most exciting thing for me
158
332694
2932
私が一番興奮するのは
05:35
is actually to look at the night sky,
159
335626
1444
夜空の星を見て
こう考えることです
05:37
to see all these stars and wonder,
160
337070
1761
05:38
"Well, are there people on planets around those stars?"
161
338831
3378
「これらの恒星の回りにある惑星に
ヒトがいるのだろうか?」と
05:42
Because there must be amazing things happening
162
342209
2200
なぜなら 私たちがまだ知らない
すごいことが
05:44
around those stars that we don't know yet.
163
344409
1970
星の周りで
起こっているはずなのです
05:46
During your life time, we will start
164
346379
2130
皆さんが生きている間に
05:48
to actually figure out those things.
165
348509
1474
色々と分かり始めるでしょう
05:49
And the most exciting thing for me
166
349983
1607
そして私が一番わくわくするのは
こう考えることです
05:51
is to think about, maybe,
167
351590
2443
それらの星にいる生命体が
私たちの太陽を見て
05:54
beings on those stars looking back at our star
168
354033
2745
05:56
and wondering the same thing.
169
356778
2152
同じことを
考えているかもしれないのだと
05:58
So I think the future will be extremely exciting
170
358930
2431
将来は非常に
わくわくするものになるでしょう
06:01
because we are starting to figure out those things
171
361361
2407
なぜなら 私たちは
こうしたことを理解し始め
06:03
and amazing range of possibilities
172
363768
2631
生命が存在する可能性は
06:06
is, I think, even wider than our imagination.
173
366399
3077
私たちの想像を超えて驚異的なまでに
広がっているでしょうから
06:09
Thank you.
174
369476
823
ありがとう
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。